Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Family Ties Season 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Family Ties Season 1 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,667
<i>Previamente en The O.C.</i>
2
00:00:01,768 --> 00:00:03,668
¿Es cosa mÃa o Zack es perfecto?
3
00:00:03,769 --> 00:00:05,569
Es como el prÃncipe
Guillermo de Newport.
4
00:00:05,670 --> 00:00:09,470
Cuando estoy nerviosa, empiezo a
hablar y nada me puede hacer callar.
5
00:00:09,534 --> 00:00:10,467
Excepto eso.
6
00:00:10,534 --> 00:00:11,534
Te he echado de menos todo el dÃa.
7
00:00:11,601 --> 00:00:13,900
¿Esto cuenta como adulterio?
8
00:00:14,067 --> 00:00:15,900
¿No estarán convirtiéndose
en amigos o algo asÃ?
9
00:00:16,067 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,925 --> 00:00:30,692
SubtÃtulos por aRGENTeaM.
www.argenteam.net
2
00:00:33,135 --> 00:00:35,433
Muy bien, muchachos.
Veamos qué tenemos.
3
00:00:35,971 --> 00:00:37,495
Bueno, al menos pescamos algo.
4
00:00:37,606 --> 00:00:39,904
¡Dios! ¡Maldición!
Pingüinos estúpidos.
5
00:00:43,311 --> 00:00:45,142
Lo siento, pero por cómo van las cosas...
6
00:00:45,247 --> 00:00:48,512
...no puedo mantenerlos.
Voy a tener que sacrificarlos.
7
00:00:50,519 --> 00:00:53,716
Esto es lo más difÃcil
que he tenido que hacer.
8
00:00:53,889 --> 00:00:55,720
¡Dios mÃo, va a mat
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,120
Lo cancelaron, ¿de verdad?
2
00:00:13,520 --> 00:00:15,520
Ni siquiera sabÃa que la nueva
temporada habÃa empezado.
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,080
Es algo que no se ve todos los dÃas.
4
00:00:18,200 --> 00:00:19,680
¡SÃ, señor!
5
00:00:26,680 --> 00:00:27,720
Es un bonito conjunto.
6
00:00:29,680 --> 00:00:31,080
Es muy...
7
00:00:31,400 --> 00:00:32,400
¿Civil?
8
00:00:33,040 --> 00:00:34,480
Bueno, sÃ, esa es una forma de ponerlo.
9
00:00:35,440 --> 00:00:37,560
Entonces, ¿qué es esto,
dÃa libre para chicas?
10
00:00:38,080 --> 00
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Family Ties Season 1
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, dutch, nl, s10e1, 8, family, ties, sfm, s10e18,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Dutch - nl - af3e54b6880c946154fd1d1f6f2b7d73.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,500
Zijn ze gestopt, ?cht?
2
00:00:13,501 --> 00:00:16,501
Ik wist niet eens dat er een
nieuw seizoen begonnen was.
3
00:00:16,602 --> 00:00:21,002
Wel, dat zie je niet elke dag.
Eh... Ja, Sir!
4
00:00:26,803 --> 00:00:29,200
Jullie zien er mooi uit.
5
00:00:29,700 --> 00:00:33,005
Het is erg eh...
Burgerlijk?
6
00:00:33,006 --> 00:00:35,506
Jah, z? kun je het ook zeggen...
7
00:00:35,507 --> 00:00:38,007
Dus wat is dit een
uitgaansdag voor de dames?
8
00:00:38,008 --> 00:00:40,808
Ja, als ik moet integreren
in de Aardse samenleving,
9
00:00:40,809 --
ملف ترجمة ل Family Ties Season 1
keywords: family, guy, 1999, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 5, a, hero, sits, next, door, 3, chitty, death, bang,
original filename: Family Guy (1999) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{49}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{50}{70}[Cheery instrumental music]
{107}{185}Machiavelli! You've told me nothing|I don't already know!
{202}{260}Sun Tzu's The Art of War.
{262}{357}LOIS: Stewie, those books aren't|for babies. Here. Watch the Teletubbies.
{362}{457}How dare you! That book may hold the key|to my enslaving of all mankind.
{472}{492}Fuzzy.
{495}{520}[Giddy laughter]
{525}{562}Tickle.
{565}{665}God. The more I resist, the more intriguing|they become! I can't look away!
{675}{710}TELETUBBIES: Again! Again!
{712}{797}Yes! Yes! Again! Again!|Dear God, please once more!
{807}{832}PETER: Sorry, Stewie.
{835}{910}A&E Bio
ملف ترجمة ل Family Ties Season 1
keywords: family+guy+, +first+season, nowsubtitles, com, url, family+guy+, +first+season, family, guy, first, family+guy+, +first+season, readme, html,
original filename: 154834_Family%2BGuy%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Family Ties Season 1
keywords: family+guy+, +first+season, family, guy, first, family+guy+, +first+season, nowsubtitles, com, url, family+guy+, +first+season, readme, html,
original filename: 154833_Family%2BGuy%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK?%?8???mD( AFamily Guy S01--E01 - Death Has A Shadow - Vietnamese by LNTT.srt?}??]??.???H?I7eQ??s_?a4??cwl?<???4???U??J?RI-?7#? M0J?? &??#BFX? n'6?aH?g???????X??a??}???k??????ÿ?6l???1|]??0????L????????????Y|?Rx8:?????-/?????~+??'???i/?????;}?????????I8?O????o{.<?v???Bl!?'N???(?8'}?.?D?~&y?F???"??{=)?=?g^???2"????-???%???Y?4qu?BG?;
O??w??????????o#??A??r7??<??4???A?)???F?{??{!?!?;|??????h_????d?Gy???????b?????a??8<??/v{???9??}?}???B?{??7???????Fz?R?2????????dNR???q??;???+?@3???x??-W????????'q???????E????=?tv
=???K??i???WDF(O+??????G9?X?k???????+?<R?e?[-,?[??T????? ==???]?X?`??"??g????RcX??/?z?g???W?C???q??,l?????!??Ž????7G
ملف ترجمة ل Family Ties Season 1
keywords: family+guy+, +second+season, nowsubtitles, com, url, family+guy+, +second+season, readme, html, family+guy+, +second+season, family, guy, second,
original filename: 157686_Family%2BGuy%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Family Ties Season 1
keywords: family+guy+, +second+season, nowsubtitles, com, url, family+guy+, +second+season, family, guy, second, family+guy+, +second+season, readme, html,
original filename: 167628_Family%2BGuy%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------