Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Family Plot 1976 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Family Plot 1976 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,847 --> 00:00:41,601
<i>(Speaking In A Girlish, Dreamy Voice)</i>
<i>Someone is here.</i>
2
00:00:41,767 --> 00:00:45,316
Not closely.
3
00:00:45,487 --> 00:00:49,275
Not willingly.
4
00:00:49,447 --> 00:00:52,644
I feel a holding back.
5
00:00:52,807 --> 00:00:55,196
What's the trouble, Henry?
6
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
(In Deep Male Voice)
Too many memories, too much pain.
7
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
Too... much... sorrow.
8
00:01:09,887 --> 00:01:12,720
(In High Voice)
Whoever is there with you,
9
00:01:12,887 --> 00:01:16,038
<i>tell them to speak up, Henr
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34649-Family_Plot_(1976)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,609 --> 00:00:22,363
Complot de familie
2
00:00:37,847 --> 00:00:41,601
<i>Cineva este aici.</i>
3
00:00:41,767 --> 00:00:45,316
Nu e aproape.
4
00:00:45,487 --> 00:00:49,275
Nu de bunavoie.
5
00:00:49,447 --> 00:00:52,644
Simt ca ceva il retine.
6
00:00:52,807 --> 00:00:55,196
Care e problema, Henry?
7
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
Prea multe amintiri,
prea multa durere.
8
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
Prea... multa...durere.
9
00:01:09,887 --> 00:01:12,720
Oricine e cu tine,
10
00:01:12,887 --> 00:01:16,038
<i>spune-le sa vorbeasca, Henry.</i>
11
00:01:16,207
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,609 --> 00:00:22,363
Complot de familie
2
00:00:37,847 --> 00:00:41,601
<i>Cineva este aici.</i>
3
00:00:41,767 --> 00:00:45,316
Nu e aproape.
4
00:00:45,487 --> 00:00:49,275
Nu de bunavoie.
5
00:00:49,447 --> 00:00:52,644
Simt ca ceva il retine.
6
00:00:52,807 --> 00:00:55,196
Care e problema, Henry?
7
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
Prea multe amintiri,
prea multa durere.
8
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
Prea... multa...durere.
9
00:01:09,887 --> 00:01:12,720
Oricine e cu tine,
10
00:01:12,887 --> 00:01:16,038
<i>spune-le sa vorbeasca, Henry.</i>
11
00:01:16,207
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: familia, y, uno, mas, la, 1965, 1, cd, spanish, es, 1976, family, plot,
original filename: Familia y... uno mas, La - 1965 - 1CD - Spanish - es - 173ebbd326be9b4dbd835c9cca9fb3d1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,127 --> 00:00:21,803
La trama.
2
00:00:37,847 --> 00:00:39,838
Hay alguien aqu?.
3
00:00:41,767 --> 00:00:43,644
No muy cerca.
4
00:00:45,487 --> 00:00:47,682
Ni por su propia voluntad.
5
00:00:49,447 --> 00:00:51,756
Noto cierto retraimiento.
6
00:00:52,807 --> 00:00:54,957
?Qu? ocurre, Henry?
7
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
Hay demasiados recuerdos,
demasiado dolor...
8
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
Demasiado... sufrimiento.
9
00:01:09,887 --> 00:01:12,720
A quienes est?n ah? contigo,
10
00:01:12,887 --> 00:01:15,276
diles que hablen, Henry.
11
00:01:16,207 --
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, portuguese, br, pb, familyplot, by, troyatwood, portugu, ??s,
original filename: Family Plot - 1976 - - Portuguese-BR - pb - d989587b50729050bb8ebe06e6bc17f3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
04:00:24,722 --> 04:00:29,989
TRAMA MACABRA
2
04:00:46,377 --> 04:00:48,368
H? aIgu?m aqui.
3
04:00:50,781 --> 04:00:52,772
N?o muito perto.
4
04:00:54,284 --> 04:00:56,275
Contra a vontade.
5
04:00:58,422 --> 04:01:00,754
Sinto que est? se retraindo.
6
04:01:01,959 --> 04:01:04,450
O que foi, Henry?
7
04:01:06,296 --> 04:01:11,393
Muitas Iembran?as, muita dor...
8
04:01:11,535 --> 04:01:16,370
Muita... m?goa.
9
04:01:19,476 --> 04:01:21,535
Quem estiver a? com voc?,
10
04:01:22,613 --> 04:01:25,207
diga-Ihe que faIe, Henry.
11
04:01:26,350 --> 04:01:29,342
Diga que se a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x336 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{439}{549}{y:b}INTRYGA RODZINNA
{946}{996}Czujê czyj¹ŠobecnoÅæ.
{1044}{1094}Nie za blisko.
{1137}{1187}Ten ktoŠsiê opiera.
{1236}{1286}Waha siê.
{1320}{1380}O co chodzi, Henry?
{1425}{1551}Zbyt wiele wspomnieñ,|zbyt wiele bólu.
{1555}{1668}Zbyt wielki ¿al.
{1747}{1818}Niech osoba,
{1822}{1901}która jest z tob¹, przemówi.
{1905}{1976}Niech podejdzie bli¿ej.
{1980}{2068}Chyba wiem, kto to jest,|madame Blanche.
{2072}{2146}Chyba wiem, co j¹ niepokoi.
{2150}{2231}Wiêc to ona?|Proszê nic nie mówiæ, panno Rainbird.
{2235}{2346}Henry
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,287 --> 00:00:22,041
COMPLOT DE FAMILLE
2
00:00:38,207 --> 00:00:40,402
Quelqu'un là -bas...
3
00:00:42,527 --> 00:00:44,643
pas très près...
4
00:00:46,007 --> 00:00:47,918
pas de très bon cÅur.
5
00:00:49,807 --> 00:00:51,843
Je sens un obstacle.
6
00:00:53,247 --> 00:00:55,203
Des ennuis Henry ?
7
00:00:57,247 --> 00:01:01,399
<i>Trop de souvenirs...
de peines...</i>
8
00:01:02,167 --> 00:01:05,876
<i>trop d'afflictions.</i>
9
00:01:09,967 --> 00:01:11,605
Qui que ce soit...
10
00:01:12,847 --> 00:01:15,315
Dis-leur de parler Henry.
11
00:01:16,407 --> 00
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, c0, ldude,
original filename: Family Plot (1976) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{952}{1049}Someone is here.
{1050}{1137}Not closely.
{1139}{1233}Not willingly.
{1234}{1322}I feel a holding back.
{1324}{1395}What's the trouble, Henry?
{1430}{1551}Too many memories,|too much pain.
{1553}{1649}Too... much... sorrow.
{1748}{1818}Whoever is there with you,
{1819}{1908}{Y:i}tell them|to speak up, Henry.
{1910}{1984}{Y:i}Tell them to come closer.
{1986}{2076}{Y:i}I think I know|who it is, Madame Blanche.
{2078}{2149}I think I know|what's bothering her.
{2150}{2241}{Y:i}Her, is it?|Never you mind, Miss Rainbird.
{2242}{2297}I won't have you doing|Henry's work for him.
{2348}{2443}{Y:i}Now, let's have it, my love.|That's wh
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,847 --> 00:00:41,601
<i>(Speaking In A Girlish, Dreamy Voice)</i>
<i>Someone is here.</i>
2
00:00:41,767 --> 00:00:45,316
Not closely.
3
00:00:45,487 --> 00:00:49,275
Not willingly.
4
00:00:49,447 --> 00:00:52,644
I feel a holding back.
5
00:00:52,807 --> 00:00:55,196
What's the trouble, Henry?
6
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
(In Deep Male Voice)
Too many memories, too much pain.
7
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
Too... much... sorrow.
8
00:01:09,887 --> 00:01:12,720
(In High Voice)
Whoever is there with you,
9
00:01:12,887 --> 00:01:16,038
<i>tell them to speak up, Henr
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, 1, cd, english, en, ws, c0, ldude, eng,
original filename: Family Plot - 1976 - 1CD - English - en - 2bfe5d68b34a7d95d3b04ac44c634b0a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,706 --> 00:00:43,733
Someone is here.
2
00:00:43,810 --> 00:00:47,439
Not closely.
3
00:00:47,514 --> 00:00:51,416
Not willingly.
4
00:00:51,484 --> 00:00:55,147
I feel a holding back.
5
00:00:55,221 --> 00:00:58,190
What's the trouble, Henry?
6
00:00:59,626 --> 00:01:04,689
Too many memories,
too much pain.
7
00:01:04,764 --> 00:01:08,757
Too... much... sorrow.
8
00:01:12,906 --> 00:01:15,807
Whoever is there with you,
9
00:01:15,875 --> 00:01:19,572
<i>tell them</i>
<i>to speak up, Henry.</i>
10
00:01:19,646 --> 00:01:22,740
<i>Tell them to come closer.</i>
11
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Family Plot (1976) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,847 --> 00:00:41,601
<i>Someone is here.</i>
2
00:00:41,767 --> 00:00:45,316
Not closely.
3
00:00:45,487 --> 00:00:49,275
Not willingly.
4
00:00:49,447 --> 00:00:52,644
I feel a holding back.
5
00:00:52,807 --> 00:00:55,196
What's the trouble, Henry?
6
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
Too many memories, too much pain.
7
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
Too... much... sorrow.
8
00:01:09,887 --> 00:01:12,720
Whoever is there with you,
9
00:01:12,887 --> 00:01:16,038
<i>tell them to speak up, Henry.</i>
10
00:01:16,207 --> 00:01:19,040
<i>Tell them to come closer.</i>
11
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, 1, cd, english, en,
original filename: Family Plot - 1976 - 1CD - English - en - 1cf528929bdfcd6a8f9bcbcc2fdb40a8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,386 --> 00:00:43,789
(Speaking In A GirIish, Dreamy Voice)
Someone is here.
2
00:00:43,924 --> 00:00:46,290
Not cIoseIy.
3
00:00:47,294 --> 00:00:49,626
Not wiIIingIy.
4
00:00:51,331 --> 00:00:53,561
I feeI a hoIding back.
5
00:00:54,868 --> 00:00:57,132
What's the troubIe, Henry?
6
00:00:59,306 --> 00:01:04,243
(In Deep MaIe Voice)
Too many memories, too much pain.
7
00:01:04,745 --> 00:01:09,739
Too... much... sorrow.
8
00:01:12,552 --> 00:01:15,578
(In High Voice)
Whoever is there with you,
9
00:01:15,722 --> 00:01:19,283
<i>te</i>// <i>them to speak up, Henry.</i>
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, spanish, es, familyplot, by, troyatwood, espa, ??ol,
original filename: Family Plot - 1976 - - Spanish - es - 4662a6ecaaf55b3fcd0b4c76a0468367.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
02:00:21,810 --> 02:00:26,008
TRAMA MACABRA
2
02:00:42,798 --> 02:00:44,732
Hay alguien aqu?.
3
02:00:47,035 --> 02:00:49,435
No cerca de nosotros.
4
02:00:50,772 --> 02:00:52,706
No voluntariamente.
5
02:00:54,810 --> 02:00:56,903
Siento cierta vacilaci?n.
6
02:00:58,313 --> 02:01:00,247
?Qu? ocurre, Henry?
7
02:01:02,684 --> 02:01:04,777
Demasiados recuerdos...
8
02:01:04,853 --> 02:01:07,879
demasiado dolor...
9
02:01:07,956 --> 02:01:11,790
demasiada pena.
10
02:01:15,998 --> 02:01:19,024
Quienquiera que est? ah? contigo...
11
02:01:19,101 --> 02:01:21,569
diles que
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:11:48,187 --> 00:11:51,941
(Speaking ln A Girlish, Dreamy Voice)
Someone is here.
2
00:11:52,107 --> 00:11:55,656
Not closely.
3
00:11:55,827 --> 00:11:59,615
Not willingly.
4
00:11:59,787 --> 00:12:02,984
I feel a holding back.
5
00:12:03,147 --> 00:12:05,536
What's the trouble, Henry?
6
00:12:07,347 --> 00:12:12,375
(ln Deep Male Voice)
Too many memories, too much pain.
7
00:12:12,547 --> 00:12:17,063
Too... much... sorrow.
8
00:12:20,227 --> 00:12:23,060
(ln High Voice)
Whoever is there with you,
9
00:12:23,227 --> 00:12:26,378
tell them to speak up, Henry.
10
00:12:2
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, 1, cd, czech, cz, alfred, hitchcock,
original filename: Family Plot - 1976 - 1CD - Czech - cz - a56c7f55e9c24c3096a638088bd5fcdd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,567 --> 00:00:21,958
RODlNN? lNTRlKA
2
00:00:37,847 --> 00:00:39,838
N?kdo tu je.
3
00:00:41,767 --> 00:00:43,758
Ne bl?zko.
4
00:00:45,487 --> 00:00:47,478
Ne, ?e by cht?l.
5
00:00:49,447 --> 00:00:51,438
N?co m? dr??.
6
00:00:52,807 --> 00:00:55,196
O co jde, Henry?
7
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
Moc si ?lov?k pamatuje, bol? to.
8
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
A? moc z?rmutku.
9
00:01:09,887 --> 00:01:12,720
A? je s v?mi, kdo chce,
10
00:01:12,887 --> 00:01:16,038
?ekn?te mu, a? mluv?, Henry.
11
00:01:16,207 --> 00:01:19,040
?ekn?te, a? jde bl??.
12
00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{956}{1047}(Speaking In A Girlish, Dreamy Voice)|Someone is here.
{1055}{1141}Not closely.
{1143}{1234}Not willingly.
{1244}{1321}I feel a holding back.
{1328}{1383}What's the trouble, Henry?
{1433}{1553}(In Deep Male Voice)|Too many memories, too much pain.
{1563}{1671}Too... much... sorrow.
{1752}{1822}(In High Voice)|Whoever is there with you,
{1829}{1906}tell them to speak up, Henry.
{1913}{1980}Tell them to come closer.
{1987}{2071}(Woman 2) I think I know|who it is, Madame Blanche.
{2078}{2150}I think I know what's bothering her.
{2158}{2244}(In High Voice) Her, is it?|Never you mind, Miss Rainbird.
{2253}{2301}I won't have you doi
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, 1, cd, czech, cz,
original filename: Family Plot - 1976 - 1CD - Czech - cz - 433b003b28f300e42581de675c24bf1a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,567 --> 00:00:21,958
RODlNN? lNTRlKA
2
00:00:37,847 --> 00:00:39,838
N?kdo tu je.
3
00:00:41,767 --> 00:00:43,758
Ne bl?zko.
4
00:00:45,487 --> 00:00:47,478
Ne, ?e by cht?l.
5
00:00:49,447 --> 00:00:51,438
N?co m? dr??.
6
00:00:52,807 --> 00:00:55,196
O co jde, Henry?
7
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
Moc si ?lov?k pamatuje, bol? to.
8
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
A? moc z?rmutku.
9
00:01:09,887 --> 00:01:12,720
A? je s v?mi, kdo chce,
10
00:01:12,887 --> 00:01:16,038
?ekn?te mu, a? mluv?, Henry.
11
00:01:16,207 --> 00:01:19,040
?ekn?te, a? jde bl??.
12
00:01
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family+plot, family, 1976, ws, c0, ldude, spanish, europe,
original filename: 139971_Family%2BPlot.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,017 --> 00:00:22,897
La trama.
2
00:00:39,622 --> 00:00:41,708
Hay alguien aqu?.
3
00:00:43,710 --> 00:00:45,670
No muy cerca.
4
00:00:47,588 --> 00:00:49,882
Ni por su propia voluntad.
5
00:00:51,718 --> 00:00:54,137
Noto cierto retraimiento.
6
00:00:55,221 --> 00:00:57,473
?Qu? ocurre, Henry?
7
00:00:59,600 --> 00:01:04,856
Hay demasiados recuerdos,
demasiado dolor...
8
00:01:05,023 --> 00:01:09,736
Demasiado... sufrimiento.
9
00:01:13,031 --> 00:01:15,992
A quienes est?n ah? contigo,
10
00:01:16,159 --> 00:01:18,661
diles que hablen, Henry.
11
00:01:19,620 --
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x336 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{439}{549}{y:b}INTRYGA RODZINNA
{946}{996}Czuj? czyj?? obecno??.
{1044}{1094}Nie za blisko.
{1137}{1187}Ten kto? si? opiera.
{1236}{1286}Waha si?.
{1320}{1380}O co chodzi, Henry?
{1425}{1551}Zbyt wiele wspomnie?,|zbyt wiele b?lu.
{1555}{1668}Zbyt wielki ?al.
{1747}{1818}Niech osoba,
{1822}{1901}kt?ra jest z tob?, przem?wi.
{1905}{1976}Niech podejdzie bli?ej.
{1980}{2068}Chyba wiem, kto to jest,|madame Blanche.
{2072}{2146}Chyba wiem, co j? niepokoi.
{2150}{2231}Wi?c to ona?|Prosz? nic nie m?wi?, panno Rainbird.
{2235}{2346}Henry musi sobie radzi? s
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{956}{1047}(Speaking In A Girlish, Dreamy Voice)|Someone is here.
{1055}{1141}Not closely.
{1143}{1234}Not willingly.
{1244}{1321}I feel a holding back.
{1328}{1383}What's the trouble, Henry?
{1433}{1553}(In Deep Male Voice)|Too many memories, too much pain.
{1563}{1671}Too... much... sorrow.
{1752}{1822}(In High Voice)|Whoever is there with you,
{1829}{1906}tell them to speak up, Henry.
{1913}{1980}Tell them to come closer.
{1987}{2071}(Woman 2) I think I know|who it is, Madame Blanche.
{2078}{2150}I think I know what's bothering her.
{2158}{2244}(In High Voice) Her, is it?|Never you mind, Miss Rainbird.
{2253}{2301}I won't have you doing|Henry's work for him.
{2306}{2352}(Moa
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, cze, 1, cd, 1781, alfred, hitchcock, cz,
original filename: family.plot.(1976).cze.1cd.(1781).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,567 --> 00:00:21,958
RODlNN? lNTRlKA
2
00:00:37,847 --> 00:00:39,838
N?kdo tu je.
3
00:00:41,767 --> 00:00:43,758
Ne bl?zko.
4
00:00:45,487 --> 00:00:47,478
Ne, ?e by cht?l.
5
00:00:49,447 --> 00:00:51,438
N?co m? dr??.
6
00:00:52,807 --> 00:00:55,196
O co jde, Henry?
7
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
Moc si ?lov?k pamatuje, bol? to.
8
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
A? moc z?rmutku.
9
00:01:09,887 --> 00:01:12,720
A? je s v?mi, kdo chce,
10
00:01:12,887 --> 00:01:16,038
?ekn?te mu, a? mluv?, Henry.
11
00:01:16,207 --> 00:01:19,040
?ekn?te, a? jde bl??.
12
00:01
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, eng, 1, cd, 1782, alfred, hitchcock, en,
original filename: family.plot.(1976).eng.1cd.(1782).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,847 --> 00:00:41,601
<i>(Speaking In A Girlish, Dreamy Voice)</i>
<i>Someone is here.</i>
2
00:00:41,767 --> 00:00:45,316
Not closely.
3
00:00:45,487 --> 00:00:49,275
Not willingly.
4
00:00:49,447 --> 00:00:52,644
I feel a holding back.
5
00:00:52,807 --> 00:00:55,196
What's the trouble, Henry?
6
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
(In Deep Male Voice)
Too many memories, too much pain.
7
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
Too... much... sorrow.
8
00:01:09,887 --> 00:01:12,720
(In High Voice)
Whoever is there with you,
9
00:01:12,887 --> 00:01:16,038
<i>tell them to speak up, Henr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:37,847 --> 00:00:41,601
<i>(Speaking In A Girlish, Dreamy Voice)</i>
<i>Someone is here.</i>
2
00:00:41,767 --> 00:00:45,316
Not closely.
3
00:00:45,487 --> 00:00:49,275
Not willingly.
4
00:00:49,447 --> 00:00:52,644
I feel a holding back.
5
00:00:52,807 --> 00:00:55,196
What's the trouble, Henry?
6
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
(In Deep Male Voice)
Too many memories, too much pain.
7
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
Too... much... sorrow.
8
00:01:09,887 --> 00:01:12,720
(In High Voice)
Whoever is there with you,
9
00:01:12,887 --> 00:01:16,038
<i>tell them to speak up, Henry.</i>
10
00:01:16,207 --> 00:01:19,040
<i>Tell them to come clo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,567 --> 00:00:21,958
RODlNNÃ lNTRlKA
2
00:00:37,847 --> 00:00:39,838
Nìkdo tu je.
3
00:00:41,767 --> 00:00:43,758
Ne blÃzko.
4
00:00:45,487 --> 00:00:47,478
Ne, že by chtìl.
5
00:00:49,447 --> 00:00:51,438
Nìco mì držÃ.
6
00:00:52,807 --> 00:00:55,196
O co jde, Henry?
7
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
Moc si èlovìk pamatuje, bolà to.
8
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
Až moc zármutku.
9
00:01:09,887 --> 00:01:12,720
A je s vámi, kdo chce,
10
00:01:12,887 --> 00:01:16,038
øeknìte mu, a mluvÃ, Henry.
11
00:01:16,207 --> 00:01:19,040
Ãeknìte, aÂ
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: familyplot, 1976, englishhearingimpaired, family, ws, c0, ldude, eng, hi, my, super, ex, girlfriend,
original filename: FamilyPlot1976-EnglishHearingImpaired.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,706 --> 00:00:43,733
[Speaking In A Girlish,
Dreamy Voice]
Someone is here.
2
00:00:43,810 --> 00:00:47,439
Not closely.
3
00:00:47,514 --> 00:00:51,416
Not willingly.
4
00:00:51,484 --> 00:00:55,147
I feel a holding back.
5
00:00:55,221 --> 00:00:58,190
What's the trouble, Henry?
6
00:00:59,626 --> 00:01:04,689
[In Deep Male Voice]
Too many memories,
too much pain.
7
00:01:04,764 --> 00:01:08,757
Too... much... sorrow.
8
00:01:12,906 --> 00:01:15,807
[In High Voice]
Whoever is there with you,
9
00:01:15,875 --> 00:01:19,572
<i>tell them</i>
<i>to speak up, Henry.</
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, 2, cd, bulgarian, bg, black, cat, white, 1,
original filename: Family Plot - 1976 - 2CD - Bulgarian - bg - 7b80ce19be19a724c0178a7d49e5764e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{498}{641}? ? ? ? ? ? ? ? ? ?|? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
{703}{775}??? ???????, ???????? ?? ??? ???
{798}{877}???? ?? ???, ???? ?? ???...
{1198}{1285}?????? ?????!|?? ?????? ?? ?? ??????
{1285}{1403}???? ????? ?? ?????,|???? ?? ??!
{1432}{1535}????? ????? ?????? ??? ???|??? ?? ???.
{1909}{1970}???? ?? ???, ???? ?? ???...
{2294}{2374}???????? ?? ????? ?? ?? ?????.|?? ???????? ?? ??? ?????
{2374}{2466}?????? ???? ????? ?? ???????...
{2466}{2531}?? ???? ?? ?? ??????...
{2588}{2728}?????, ???? ?? ????????,|?? ??????? ??? ??????...
{2746}{2804}?????, ??? ???????!
{2804}{2871}????? ?? ???????, ????????!
{2975}{3029}????? ??, ?? ?? ????!
{3029}{3
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, 2, cd, english, en, ws, c0, ldude, eng, hi,
original filename: Family Plot - 1976 - 2CD - English - en - 7452d13235a84a27bf9ad21802af779d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,706 --> 00:00:43,733
Someone is here.
2
00:00:43,810 --> 00:00:47,439
Not closely.
3
00:00:47,514 --> 00:00:51,416
Not willingly.
4
00:00:51,484 --> 00:00:55,147
I feel a holding back.
5
00:00:55,221 --> 00:00:58,190
What's the trouble, Henry?
6
00:00:59,626 --> 00:01:04,689
Too many memories,
too much pain.
7
00:01:04,764 --> 00:01:08,757
Too... much... sorrow.
8
00:01:12,906 --> 00:01:15,807
Whoever is there with you,
9
00:01:15,875 --> 00:01:19,572
<i>tell them</i>
<i>to speak up, Henry.</i>
10
00:01:19,646 --> 00:01:22,740
<i>Tell them to come closer.</i>
11
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: familyplot, 1976, english, family, ws, c0, ldude, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: FamilyPlot1976-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,706 --> 00:00:43,733
Someone is here.
2
00:00:43,810 --> 00:00:47,439
Not closely.
3
00:00:47,514 --> 00:00:51,416
Not willingly.
4
00:00:51,484 --> 00:00:55,147
I feel a holding back.
5
00:00:55,221 --> 00:00:58,190
What's the trouble, Henry?
6
00:00:59,626 --> 00:01:04,689
Too many memories,
too much pain.
7
00:01:04,764 --> 00:01:08,757
Too... much... sorrow.
8
00:01:12,906 --> 00:01:15,807
Whoever is there with you,
9
00:01:15,875 --> 00:01:19,572
<i>tell them</i>
<i>to speak up, Henry.</i>
10
00:01:19,646 --> 00:01:22,740
<i>Tell them to come closer.</i>
11
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, 2, cd, spanish, es, ws, c0, ldude, spa, latinoam, europeo,
original filename: Family Plot - 1976 - 2CD - Spanish - es - 7d27c5204ad9984f52824495d913d268.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,584 --> 00:00:22,954
TRAMA MACABRA
2
00:00:39,539 --> 00:00:41,473
Hay alguien aqu?.
3
00:00:43,777 --> 00:00:46,177
No cerca de nosotros.
4
00:00:47,514 --> 00:00:49,448
No voluntariamente.
5
00:00:51,551 --> 00:00:53,644
Siento cierta vacilaci?n.
6
00:00:55,055 --> 00:00:56,989
?Qu? ocurre, Henry?
7
00:00:59,426 --> 00:01:01,519
Demasiados recuerdos...
8
00:01:01,594 --> 00:01:04,620
demasiado dolor...
9
00:01:04,697 --> 00:01:08,531
demasiada pena.
10
00:01:12,739 --> 00:01:15,765
Quienquiera que est? ah? contigo...
11
00:01:15,842 --> 00:01:18,310
diles que
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: family, plot, 1976, internal, incite, cd, 1, 2,
original filename: 0ed943525370424f5c3d7b7351b7fb64.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}{y:i}Napisy ripowa³: Videomaniak
{946}{996}Czujê czyj¹ŠobecnoÅæ.
{1044}{1094}Nie za blisko.
{1137}{1187}Ten ktoŠsiê opiera.
{1236}{1286}Waha siê.
{1320}{1380}O co chodzi, Henry?
{1425}{1551}Zbyt wiele wspomnieñ,|zbyt wiele bólu.
{1555}{1668}Zbyt wielki ¿al.
{1747}{1818}Niech osoba,
{1822}{1901}która jest z tob¹, przemówi.
{1905}{1976}Niech podejdzie bli¿ej.
{1980}{2068}Chyba wiem, kto to jest,|madame Blanche.
{2072}{2146}Chyba wiem, co j¹ niepokoi.
{2150}{2231}Wiêc to ona?|Proszê nic nie mówiæ, panno Rainbird.
{2235}{2346}Henry musi sobie radziæ sam.
{2350}{2447}Pomó¿ nam, mój drogi.|Po to tu dziÅ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}{y:i}Napisy ripowa?: Videomaniak
{946}{996}Czuj? czyj?? obecno??.
{1044}{1094}Nie za blisko.
{1137}{1187}Ten kto? si? opiera.
{1236}{1286}Waha si?.
{1320}{1380}O co chodzi, Henry?
{1425}{1551}Zbyt wiele wspomnie?,|zbyt wiele b?lu.
{1555}{1668}Zbyt wielki ?al.
{1747}{1818}Niech osoba,
{1822}{1901}kt?ra jest z tob?, przem?wi.
{1905}{1976}Niech podejdzie bli?ej.
{1980}{2068}Chyba wiem, kto to jest,|madame Blanche.
{2072}{2146}Chyba wiem, co j? niepokoi.
{2150}{2231}Wi?c to ona?|Prosz? nic nie m?wi?, panno Rainbird.
{2235}{2346}Henry musi sobie radzi? sam.
{2350}{2447}Pom?? nam, m?j drogi.|Po to tu dzi? jeste?my.
{2451}{2510}Aby
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}{y:i}Napisy ripowa?: Videomaniak
{946}{996}Czuj? czyj?? obecno??.
{1044}{1094}Nie za blisko.
{1137}{1187}Ten kto? si? opiera.
{1236}{1286}Waha si?.
{1320}{1380}O co chodzi, Henry?
{1425}{1551}Zbyt wiele wspomnie?,|zbyt wiele b?lu.
{1555}{1668}Zbyt wielki ?al.
{1747}{1818}Niech osoba,
{1822}{1901}kt?ra jest z tob?, przem?wi.
{1905}{1976}Niech podejdzie bli?ej.
{1980}{2068}Chyba wiem, kto to jest,|madame Blanche.
{2072}{2146}Chyba wiem, co j? niepokoi.
{2150}{2231}Wi?c to ona?|Prosz? nic nie m?wi?, panno Rainbird.
{2235}{2346}Henry musi sobie radzi? sam.
{2350}{2447}Pom?? nam, m?j drogi.|Po to tu dzi? jeste?my.
{2451}{2510}Aby
ملف ترجمة ل Family Plot 1976
keywords: familyplot, 1976, spanish, family, cd, 2, hitchcock, 1, my, super, ex, girlfriend,
original filename: FamilyPlot1976-Spanish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,400
¿Alguna transacción inusual de piedras
preciosas grandes o pequeñas?
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,200
- Nada en absoluto.
- Ya veo.
3
00:00:09,400 --> 00:00:14,200
Creen que han fraccionado la piedra
del rescate en joyas pequeñas.
4
00:00:14,300 --> 00:00:17,000
- Asà es.
- La verdad es que tiene sentido.
5
00:00:17,200 --> 00:00:18,800
Eso creemos.
6
00:00:19,200 --> 00:00:21,500
Si me permiten
que haga una sugerencia,
7
00:00:21,600 --> 00:00:25,700
deberÃan visitar también anticuarios
y mercados de segunda mano.
8
00:00:25,900 --> 00:00:30,60
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,287 --> 00:00:22,156
INTRIGA EM FAMÃLIA
2
00:00:24,287 --> 00:00:28,439
Argumento
3
00:00:30,767 --> 00:00:34,646
Realização
4
00:00:37,847 --> 00:00:39,838
Está aqui alguém...
5
00:00:41,767 --> 00:00:43,758
...não é conhecido...
6
00:00:45,487 --> 00:00:47,478
...está contra a sua vontade.
7
00:00:49,447 --> 00:00:51,438
Sinto uma hesitação.
8
00:00:52,807 --> 00:00:55,196
Qual é o problema, Henry?
9
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
Demasiadas recordações,
demasiado sofrimento,
10
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
demasiado arrependimento.
11
00:01:09,88
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,287 --> 00:00:22,041
COMPLOT DE FAMILLE
2
00:00:38,207 --> 00:00:40,402
Quelqu'un là -bas...
3
00:00:42,527 --> 00:00:44,643
pas très près...
4
00:00:46,007 --> 00:00:47,918
pas de très bon coeur.
5
00:00:49,807 --> 00:00:51,843
Je sens un obstacle.
6
00:00:53,247 --> 00:00:55,203
Des ennuis, Henry ?
7
00:00:57,247 --> 00:01:01,399
<i>Trop de souvenirs...
de peines...</i>
8
00:01:02,167 --> 00:01:05,876
<i>trop d'afflictions.</i>
9
00:01:09,967 --> 00:01:11,605
Qui que ce soit...
10
00:01:12,847 --> 00:01:15,315
Dis-leur de parler, Henry.
11
00:01:16,407 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,287 --> 00:00:22,156
INTRIGA EM FAMlLIA
2
00:00:24,287 --> 00:00:28,439
Argumento
3
00:00:30,767 --> 00:00:34,646
Realização
4
00:00:37,847 --> 00:00:39,838
Está aqui alguém...
5
00:00:41,767 --> 00:00:43,758
...não é conhecido...
6
00:00:45,487 --> 00:00:47,478
...está contra a sua vontade.
7
00:00:49,447 --> 00:00:51,438
Sinto uma hesitação.
8
00:00:52,807 --> 00:00:55,196
Qual é o problema, Henry?
9
00:00:57,007 --> 00:01:02,035
Demasiadas recordações,
demasiado sofrimento,
10
00:01:02,207 --> 00:01:06,723
demasiado arrependimento.
11
00:01:09,887
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{946}{1040}Neko je ovde.
{1044}{1132}Ne blizu.
{1137}{1231}Nevoljno.
{1236}{1316}Oseæam rezervisanost.
{1320}{1379}U èemu je problem Henry?
{1425}{1550}Previše uspomena, previše patnje.
{1555}{1668}Previše... tuge.
{1747}{1818}Ko god da je tu sa tobom,
{1822}{1900}reci im da progovore Henry.
{1905}{1976}Reci im da priðu bliže.
{1980}{2068}Mislim da znam ko je to, Madam Blanche.
{2072}{2146}Mislim da znam šta je zabrinjava.
{2151}{2241}Nju, kažete?|Nemojte se mešati, gospoðice Rainbird.
{2246}{2295}Ne želim da vi radite Henry-jev|posao za njega.
{2350}{2447}Sada, hajde da uradimo to, ljubavi moja.|Zbog toga smo