Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Executive Decision 1996 1 Cd Czech Cz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Executive Decision 1996 1 Cd Czech Cz على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{444}{504}www.titulky.com
{524}{608}BOEIING 747 V OHRO?EN?
{1746}{1799}TERST
{1921}{2025}17. KV?TNA 1995. 25 KILOMETR?|OD TERSTU, IT?LIE. 05:00 S?.
{2031}{2121}SPECI?LN? PROTITERORISTICK?|JEDNOTKA AMERICK? ARM?DY
{2130}{2215}VELITEL SKUPINY:|PODPLUKOVN?K AUSTIN TRAVIS
{2221}{2302}C?L:|DOMN?L? ?KRYT ?E?ENSK? MAFIE
{2311}{2412}D?VOD: NALEZEN? UKRADEN?HO|SOV?TSK?HO NERVOV?HO TOXINU DZ-5
{5552}{5590}Jste v po??dku?
{5596}{5626}Zapome?te na n?j.
{5806}{5825}Kryjte se.
{6040}{6072}Nic tu nen?.
{6352}{6419}Podplukovn?ku,|zajistili jsme budovu.
{6426}{6452}Ale...
{6463}{6527}Collins to dostal, pane.|Je mrtev.
{6704}{6801}V?SLEDEK ?KOLU: DZ-5 N
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}Rip and subtitles|PiosOne 2000
{524}{608}BOEIING 747 V OHRO?EN?
{1746}{1799}TERST
{1921}{2025}17. KV?TNA 1995. 25 KILOMETR?|OD TERSTU, IT?LIE. 05:00 S?.
{2031}{2121}SPECI?LN? PROTITERORISTICK?|JEDNOTKA AMERICK? ARM?DY
{2130}{2215}VELITEL SKUPINY:|PODPLUKOVN?K AUSTIN TRAVIS
{2221}{2302}C?L:|DOMN?L? ?KRYT ?E?ENSK? MAFIE
{2311}{2412}D?VOD: NALEZEN? UKRADEN?HO|SOV?TSK?HO NERVOV?HO TOXINU DZ-5
{5552}{5590}Jste v po??dku?
{5596}{5626}Zapome?te na n?j.
{5806}{5825}Kryjte se.
{6040}{6072}Nic tu nen?.
{6352}{6419}Podplukovn?ku,|zajistili jsme budovu.
{6426}{6452}Ale. . .
{6463}{6527}Collins to dostal, pane.|Je mrtev.
{6704}{6801}V?SLEDE
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{444}{504}www.titulky.com
{524}{608}BOEIING 747 V OHRO?EN?
{1746}{1799}TERST
{1921}{2025}17. KV?TNA 1995. 25 KILOMETR?|OD TERSTU, IT?LIE. 05:00 S?.
{2031}{2121}SPECI?LN? PROTITERORISTICK?|JEDNOTKA AMERICK? ARM?DY
{2130}{2215}VELITEL SKUPINY:|PODPLUKOVN?K AUSTIN TRAVIS
{2221}{2302}C?L:|DOMN?L? ?KRYT ?E?ENSK? MAFIE
{2311}{2412}D?VOD: NALEZEN? UKRADEN?HO|SOV?TSK?HO NERVOV?HO TOXINU DZ-5
{5552}{5590}Jste v po??dku?
{5596}{5626}Zapome?te na n?j.
{5806}{5825}Kryjte se.
{6040}{6072}Nic tu nen?.
{6352}{6419}Podplukovn?ku,|zajistili jsme budovu.
{6426}{6452}Ale. . .
{6463}{6527}Collins to dostal, pane.|Je mrtev.
{6704}{6801}V?SLEDEK ?KOLU: DZ-5
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{94}www.titulky.com
{114}{501}Tilo uv?dza
{524}{608}BOEING 747 V OHRO?EN?
{1746}{1799}TERST
{1921}{2025}17. KV?TNA 1995. 25 KILOMETR?|OD TERSTU, IT?LIE. 05:00 S?.
{2031}{2121}SPECI?LN? PROTITERORISTICK?|JEDNOTKA AMERICK? ARM?D Y
{2130}{2215}VELITEL SKUPINY:|PODPLUKOVN?K AUSTIN TRAVIS
{2221}{2302}C?L:|DOMN?L? ?KRYT ?E?ENSK? MAFIE
{2311}{2412}D?VOD: NALEZEN? UKRADEN?HO|SOV?TSK?HO NERVOV?HO TO XINU DZ-5
{5552}{5590}Jste v po??dku?
{5596}{5626}Zapome?te na n?j.
{5806}{5825}Kryjte se.
{6040}{6072}Nic tu nen?.
{6352}{6419}Podplukovn?ku,|zajistili jsme budovu.
{6426}{6452}Ale...
{6463}{6527}Collins to dostal, pane.|Je mrtev.
{6704}{6801}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,770 --> 00:00:37,126
BOElNG 747 V OHRO?EN?
2
00:01:22,650 --> 00:01:24,766
TERST
3
00:01:29,650 --> 00:01:33,802
1 7. KV?TNA 1 995. 25 KlLOMETR?
OD TERSTU, lT?LlE. 05:00 S?.
4
00:01:34,050 --> 00:01:37,645
SPECl?LN? PROTlTERORlSTlCK?
JEDNOTKA AMERlCK? ARM?DY
5
00:01:38,010 --> 00:01:41,400
VELlTEL SKUPlNY:
PODPLUKOVN?K AUSTlN TRAVlS
6
00:01:41,650 --> 00:01:44,881
C?L:
DOMN?L? ?KRYT ?E?ENSK? MAFlE
7
00:01:45,250 --> 00:01:49,289
D?VOD: NALEZEN? UKRADEN?HO
SOV?TSK?HO NERVOV?HO TOXlNU DZ-5
8
00:03:54,890 --> 00:03:56,403
Jste v po??dku?
9
00:03:56,650 --> 00:03:57,844
ملف ترجمة ل Executive Decision 1996 1 Cd Czech Cz
keywords: executive, decision, 1996, 2, cd, czech, cz, k, {}critical, 1,
original filename: Executive Decision - 1996 - 2CD - Czech - cz - e79c4a6747b393eaf5fbc6f1d64a55ab.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{14}Nech?pu to.
{21}{64}Co m? ohro?ov?n? lid?...
{70}{137}...spole?n?ho s va?? v?c??
{143}{196}Vy to ch?pat nemus?te.
{207}{245}Jen bud'te trp?liv?.
{264}{313}U? brzy bude po v?em.
{616}{646}Do?lo ke zm?n?.
{652}{680}Udr?ujte kurs.
{1209}{1246}Dovol?te?
{1884}{1929}Zdr?uji v?s od pr?ce.
{2307}{2348}Stalo se n?co?
{2357}{2395}Jsi v po??dku?
{2403}{2427}Jo, jsem.
{2472}{2525}H?dej, na koho jsem narazil.
{2669}{2780}WASHINGTON D.C.
{3198}{3220}Rate.
{3238}{3312}N?co m?m v p?edn?m|zavazadlov?m prostoru.
{3322}{3360}U? tam jdu.
{3632}{3673}Cht?l jste mi n?co ??ct.
{3694}{3766}V?te, ?e ofici?ln?|americkou politikou je...
{3772}{3796}
ملف ترجمة ل Executive Decision 1996 1 Cd Czech Cz
keywords: executive, decision, 1996, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41979-Executive_Decision_(1996)-25_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:24,800
DECIZIE CRITICA
2
00:01:09,700 --> 00:01:11,800
TRIESTE
3
00:01:16,700 --> 00:01:20,800
17 MAI 1995. 15 MILE DE TRIESTE, ITALIA.
ORA 05:00 GMT.
4
00:01:21,100 --> 00:01:24,700
ECHIPA DE ATAC A FORTELOR ANTITERORISTE
ALE ARMATEI SUA.
5
00:01:25,100 --> 00:01:28,400
COMANDANTUL ECHIPEI:
LOCOTENENT COLONEL AUSTIN TRAVIS.
6
00:01:28,700 --> 00:01:31,900
TINTA: PRESUPUSA ASCUNZATOARE
A MAFIEI CECENE.
7
00:01:32,300 --> 00:01:36,300
OBIECTIVUL: RECUPERAREA GAZULUI
TOXIC SOVIETIC DZ-5.
8
00:03:42,000 --> 00:03:43,500
Esti în regulã?
9
00:03:43,700 -->
ملف ترجمة ل Executive Decision 1996 1 Cd Czech Cz
keywords: executive, decision, 1996, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Executive Decision (1996) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,092 --> 00:03:43,605
Are you all right?
2
00:03:43,852 --> 00:03:45,046
Forget him. Clear the room!
3
00:03:52,252 --> 00:03:53,241
Clear.
4
00:04:01,612 --> 00:04:02,886
It's empty.
5
00:04:14,092 --> 00:04:16,765
Colonel Travis,
we've secured the building.
6
00:04:17,052 --> 00:04:18,087
But...
7
00:04:18,532 --> 00:04:21,092
Collins took one, sir.
He's dead.
8
00:04:45,052 --> 00:04:47,168
Clear to land. 2-Tango-Sierra.
9
00:04:47,412 --> 00:04:49,130
Okay, so we're clear to land.
10
00:04:49,652 --> 00:04:50,687
What else?
11
00:04:50,972 --> 00:04:53,008
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,092 --> 00:03:43,605
Are you all right?
2
00:03:43,852 --> 00:03:45,046
Forget him. Clear the room!
3
00:03:52,252 --> 00:03:53,241
Clear.
4
00:04:01,612 --> 00:04:02,886
It's empty.
5
00:04:14,092 --> 00:04:16,765
Colonel Travis,
we've secured the building.
6
00:04:17,052 --> 00:04:18,087
But. . . .
7
00:04:18,532 --> 00:04:21,092
Collins took one, sir.
He's dead.
8
00:04:45,052 --> 00:04:47,168
Clear to land. 2-Tango-Sierra.
9
00:04:47,412 --> 00:04:49,130
Okay, so we're clear to land.
10
00:04:49,652 --> 00:04:50,687
What else?
11
00:04:50,972 --> 00:04:53,0
ملف ترجمة ل Executive Decision 1996 1 Cd Czech Cz
keywords: executive, decision, 1996, 1, cd, dutch, nl, hansni, kurt, russell,
original filename: Executive Decision - 1996 - 1CD - Dutch - nl - 2c5f9343f481627137ce80afa9d178e6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,640 --> 00:01:14,854
TRIEST
2
00:01:19,948 --> 00:01:24,291
17.05. 1995. 24 KM BUITEN TRIEST
ITALIE 05.00 UUR
3
00:01:24,541 --> 00:01:28,300
LEGER DER V.S. GEHEIME DIENST
ANTITERRORISME TEAM
4
00:01:28,675 --> 00:01:32,225
TEAMLEIDER:
LUITENANT-KOLONEL AUSTIN TRAVIS
5
00:01:32,475 --> 00:01:35,858
DOELWIT: ONDERDUIKADRES
TSJETSJEENSE MAFIA
6
00:01:36,234 --> 00:01:40,451
MISSIE: TERUGHALEN GESTOLEN
RUSSISCH ZENUWGAS DZ-5
7
00:03:50,575 --> 00:03:52,162
Gaat het ?
8
00:03:52,412 --> 00:03:53,665
Vergeet 'm. Ontruim de kamer !
9
00:04:01,181 --> 00:04:01,975
Ontruimen
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,943 --> 00:03:53,205
Are you aII right?
2
00:03:53,278 --> 00:03:54,711
Forget him. CIear the room!
3
00:04:02,120 --> 00:04:02,882
CIear.
4
00:04:11,730 --> 00:04:13,220
It's empty.
5
00:04:24,743 --> 00:04:27,234
CoIoneI Travis,
we've secured the buiIding.
6
00:04:27,979 --> 00:04:29,071
But...
7
00:04:29,314 --> 00:04:30,474
CoIIins took one, sir.
8
00:04:30,515 --> 00:04:31,607
He's dead.
9
00:04:57,175 --> 00:04:59,609
CIear to Iand. 2-Tango-Sierra.
10
00:04:59,778 --> 00:05:01,439
We're cIear to Iand.
11
00:05:01,780 --> 00:05:02,508
What eIse?
12
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,800 --> 00:01:20,960
17 MAYO 1995. 24 KM. DE TRIESTE
ITALIA, 05.00 LONGITUD CERO.
2
00:01:21,200 --> 00:01:24,800
EJÃRCITO DE LOS EE.UU.
EQUIPO DE ASALTO ANTI-TERRORISTA.
3
00:01:25,160 --> 00:01:28,560
LÃDER DEL EQUIPO:
TENIENTE CORONEL AUSTIN TRAVIS.
4
00:01:28,800 --> 00:01:32,040
BLANCO: SUPUESTA GUARIDA
DE LA MAFIA CHECHENA.
5
00:01:32,400 --> 00:01:36,440
OBJETIVO: RECUPERAR TOXINA DZ-5
ROBADA A LOS SOVIÃTICOS.
6
00:03:42,040 --> 00:03:43,560
¿Está bien?
7
00:03:43,800 --> 00:03:45,400
Déjalo. ¡Sigue con la misión!
8
00:03:52,200 --> 00:03:53,160
Apártense.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:25,402
MOMENTO CRITICO
2
00:01:20,092 --> 00:01:24,290
17 de mayo, 1995. A 25 KM
DE TRIESTE. 05:00 HORA ZULÃ.
3
00:01:24,630 --> 00:01:28,726
EJERCITO EE.UU.
EQUIPO DE ATAQUE ANTITERRORISTA.
4
00:01:28,900 --> 00:01:32,301
LÃDER DE EQUIPO:
TTE. CORONEL AUSTIN DAVIS.
5
00:01:32,571 --> 00:01:36,132
OBJETIVO: "CASA SEGURA"
DE LA MAFIA DE CHECHENIA.
6
00:01:36,308 --> 00:01:41,143
OBJETIVO: RECUPERACIÃN DE "DZ-5",
TOXINA NERVIOSA SOVIÃTICA ROBADA.
7
00:03:51,943 --> 00:03:53,205
¿Está Ud. bien?
8
00:03:53,278 --> 00:03:54,711
OlvÃdate de él. ¡Sal!
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{844}{928}RATKAlSUN HETKET
{2066}{2119}TRlESTE
{2241}{2345}1 7.5. 1 995. TRIESTE|ITALIA. 05.00 ZULU
{2351}{2441}USA:N ANTITERRORISMI-|ISKURYHM?
{2450}{2535}JOHTAJA: EV.LUUTNANTTI|AUSTUN TRAVIS
{2541}{2622}KOHDE:|TSHETSHEENlMAFIAN TURVAPAIKKA
{2631}{2732}TEHT?V?: VEN?J?N|DZ-5 HERMOKAASUN HALTUUNOTTO
{5872}{5910}Oletko kunnossa?
{5916}{5946}Unohda h?net. Ulos!
{6126}{6145}Ulos t??lt?!
{6360}{6392}Se on tyhj?.
{6672}{6739}Eversti Travis,|rakennus on varmistettu.
{6746}{6772}Mutta. . .
{6783}{6847}Collinsiin osui.|H?n on kuollut.
{7024}{7121}DZ-5:TT? El L?YDETTY
{7404}{7440}3 KUUKAUTTA MY?HEMMIN
{7446}{7499}Voimme laskeutua.|2-Tango-Sierr
ملف ترجمة ل Executive Decision 1996 1 Cd Czech Cz
keywords: executive, decision, 1996, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Executive Decision (1996) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{524}{608}KRÃTÃK KARAR
{1746}{1799}TRIESTE
{1921}{2025}17.05.1995. TRIESTE'NÃN 24 KM DIÃI|ÃTALYA. SAAT 05:00 ZULU.
{2031}{2121}ABD ORDUSU ÃZEL GÃÃLER|ANTÃ TERÃR VURUCU TÃMÃ
{2130}{2215}TÃM LÃDERÃ:|YARBAY AUSTIN TRAVIS.
{2221}{2302}HEDEF:|ÃÃPHELÃ ÃEÃEN MAFYASI.
{2311}{2412}AMAÃ: ÃALINAN RUS SÃNÃR|GAZI DZ- 5'NÃN BULUNMASI.
{5552}{5590}Ãyi misin?
{5596}{5626}Boþ ver onu. Ãýkalým!
{5806}{5825}Ãekil.
{6040}{6072}Burasý boþ.
{6352}{6419}Yarbay Travis,|binada güvenliði saðladýk.
{6426}{6452}Ama...
{6463}{6527}Collins vuruldu.|Ãldü.
{6704}{6801}GÃREV DURUMU:|DZ-5 BULUNAMADI
{7084}{7120}ÃÃ AY SONRA
{71
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{539}{581}KONAÃNA|ODLUKA
{723}{897}Tel: 063/8 107 692|E-mail: novdan@ptt.yu
{1753}{1785}TRST
{1934}{2012}17. MAJ 1995, 25 KM|OD TRSTA, ITALIJA, 05:00.
{2039}{2116}ANTITERORISTlÃKI ODRED|POSEBNIH SNAGA VOJSKE SAD.
{2144}{2211}VOÃA ODREDA:|PODPUKOVNIK AUSTIN TREVIS.
{2234}{2301}META: NAVODNO SKROVlÅ TE|ÃEÃENSKE MAFIJE
{2324}{2409}CILJ : DOMOÃl SE UKRADENOG|SOVJETSKOG NERVNOG OTROVA DZ-5
{5564}{5606}Jeste li dobro?
{5609}{5659}Zaboravi ! Napolje iz sobe!
{5819}{5853}Beži !
{6044}{6078}Prazno!
{6359}{6422}Puk. Trevis,|ušli smo u zgradu .
{6434}{6464}Ali . . .
{6464}{6527}. . . Kolins je popušio,|mrtav je.
{6704}{6765}STANJE ZADATK
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{479}{527}Se pare cã ai avut dreptate.
{553}{583}Aruncã o privire.
{919}{975}Poþi uita de Washington.
{997}{1085}E destul gaz toxic aici cât sã razi|jumãtate din coasta de est.
{1213}{1299}Serviciul de informaþii israelian|l-a identificat pe fabricantul bombei.
{1301}{1357}Este Jean-Paul Demou.
{1361}{1405}Asta e o fotografie recentã.
{1409}{1505}Franco-algerian.|Fost inginer nuclear la irakieni.
{1519}{1559}ªi-a pierdut familia în rãzboiul din golf.
{1561}{1615}De atunci e cu grupul lui Jaffa.
{1641}{1667}Asta e tot?
{1669}{1693}Da.
{1763}{1855}A trecut peste o orã fãrã nici o vorbã|de la Travis. Nu mai avem de ales.
{201
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}Traducerea si adaptarea:|www.DIVX4ALL.home.ro
{1925}{1999}17 mai 1995. 15 mile de Trieste, Italia.|Ora 05:00 ZULU.
{2000}{2099}Echipa de atac a Forþelor Antiteroriste|ale armatei americane.
{2100}{2199}Comandantul echipei:|locotenent colonel Austin Travis.
{2200}{2299}Ãinta: presupusã ascunzãtoare|a mafiei cecene.
{2300}{2400}Obiectivul: recuperarea gazului|toxic sovietic furat DZ-5.
{5561}{5591}Eºti în regulã?
{5593}{5627}Lasã-l. Ieºi din camerã!
{5805}{5823}Liber.
{6035}{6071}E goalã.
{6347}{6407}Colonele Travis,|am asigurat clãdirea.
{6425}{6451}Dar...
{6457}{6484}Collins a fost împuºcat.
{6485}{6512}E mort.
{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}Traducerea si adaptarea:|www.DIVX4ALL.home.ro
{1925}{1999}17 mai 1995. 15 mile de Trieste, Italia.|Ora 05:00 ZULU.
{2000}{2099}Echipa de atac a Forþelor Antiteroriste|ale armatei americane.
{2100}{2199}Comandantul echipei:|locotenent colonel Austin Travis.
{2200}{2299}Ãinta: presupusã ascunzãtoare|a mafiei cecene.
{2300}{2400}Obiectivul: recuperarea gazului|toxic sovietic furat DZ-5.
{5561}{5591}Eºti în regulã?
{5593}{5627}Lasã-l. Ieºi din camerã!
{5805}{5823}Liber.
{6035}{6071}E goalã.
{6347}{6407}Colonele Travis,|am asigurat clãdirea.
{6425}{6451}Dar...
{6457}{6484}Collins a fost împuºcat.
{6485}{6512}E mort.
{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1925}{1999}17 mai 1995. 15 mile de Trieste, Italia.|Ora 05:00 ZULU.
{2000}{2099}Echipa de atac a For?elor Antiteroriste|ale armatei americane.
{2100}{2199}Comandantul echipei:|locotenent colonel Austin Travis.
{2200}{2299}?inta: presupus? ascunz?toare|a mafiei cecene.
{2300}{2400}Obiectivul: recuperarea gazului|toxic sovietic furat DZ-5.
{5446}{5476}E?ti ?n regul??
{5478}{5512}Las?-l. Ie?i din camer?!
{5690}{5708}Liber.
{5920}{5956}E goal?.
{6232}{6292}Colonele Travis,|am asigurat cl?direa.
{6310}{6336}Dar...
{6342}{6368}Collins a fost ?mpu?cat.
{6370}{6396}E mort.
{6584}{6684}Rezultatul misiunii: gazul DZ-5 nerecuperat.
{6960}{7008}3 luni mai t?rziu
{7010}{7068}Liber la ater
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,907 --> 00:01:53,228
Carlosi! Nemìl by ses vracet.
2
00:01:53,227 --> 00:01:55,627
Julieto, ani tisÃce vojákù
mì nemohou zastavit
3
00:01:55,627 --> 00:01:57,629
Ale je to nebezpeèné.
Mùj otec tì nechá zavøÃt.
4
00:01:57,747 --> 00:01:59,032
Musel jsem pøijÃt.
5
00:01:59,147 --> 00:02:00,307
Carlosi!
6
00:02:00,387 --> 00:02:02,628
Až dosud jsem nebyl schopen
ani zašeptat slovo - miluji tì...
7
00:02:04,827 --> 00:02:06,021
Carlosi!
8
00:02:06,067 --> 00:02:10,470
A mnohem vÃc, celá má touha...
9
00:02:10,547 --> 00:02:15,541
Co to bylo?
PøicházÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,800 --> 00:03:49,800
U? jde.
2
00:03:50,000 --> 00:03:52,300
Pou?? n?s, jak rovnat barvy.
3
00:03:52,600 --> 00:03:55,000
Pom??u v?m, ho?i.
4
00:03:59,300 --> 00:04:00,600
Takhle.
5
00:04:02,100 --> 00:04:03,400
Hezky na sebe.
6
00:04:03,800 --> 00:04:07,300
K m???i, palec od sebe.
7
00:04:30,700 --> 00:04:35,293
-??fe. -Co to d?l?te?
-Kr?t?me si ?as.
8
00:04:36,400 --> 00:04:40,400
Co kdybyste toho nechali
a dali se zase do pr?ce?
9
00:04:42,300 --> 00:04:43,900
Je t?i ?tvrt? na p?t!
10
00:04:44,100 --> 00:04:47,400
Ano.
Je?t? stihneme p?ipravit turb?nu -
11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,896 --> 00:00:42,013 X1:258 X2:461 Y1:450 Y2:490
2. ?ERVENCE
2
00:01:03,856 --> 00:01:08,725 X1:123 X2:591 Y1:454 Y2:527
T?m, kte?? tupam?tn?desku ne?etll,
jl ted'p?e?teme.
3
00:01:08,816 --> 00:01:13,332 X1:136 X2:580 Y1:454 Y2:527
"Zde lld? z planetyZem?
prvn? vstouplll na povrch M?s?ce.
4
00:01:13,416 --> 00:01:15,407 X1:220 X2:498 Y1:450 Y2:490
?ervenec roku 1969.
5
00:01:16,816 --> 00:01:19,808 X1:088 X2:631 Y1:454 Y2:495
P?l?lljsme vm?rujm?nem cel?ho lldstva."
6
00:02:23,616 --> 00:02:25,607 X1:178 X2:540 Y1:450 Y2:494
SETI, ST?T NOV? MEXIKO
7
00:02:25,696 --> 00:02:30
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,080 --> 00:00:45,240
<i>Dlouho u? nevydr??me!</i>
2
00:01:05,320 --> 00:01:09,160
SK?LA
3
00:01:12,680 --> 00:01:15,080
<i>Gener?le, dosta?te n?s odsud!</i>
4
00:01:15,160 --> 00:01:17,720
<i>Nenech?m v?s v tom, ho?i.</i>
5
00:01:23,400 --> 00:01:27,240
<i>Jak dlouho to je?t? bude trvat?</i>
<i>Ztratil jsem u? 15 mu??!</i>
6
00:01:27,560 --> 00:01:30,280
<i>Jsme pod t??kou palbou!</i>
7
00:01:31,160 --> 00:01:35,880
<i>- Tady Hummel. Zachra?te m? lidi!</i>
<i>- Nem?me povolen? k akci, pane.</i>
8
00:01:39,720 --> 00:01:41,480
<i>Oni n?s tu nechaj?, je to tak?</i>
9
00:01
ملف ترجمة ل Executive Decision 1996 1 Cd Czech Cz
keywords: escape, from, its, a, wonderful, life, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Escape From Its a Wonderful Life - 1996 - 1CD - Czech - cz - c032cfc0299d3af4f5254ad34b6bf56a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3502}{3562}www.titulky.com
{3582}{3639}Na konci 20. stolet?
{3642}{3724}se stup?uj? akce nep??telsk?ch|sil uvnit? Spojen?ch st?t?.
{3727}{3829}M?sto Los Angeles je pusto?eno|zlo?innost? a nemor?lnost?.
{3832}{3896}Na ochranu a obranu jeho obyvatel
{3899}{3983}byl vytvo?en Policejn? sbor|Spojen?ch st?t?.
{3986}{4064}Prezidentsk? kandid?t|p?edpov?d? zem?t?esen? mil?nia,
{4067}{4125}kter? zni?? Los Angeles|v bo?? odplat?.
{4128}{4175}Jako mocn? p?st Bo??
{4178}{4247}sestoup? Armageddon|na m?sto Los Angeles -
{4250}{4343}m?sto h??chu, m?sto Gomory a Sodomy -
{4346}{4394}a vody se pozvednou
{4397}{4512}a odd?l? toto h???n?,|h???n? m?sto od na
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}dt
{462}{630}K ud?lostem zobrazen?m ve filmu|skute?n? do?lo roku 1987 v Minnesot?.
{647}{797}Na ??dost t?ch, kte?? p?e?ily,|byla v?echna jm?na zm?n?na.
{815}{965}V?e ostatn? je z ?cty k mrtv?m|zachyceno zcela v?rn?.
{3452}{3596}F A R G O
{4099}{4195}Fargo, Severn? Dakota
{5237}{5299}Jsem Jerry Lundegaard.
{5306}{5357}Jste Jerry Lundegaard?|Jo.
{5357}{5428}Shep Hrd? Noha ?ikal...|Shep ?ikal v 19:30.
{5428}{5498}Co se sakra stalo, chlape?|Shep ?ikal v 20:30.
{5498}{5584}Sed?me tu u? hodinu.|On u? byl t?ikr?t mo?it.
{5584}{5666}Oh, to je mi moc l?to...|Shep ?ikal v 20:30.
{5666}{5734}Asi do?lo k nedorozum?n?.|M?te to auto?
{5734}{5846
ملف ترجمة ل Executive Decision 1996 1 Cd Czech Cz
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinkin, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dont Be a Menace to South Central While Drinkin... - 1996 - 1CD - Czech - cz - e0b62f4ee38d6506f419e9a66fc17167.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29.970|www.titulky.com
{4797}{4929}-Bejt tebou, tak nezastavuju-
{5026}{5084}Jak se vede?
{5125}{5213}Jo, j? v?m teda ?eknu jak to tady chod?.
{5215}{5302}Koukn?te, tady je ka?dej ter?...
{5304}{5437}Ne, takhle to nen?.|J? v?m ?eknu pravdu, jak se to tu m?.
{5439}{5531}V?t?ina z n?s se tu nedo?ije jednadvac?tky.
{5534}{5636}??astn? narozeniny, domorod?e.
{5638}{5771}Pro m??|- Jasn?! ??astn? narozeniny, domorod?e...
{5773}{5858}Pro m??- Jo! P?ej si n?co...
{6002}{6143}Ne, Bo?e! Ne, Bo?e! Ne m? d?t?!|J? v?m, ?e bys mi nic ?patn?ho neud?lal!
{6145}{6253}Ne! Ud?lal-|OH, m?j chlape?ku!
{6256}{6380}T?mahle sem ho kojila!|Pro? Bo?e?
{6383
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{35}Cho Juung Films
{2285}{2348}Režie|Kim Ki-duk
{3033}{3115}KROKODÃL
{7348}{7411}Tak moc ho chtìjà najÃt,|že jim to trvá celý den.
{7485}{7562}Jsou zoufalÃ,|potøebujà pomoct.
{7606}{7688}A co jako?|MùžeÅ¡ mi to øÃct?
{7708}{7835}- Bìž sbÃrat plechovky!|- Okrádat mrtvoly je hanebné.
{7844}{7904}Pitomèe!
{8105}{8197}VÃte o nìkom,|kdo dnes ráno spáchal sebevraždu?
{8302}{8380}- Co z toho budu mÃt?|- Co?
{8419}{8539}- Kolik mi tahle informace vynese?|- PopiÅ¡te mi obìÂ.
{8557}{8684}Hubený muž okolo 40 let,|nosil bÃlé trièko.
{8744}{8804}Teï se pobavÃme o penìzÃch.
{8979}{9014}Kolik pøidáš?
{9018}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3961}{4021}www.titulky.com
{4041}{4077}Christmas
{4106}{4142}Christmas
{4165}{4201}Christmas
{4256}{4321}Well, it's Christmastime,|pretty baby
{4362}{4427}And the snow|is falling on the ground
{4446}{4482}Christmas
{4495}{4531}Christmas
{4556}{4610}Got no sleigh with reindeer
{4611}{4656}No sack on my back
{4671}{4718}You're gonna see me coming
{4718}{4769}In a big, black Cadillac
{4770}{4833}Oh, it's Christmastime,|pretty baby
{4860}{4925}And the snow|is falling on the ground
{4930}{4974}Pan? Clausov? je ale kus!
{5024}{5062}
{5062}{5107}Jmenuji se Samantha Caine.
{5107}{5156}Aspo? si to mysl?m.
{5156}{5206}Nebudete tomu v??it,
ملف ترجمة ل Executive Decision 1996 1 Cd Czech Cz
keywords: jing, cha, gu, shi, 4, :, zhi, jian, dan, ren, wu, 1996, 1, cd, czech, cz, jackie, chan's, first, strike,
original filename: Jing cha gu shi 4: Zhi jian dan ren wu - 1996 - 1CD - Czech - cz - 39379c093f171392d2a064648e9d9405.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Titulky upravil a na?asoval
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
Titulky upravil a na?asoval
J
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Titulky upravil a na?asoval
JE
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Titulky upravil a na?asoval
JEF
5
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Titulky upravil a na?asoval
JEFF
6
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Titulky upravil a na?asoval
JEFFR
7
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Titulky upravil a na?asoval
JEFFRE
8
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
Titulky upravil a na?asoval
JEFFREY
9
00:00:21,560 --> 00:00:25,040
Hong Kong
10
00:00:30,880 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{902}{1025}RADNICE
{1268}{1310}M?sto New York.
{1325}{1373}Tolik toho o n?m bylo ?e?eno,
{1379}{1434}ale mn? se l?b?|jenom tohle:
{1446}{1474}{y:bi}"New York.
{1481}{1581}{y:bi}M??e v?s zni?it nebo povzn?st,|{y:bi}z?le?? na ?t?st?."
{1587}{1661}Nejezd?te sem,|pokud se nerozhodnete m?t ?t?st?.
{1667}{1697}J? byl rozhodnut m?t ?t?st?.
{1740}{1821}M?l jsem byt v centru,|ale m?m domovem byla radnice.
{1827}{1873}Tam to v?echno za?alo.
{1879}{1960}Ten den za??naljako jindy,|slavnostn?m ob?adem.
{1966}{2054}Starosta p?ed?val kl??e od m?sta|guvern?rovi Tokia.
{2067}{2138}...m?l r?d k sn?dani pol?vku.|Ryb? pol?vku.
{2150}{2209}M?j otec ji cht?l
ملف ترجمة ل Executive Decision 1996 1 Cd Czech Cz
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 1, cd, czech, cz, til, titulky,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - 1CD - Czech - cz - f8d702fb2e269f3353115b7c978e3f16.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1200}P?elo?ila Ivka-Bolesin
{1237}{1305}Podez?el? pops?n jako b?l? mu?, |p?ibli?n? mezi 25 a 30.
{1306}{1416}Podez?el? ??slo jedna|mezi p?tou a? jeden?ctou|hn?d? vlasy, tmav? hn?d? kalhoty.
{1420}{1466}Podez?el? ??slo dv? |mezi ?estou a prvn?, st?edn? postava...
{1470}{1528}hn?d? vlasy, ov?ln? br?le,|tmav? oble?en?.
{1610}{1709}Sd?lujeme v?m, ?e podez?el? jsou ozbrojen?|a mohou b?t neoby?ejn? nebezpe?n?.|Bu?te obez?etn? p?i jejich zat?k?n?.
{1774}{1824}- Hej, Earle!|- Ano, pane.
{1828}{1929}- M?? se?|- Dob?e...
{1951}{2021}Dneska je zatracen? vedro.
{2050}{2096}Ani to nepoci?uju.
{2100}{2173}M?m tady celej den|pu?t?nej v?tr?k.
{2177}{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,022 --> 00:01:07,862
Kriste, u? je skoro p?lnoc.
2
00:01:07,942 --> 00:01:11,342
Nen? nad takov? p?es?as kv?li obhajob?
n?jak?ho zkurven?ho seriov?ho vraha.
3
00:01:11,422 --> 00:01:13,262
?dajn?ho seriov?ho vraha.
4
00:01:13,382 --> 00:01:15,462
Jasn?.
5
00:01:29,142 --> 00:01:30,302
- No...
6
00:01:30,302 --> 00:01:34,422
mo?n? n?kdy opravdu budeme
obhajovat n?koho, kdo bude nevinn?.
7
00:01:34,542 --> 00:01:36,502
- Ka?d? je nevinn?, dokud se mu neprok??e vina.
- Dokud se mu neprok??e vina.
8
00:01:36,622 --> 00:01:40,982
Pod?vej, oba dva v?me, ?e ten zkurvenec
zabil 14
ملف ترجمة ل Executive Decision 1996 1 Cd Czech Cz
keywords: mars, attacks!, 1996, 1, cd, czech, cz, attacks, int, dvdivx, xcz,
original filename: Mars Attacks! - 1996 - 1CD - Czech - cz - 84abade9e0b70c4969d44e48f6971f14.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{388}{465}Kentucky, 6 km od Lockjawy|?ter? 9.kv?tna - 18:57 hod.
{705}{759}Zdrav?m v?s, pane Lee.
{763}{817}Co se d?je? Filip?nsk? Nov? rok?
{831}{869}Ne, pro??
{871}{915}Co p?ipravujete, hostinu?
{917}{977}Je n?co c?tit od d?lnice.
{985}{1039}Jako maso na ro?ni?
{1044}{1104}Jo, ale nen? to odtud.
{1125}{1164}Co je to za hluk?
{5661}{5711}MARS ?TO??!
{5815}{5866}Washington,|10. Kv?tna 11:25 hod.
{6232}{6294}Jerry, co si o tom mysl???
{6307}{6373}Ve?ejnost se zbl?zn? radost?,|pane prezidente.
{6375}{6485}Nev?me jestli to m?me vys?lat v 18 hodin,|nebo po?kat na zpr?vy.
{6489}{6545}Je to choulostiv? z?le?itost.
{6547}{6643}To by m?lo b?t
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{892}KONAÃNA | ODLUKA
{2065}{2096}TRST
{2245}{2324}17. SVIBNJA 1995, 25 KM | OD TRSTA, ITALIJA, 05:00.
{2350}{2427}ANTITERORISTIÃKI ODRED | POSEBNIH SNAGA VOJSKE SAD.
{2455}{2522}VOÃA ODREDA: | PODPUKOVNIK AUSTIN TRAVIS.
{2545}{2612}META: NAVODNO SKROVIÅ TE | ÃEÃENSKE MAFIJE
{2635}{2720}CILJ : DOMOÃI SE UKRADENOG | SOVJETSKOG NERVNOG OTROVA DZ-5
{5875}{5917}Jeste Ii dobro?
{5920}{5970}Zaboravi! Van iz sobe!
{6130}{6164}Bježi!
{6355}{6389}Prazno!
{6670}{6733}Puk. Travis, | ovladali smo zgradom.
{6745}{6775}AIi...
{6775}{6838}CoIIins je popušio, | mrtav je.
{7015}{7076}STANJE ZADATKA: DZ-5 NIJE PRONAÃEN
{7396}{7441}TRI MJES
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,928 --> 00:00:06,510
Uri Sabag a Marek Rozenbaum
uv?d?
2
00:00:06,659 --> 00:00:10,093
Lucy Dubinchik
Chalil Elohev
3
00:00:10,405 --> 00:00:13,811
Johnny Peterson
Maya Maron
4
00:00:13,939 --> 00:00:17,554
Yigal Naor
Menashe Noy
Yosef El-Dror
5
00:00:17,654 --> 00:00:21,183
Jenya Dodina
Ronald Heilovski
Israel Damidov
6
00:00:21,303 --> 00:00:24,744
Tal Ben Bina
Roni Bachar
Orly Zilbersatz-Banai
7
00:00:24,882 --> 00:00:28,553
Ve filmu
Ari Folmana a Ori Sivana
8
00:00:28,710 --> 00:00:34,135
SVAT? KL?RA
podle p?edlohy
Pavla Kohouta a Jeleny Kohoutov?
9
00:00:3
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org