Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ewdp-jurassic Park 1993 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Ewdp-jurassic Park 1993 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,047
Hun radio is ook defect.
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,716
Gennaro zei: blijf waar je bent.
- Kinderen ok??
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,969
Waarom zou er wat met ze zijn?
4
00:00:10,052 --> 00:00:11,761
Kinderen worden bang.
- Waarvoor?
5
00:00:11,844 --> 00:00:14,932
Gewoon een stroomstorinkje.
- Ik ben niet bang.
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,475
Ik zei niet dat jij bang was.
- Weet ik.
7
00:00:20,728 --> 00:00:23,064
H?, waar heb je die gevonden?
8
00:00:23,273 --> 00:00:25,899
In de doos, onder mijn stoel.
- Is ie zwaar?
9
00:00:26,358 --> 00:00:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,047
Hun radio is ook defect.
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,716
Gennaro zei: blijf waar je bent.
- Kinderen ok??
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,969
Waarom zou er wat met ze zijn?
4
00:00:10,052 --> 00:00:11,761
Kinderen worden bang.
- Waarvoor?
5
00:00:11,844 --> 00:00:14,932
Gewoon een stroomstorinkje.
- Ik ben niet bang.
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,475
Ik zei niet dat jij bang was.
- Weet ik.
7
00:00:20,728 --> 00:00:23,064
H?, waar heb je die gevonden?
8
00:00:23,273 --> 00:00:25,899
In de doos, onder mijn stoel.
- Is ie zwaar?
9
00:00:26,358 --> 00:00:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,047
Hun radio is ook defect.
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,716
Gennaro zei: blijf waar je bent.
- Kinderen ok??
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,969
Waarom zou er wat met ze zijn?
4
00:00:10,052 --> 00:00:11,761
Kinderen worden bang.
- Waarvoor?
5
00:00:11,844 --> 00:00:14,932
Gewoon een stroomstorinkje.
- Ik ben niet bang.
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,475
Ik zei niet dat jij bang was.
- Weet ik.
7
00:00:20,728 --> 00:00:23,064
H?, waar heb je die gevonden?
8
00:00:23,273 --> 00:00:25,899
In de doos, onder mijn stoel.
- Is ie zwaar?
9
00:00:26,358 --> 00:00:2
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,047
Hun radio is ook defect.
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,716
Gennaro zei: blijf waar je bent.
- Kinderen ok??
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,969
Waarom zou er wat met ze zijn?
4
00:00:10,052 --> 00:00:11,761
Kinderen worden bang.
- Waarvoor?
5
00:00:11,844 --> 00:00:14,932
Gewoon een stroomstorinkje.
- Ik ben niet bang.
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,475
Ik zei niet dat jij bang was.
- Weet ik.
7
00:00:20,728 --> 00:00:23,064
H?, waar heb je die gevonden?
8
00:00:23,273 --> 00:00:25,899
In de doos, onder mijn stoel.
- Is ie zwaar?
9
00:00:26,358 --> 00:00:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,873 --> 00:01:29,708
Everybody, heads up. Keep it clear, now.
2
00:01:29,793 --> 00:01:31,168
Keep it clear.
3
00:01:32,420 --> 00:01:34,045
Stand back.
4
00:01:46,142 --> 00:01:47,387
Slow it down.
5
00:01:57,904 --> 00:02:00,276
- Pushing team, move in there.
- Move in.
6
00:02:01,324 --> 00:02:04,241
- On your ready.
- I want tasers on full charge.
7
00:02:05,953 --> 00:02:09,120
Steady! Go on. Step back in.
8
00:02:09,540 --> 00:02:11,082
Ready. Move it.
9
00:02:12,418 --> 00:02:13,747
And push!
10
00:02:20,426 --> 00:02:23,213
Well, locked. Loading team, step
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: 1578, jurassic, park, 1993, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15780-Jurassic_Park_(1993)-23_97_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2595}{2725}{Y:i}Insula Numblar|120 de mile la vest de Costa Rica
{2832}{2888}- Sã vinã echipa de împins.|- Acþionaþi.
{2913}{2983}- Fiþi gata.|- Vreau sã fie împins cu toatã viteza.
{3024}{3101}Uºor ! Continuaþi.
{3110}{3147}Gata. Ãmpingeþi.
{3180}{3211}ªi împingeþi !
{3372}{3438}Este asiguratã. Echipa de încãrcare, luaþi-oâ¦
{3649}{3698}Jophery, ridicã poarta.
{4126}{4187}Blocaþi intrarea ! N-o lãsaþi sã iasã !
{4412}{4448}Sã-l ajute cineva !
{4454}{4498}Trãgeþi-o înapoi !
{4773}{4799}Ãmpuºcaþi-o !
{4848}{4885}Ãmpuºcaþi-o !
{5365}{5495}{Y:i}Mina de chihlimbar Mâna Domnului|Republica d
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,873 --> 00:01:29,708
Everybody, heads up. Keep it clear, now.
2
00:01:29,793 --> 00:01:31,168
Keep it clear.
3
00:01:32,420 --> 00:01:34,045
Stand back.
4
00:01:46,142 --> 00:01:47,387
Slow it down.
5
00:01:57,904 --> 00:02:00,276
- Pushing team, move in there.
- Move in.
6
00:02:01,324 --> 00:02:04,241
- On your ready.
- I want tasers on full charge.
7
00:02:05,953 --> 00:02:09,120
Steady! Go on. Step back in.
8
00:02:09,540 --> 00:02:11,082
Ready. Move it.
9
00:02:12,418 --> 00:02:13,747
And push!
10
00:02:20,426 --> 00:02:23,213
Well, locked. Loading team, step
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jp, 1, jurassic, park, 1993, cd, internal, ws, nixx,
original filename: JP1.Jurassic.Park.1993.CD1.iNTERNAL.WS.DVDRiP.XviD.AC3-NiXX.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,281 --> 00:01:30,003
Saiam da frente!
2
00:01:47,770 --> 00:01:51,012
ILHA NUBLAR
200 Km a Oeste de Costa Rica
3
00:01:55,095 --> 00:01:57,497
Vamos, empurrem!
4
00:01:59,178 --> 00:02:01,338
Preparem os rifles de choque!
5
00:02:04,181 --> 00:02:05,862
Vamos! Outra vez!
6
00:02:09,505 --> 00:02:10,946
Empurrem!
7
00:02:16,708 --> 00:02:19,751
Est? no lugar. Afastem-se!
8
00:02:20,548 --> 00:02:22,189
Abra o port?o!
9
00:02:28,154 --> 00:02:29,914
Joffrey, levante a tampa.
10
00:02:46,884 --> 00:02:48,846
N?o deixem escapar!
11
00:03:00,131 --> 00:03:01,412
For
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{959}{1004}Traducerea ºi adaptarea:|adio67
{2063}{2128}Toatã lumea, atenþie.|Eliberaþi zona, acum.
{2132}{2164}Daþi-vã la o parte.
{2196}{2229}Toatã lumea în spate.
{2525}{2550}Uºor.
{2806}{2881}Echipa de împingãtori sã împingã.|Ãmpingeþi acum.
{2888}{2993}Acþionaþi când sunteþi gata.|Vreau ca paralizatoarele sã fie la maxim.
{3001}{3065}Fiþi gata! Daþi-i drumul.|Daþi-vã înapoi.
{3086}{3113}Gata. Miºcaþi-vã.
{3155}{3180}Ãmpingeþi!
{3347}{3417}Gata, armat.|Echipa de încãrcare, la o parte.
{3625}{3660}Jophery, ridicã poarta.
{410
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,640 --> 00:01:51,839
ISLA NUBLAR
192 km Costa Ricasta länteen
2
00:01:55,720 --> 00:01:58,598
Työntäkää se paikalleen.
3
00:01:59,720 --> 00:02:01,711
Tainnutusaseet täysteholle.
4
00:02:09,960 --> 00:02:11,712
Työntäkää!
5
00:02:17,680 --> 00:02:22,356
Paikallaan. Lastaajat pois. Porttimies.
6
00:02:28,640 --> 00:02:31,108
Joffrey, nosta portti.
7
00:03:13,400 --> 00:03:16,119
Ampukaa se!
8
00:03:37,080 --> 00:03:42,359
MANO DE DIOS - Meripihkakaivos
DOMINIKAANINEN TASAVALTA
9
00:03:51,760 --> 00:03:54,877
Eikö Hammond ole täällä?
- Hän lähetti pahoitt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,356 --> 00:00:02,666
2
00:00:03,037 --> 00:00:05,347
3
00:01:26,197 --> 00:01:28,917
???????, ????! ??????????????.
4
00:01:28,998 --> 00:01:30,316
??????????????.
5
00:01:31,517 --> 00:01:33,076
??? ??????????.
6
00:01:44,677 --> 00:01:45,871
??? ????.
7
00:01:48,596 --> 00:01:51,793
????? ????????
120 ????? ?????? ??? ????? ????
8
00:01:55,957 --> 00:01:58,232
????? ?? ????????.
9
00:01:59,238 --> 00:02:02,035
-??? ??? ????.
-???? ?? ???? ?? ????? ??????.
10
00:02:03,677 --> 00:02:06,714
???????! ????. ??? ????.
11
00:02:07,117 --> 00:02:08,596
???????. ??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,873 --> 00:01:29,708
Everybody, heads up. Keep it clear, now.
2
00:01:29,793 --> 00:01:31,168
Keep it clear.
3
00:01:32,420 --> 00:01:34,045
Stand back.
4
00:01:46,142 --> 00:01:47,387
Slow it down.
5
00:01:57,904 --> 00:02:00,276
- Pushing team, move in there.
- Move in.
6
00:02:01,324 --> 00:02:04,241
- On your ready.
- I want tasers on full charge.
7
00:02:05,953 --> 00:02:09,120
Steady! Go on. Step back in.
8
00:02:09,540 --> 00:02:11,082
Ready. Move it.
9
00:02:12,418 --> 00:02:13,747
And push!
10
00:02:20,426 --> 00:02:23,213
Well, locked. Loading team, step
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jurassic, park, 1993, polish, pl, dvd, rip, rets,
original filename: Jurassic Park - 1993 - - Polish - pl - 091c4db594d4b19ed6b2696af01b4988.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2148}{2194}Uwaga. Odsun?? si?.
{2208}{2247}Odsun?? si?.
{2280}{2323}Nie zbli?a? si?.
{2604}{2638}Powoli.
{2700}{2771}ISLA NUBLAR|120 mil na zach?d od Kostaryki
{2892}{2950}Zesp?? roz?adunkowy, przesuwa?.
{2964}{3041}- Zaczynamy na sygna?.|- Paralizatory na pe?n? moc.
{3084}{3136}Uwaga! Dalej. Podejd?cie.
{3168}{3215}Naprz?d. Przesuwamy.
{3240}{3273}Pcha?!
{3432}{3504}Zamkni?te. Zesp?? wprowadzaj?cy,|cofn?? si?.
{3708}{3758}Jophery, podnie? bram?.
{4176}{4246}Zablokowa? klatk?! Nie pozw?lcie jej uciec!
{4464}{4504}Pom??cie mu!
{4512}{4555}Odepchnijcie j?!
{4824}{4866}Zastrzelcie j?!
{4908}{4950}Zastrzelcie j?!
{5424}{5472}KOPALNIA BU
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jurassic, park, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jurassic Park - 1993 - 1CD - Czech - cz - f3380e322a72eb35649902c81bc88349.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,510 --> 00:01:07,265
OSTROV SORNA
140 km jihoz?padn? od ostrova Nublar
2
00:01:35,230 --> 00:01:36,709
To bude b?je?n?.
3
00:01:37,990 --> 00:01:39,742
D?ky, Geoffrey.
4
00:01:39,830 --> 00:01:43,106
D?me si je?t? l?hev ?erven?ho. D?ky.
5
00:01:47,430 --> 00:01:49,148
D?ky, Barry.
6
00:01:50,270 --> 00:01:53,103
To bude skv?l?. A jak? kr?sn? den.
7
00:01:54,390 --> 00:01:55,743
Kampak jde??
8
00:01:55,830 --> 00:01:58,390
-Sn?st si sendvi?.
-Nech si m?sto na krevety.
9
00:01:58,470 --> 00:02:01,303
-J? krevety nerada.
-Zlat??ko, nechod? daleko.
10
00:02:02,310 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{959}{1004}Traducerea ºi adaptarea:|adio67
{2063}{2128}Toatã lumea, atenþie.|Eliberaþi zona, acum.
{2132}{2164}Daþi-vã la o parte.
{2196}{2229}Toatã lumea în spate.
{2525}{2550}Uºor.
{2806}{2881}Echipa de împingãtori sã împingã.|Ãmpingeþi acum.
{2888}{2993}Acþionaþi când sunteþi gata.|Vreau ca paralizatoarele sã fie la maxim.
{3001}{3065}Fiþi gata! Daþi-i drumul.|Daþi-vã înapoi.
{3086}{3113}Gata. Miºcaþi-vã.
{3155}{3180}Ãmpingeþi!
{3347}{3417}Gata, armat.|Echipa de încãrcare, la o parte.
{3625}{3660}Jophery, ridicã poarta.
{410
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jurassic, park, 1993, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Jurassic Park - 1993 - 1CD - Finnish - fi - f81ffbad4fccb6207820081e16fe26d6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,000 --> 00:01:54,200
ISLA NUBLAR
192 km Costa Ricasta l?nteen
2
00:01:58,500 --> 00:02:01,300
Ty?nt?k?? se paikalleen.
3
00:02:02,600 --> 00:02:04,600
Tainnutusaseet t?ysteholle.
4
00:02:13,300 --> 00:02:15,100
Ty?nt?k??!
5
00:02:21,300 --> 00:02:26,000
Paikallaan. Lastaajat pois. Porttimies.
6
00:02:32,800 --> 00:02:35,300
Joffrey, nosta portti.
7
00:03:19,500 --> 00:03:22,200
Ampukaa se!
8
00:03:44,100 --> 00:03:49,400
MANO DE DIOS - Meripihkakaivos
DOMINIKAANINEN TASAVALTA
9
00:03:59,400 --> 00:04:02,500
Eik? Hammond ole t??ll??
- H?n l?hetti pahoittelunsa.
10
0
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jp, 1, jurassic, park, 1993, cd, 2, internal, ws, nixx,
original filename: JP1.Jurassic.Park.1993.CD2.iNTERNAL.WS.DVDRiP.XviD.AC3-NiXX.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,539 --> 00:00:14,659
Sentiu isso?
2
00:00:47,863 --> 00:00:50,624
A for?a deve ter voltado.
3
00:00:52,704 --> 00:00:54,464
O que ? aquilo?
4
00:01:10,386 --> 00:01:11,866
Onde est? a cabra?
5
00:01:33,749 --> 00:01:35,109
Meu Deus!
6
00:01:39,630 --> 00:01:41,630
Ele nos abandonou! Foi embora.
7
00:01:52,232 --> 00:01:54,992
Aonde ele vai?
8
00:01:55,072 --> 00:01:57,512
Quando est? apertado...
9
00:02:27,556 --> 00:02:29,956
Detesto ter sempre raz?o.
10
00:02:38,317 --> 00:02:40,957
Fique totalmente im?vel.
11
00:02:41,037 --> 00:02:42,917
Assim n?o enxerga vo
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jurassic, park, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jurassic Park - 1993 - 1CD - Czech - cz - f3233acc8837bcd0df28f8cd205178db.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1993}{2053}www.titulky.com
{2073}{2141}Bu?te ve st?ehu. Vyklidit plochu.
{2143}{2177}Vykli?te plochu.
{2205}{2246}Ustupte.
{2536}{2565}Pomaleji.
{2634}{2714}OSTROV NUBLAR|200 km z?padn? od Kostariky
{2817}{2874}Posunova?i na m?sta.
{2898}{2970}-?ek?me na povel.|-Zapn?te paralyz?tory na maximum.
{3011}{3085}P?ipravit! D?lejte. Zp?tky na m?sta.
{3097}{3133}Pozor. Pohn?te.
{3164}{3198}Tla?it!
{3356}{3423}Fajn, uzam?eno. Posunova?i se st?hnou.
{3634}{3685}Jophery, vyt?hni m???.
{4111}{4174}Zablokujte vchod! Nesm? se dostat ven!
{4399}{4435}Pomozte mu n?kdo!
{4440}{4485}Za?e?te ji zp?t!
{4759}{4790}Zast?elte ji!
{4833}{4871}Zast?elte ji!
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jurassic, park, 1993, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Jurassic Park - 1993 - 1CD - Portuguese - pt - 905a75a342aa5a5a8dff3a803d6eec73.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
DISCID=000656566
DVDTITLE=Jurassic Park
CODEPAGE=1250
FORMAT=ASCII
LANG=PT
TITLE=1
ORIGINAL=ORIGINAL
AUTHOR=MEDIA90
WEB=
INFO=Cj_beifa@hotmail.com
LICENSE=000000000
1
00:01:26,709 --> 00:01:29,546
Cuidado. N?o se aproximem.
2
00:01:29,629 --> 00:01:31,004
N?o se aproximem.
3
00:01:32,258 --> 00:01:33,881
Afastem-se.
4
00:01:45,979 --> 00:01:47,225
Devagar.
5
00:01:50,067 --> 00:01:53,401
ILHA NUBLAR
200 km a Oeste da Costa Rica
6
00:01:57,741 --> 00:02:00,315
Equipa de arrombamento, avancem.
7
00:02:01,162 --> 00:02:04,946
-Quando der o sinaI de partida.
-Atiradores com as armas no m?ximo.
8
00:02:05,790 --> 00:02:08,958
Cuidado! V? I?, voI
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1993}{2053}www.titulky.com
{2073}{2141}Bu?te ve st?ehu. Vyklidit plochu.
{2143}{2177}Vykli?te plochu.
{2205}{2246}Ustupte.
{2536}{2565}Pomaleji.
{2634}{2714}OSTROV NUBLAR|200 km z?padn? od Kostariky
{2817}{2874}Posunova?i na m?sta.
{2898}{2970}-?ek?me na povel.|-Zapn?te paralyz?tory na maximum.
{3011}{3085}P?ipravit! D?lejte. Zp?tky na m?sta.
{3097}{3133}Pozor. Pohn?te.
{3164}{3198}Tla?it!
{3356}{3423}Fajn, uzam?eno. Posunova?i se st?hnou.
{3634}{3685}Jophery, vyt?hni m???.
{4111}{4174}Zablokujte vchod! Nesm? se dostat ven!
{4399}{4435}Pomozte mu n?kdo!
{4440}{4485}Za?e?te ji zp?t!
{4759}{4790}Zast?elte ji!
{4833}{4871}Zast?elte ji!
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jurassic, park, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jurassic Park - 1993 - 1CD - Czech - cz - 5e004f1af98cf1ad5d2140066e44e3a6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2072}{2140}Bu?te ve st?ehu. Vyklidit plochu.
{2142}{2175}Vykli?te plochu.
{2205}{2244}Ustupte.
{2534}{2564}Pomaleji.
{2632}{2712}OSTROV NUBLAR|200 km z?padn? od Kostariky
{2816}{2873}Posunova?i na m?sta.
{2898}{2970}-?ek?me na povel.|-Zapn?te paralyz?tory na maximum.
{3009}{3085}P?ipravit! D?lejte. Zp?tky na m?sta.
{3095}{3132}Pozor. Pohn?te.
{3164}{3196}Tla?it!
{3356}{3423}Fajn, uzam?eno. Posunova?i se st?hnou.
{3634}{3683}Jophery, vyt?hni m???.
{4110}{4172}Zablokujte vchod! Nesm? se dostat ven!
{4397}{4433}Pomozte mu n?kdo!
{4439}{4483}Za?e?te ji zp?t!
{4758}{4788}Zast?elte ji!
{4833}{4869}Zast?elte ji!
{5350}{5399}J
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,661 --> 00:01:29,496
Oppassen iedereen. Uit de buurt blijven.
2
00:01:29,579 --> 00:01:31,163
Uit de buurt blijven.
3
00:01:32,206 --> 00:01:33,832
Achteruit.
4
00:01:45,922 --> 00:01:47,172
Rustig aan.
5
00:01:50,007 --> 00:01:53,342
ISLA NUBLAR
200 kilometer ten westen van Costa Rica
6
00:01:57,678 --> 00:02:00,054
Duwteam, hierheen.
7
00:02:01,096 --> 00:02:04,015
Zeg maar wanneer.
- Hou de geweren in de aanslag.
8
00:02:05,724 --> 00:02:08,892
Kalm aan! Ga maar. Terug op je plaats.
9
00:02:09,309 --> 00:02:10,852
Klaar. Opschieten.
10
00:02:12,186 --> 00:02:13,5
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jurassic, park, 1993, 1, cd, english, en, ztraceny, cz,
original filename: Jurassic Park - 1993 - 1CD - English - en - 8f94e3169b5693b7c6b779749705af78.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1562}{1681}OSTROV SORNA|140 km jihoz?padn? od ostrova Nublar
{2380}{2417}To bude b?je?n?.
{2449}{2493}D?ky, Geoffrey.
{2495}{2577}D?me si je?t? l?hev ?erven?ho. D?ky.
{2685}{2728}D?ky, Barry.
{2756}{2827}To bude skv?l?. A jak? kr?sn? den.
{2859}{2893}Kampak jde??
{2895}{2959}-Sn?st si sendvi?.|-Nech si m?sto na krevety.
{2961}{3032}-J? krevety nerada.|-Zlat??ko, necho? daleko.
{3057}{3119}Proboha, nech ji b?t, Deirdre.
{3141}{3196}-Rad?i si hraj s m??em.|-Nehl?dej m? po??d!
{3336}{3369}Drahou?ku,
{3378}{3423}a co hadi?
{3444}{3551}Na pl??i hadi nejsou.|Nech ji pro jednou, a? si d?l?, co chce.
{3632}{3662}Edwarde?
{4493}{4530}Ahoj.
{4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:23,180 --> 00:01:25,900
Toat? lumea, aten?ie.
Elibera?i zona, acum.
2
00:01:25,940 --> 00:01:27,300
Da?i-v? la o parte.
3
00:01:28,500 --> 00:01:30,060
Toat? lumea ?n spate.
4
00:01:41,620 --> 00:01:42,820
U?or.
5
00:01:52,900 --> 00:01:55,180
Echipa de ?mping?tori s? ?mping?.
?mpinge?i acum.
6
00:01:56,140 --> 00:01:58,940
Ac?iona?i c?nd sunte?i gata.
Vreau ca paralizatoarele s? fie la maxim.
7
00:02:00,620 --> 00:02:03,660
Fi?i gata! Da?i-i drumul.
Da?i-v? ?napoi.
8
00:02:04,060 --> 00:02:05,540
Gata. Mi?ca?i-v?.
9
00:02:06,820 --> 00:02:08,060
?mpinge?i!
10
00:02:14,500 --> 00:02:17,140
Gata, armat.
Echipa de ?nc?rcare, la o part
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,582 --> 00:00:55,043
[ Ãóðøà Ãèå ]
2
00:01:08,701 --> 00:01:11,602
[ Ãåâ ]
3
00:01:21,714 --> 00:01:23,807
[ Ãà áîòà åò äâèãà òåëü ]
4
00:01:23,917 --> 00:01:27,876
[ Ãóæ÷èÃà ] Ãåâåëèòåñü!
ÃîâÃåå! Ãåâåëèòåñü!
5
00:01:28,021 --> 00:01:31,354
Ãåðæèòå ðîâÃåå! Ãïóñêà éòå!
6
00:01:31,424 --> 00:01:35,360
[ Ãóæ÷èÃà ] Ãîëîäöû.
7
00:01:35,462 --> 00:01:38,920
ÃÃ¥ îñòà Ãà âëèâà éòåñü!
Ãðîäîëæà éòå!
8
00:01:39,065 --> 00:01:42,762
[ Ãðè÷à ò Ãà à Ããëèéñêîì
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jurassic, park, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jurassic Park - 1993 - 1CD - Czech - cz - 1fa4753d1058e838d71cfc250ef075f8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23327}{23387}www.titulky.com
{23407}{23526}ostrov sorna|140 km jihoz?padn? od ostrova nublar
{24225}{24262}to bude b?je?n?.
{24294}{24338}D?ky, Geoffrey.
{24340}{24422}D?me si je?t? l?hev ?erven?ho. D?ky.
{24530}{24573}D?ky, Barry.
{24601}{24672}to bude skv?l?. a jak? kr?sn? den.
{24704}{24738}Kampak jde??
{24740}{24804}-sn?st si sendvi?.|-nech si m?sto na krevety.
{24806}{24877}-J? krevety nerada.|-Zlat??ko, nechod? daleko.
{24902}{24963}Proboha, nech ji b?t, Deirdre.
{24986}{25041}-rad?i si hraj s m??em.|-nehl?dej m? po?r?d!
{25181}{25214}Drahou?ku,
{25223}{25268}a co hadi?
{25289}{25396}na pl??i hadi nejsou.|nech ji projednou, at? s
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jurassic, park, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jurassic Park - 1993 - 1CD - Czech - cz - a5854a231ca59eead9be6ccc09fe6875.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,510 --> 00:01:07,265
OSTROV SORNA
140 km jihoz?padn? od ostrova Nublar
2
00:01:35,230 --> 00:01:36,709
To bude b?je?n?.
3
00:01:37,990 --> 00:01:39,742
D?ky, Geoffrey.
4
00:01:39,830 --> 00:01:43,106
D?me si je?t? l?hev ?erven?ho. D?ky.
5
00:01:47,430 --> 00:01:49,148
D?ky, Barry.
6
00:01:50,270 --> 00:01:53,103
To bude skv?l?. A jak? kr?sn? den.
7
00:01:54,390 --> 00:01:55,743
Kampak jde??
8
00:01:55,830 --> 00:01:58,390
-Sn?st si sendvi?.
-Nech si m?sto na krevety.
9
00:01:58,470 --> 00:02:01,303
-J? krevety nerada.
-Zlat??ko, nechod? daleko.
10
00:02:02,310 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,075 --> 00:01:28,794
Bu?te ve st?ehu. Vyklidit plochu.
2
00:01:28,875 --> 00:01:30,194
Vykli?te plochu.
3
00:01:31,395 --> 00:01:32,953
Ustupte.
4
00:01:44,555 --> 00:01:45,749
Pomaleji.
5
00:01:48,475 --> 00:01:51,672
OSTROV NUBLAR
200 km z?padn? od Kostariky
6
00:01:55,835 --> 00:01:58,110
Posunova?i na m?sta.
7
00:01:59,115 --> 00:02:01,993
-?ek?me na povel.
-Zapn?te paralyz?tory na maximum.
8
00:02:03,555 --> 00:02:06,592
P?ipravit! D?lejte. Zp?tky na m?sta.
9
00:02:06,995 --> 00:02:08,474
Pozor. Pohn?te.
10
00:02:09,755 --> 00:02:11,029
Tla?it!
11
00:02:17
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jurassic, park, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jurassic Park - 1993 - 1CD - Czech - cz - a80bef3b2d2c8d61f34f67f752e6cd72.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{0}{23407}http://titulky.aktualne.cz
{23407}{23526}ostrov sorna|140 km jihoz?padn? od ostrova nublar
{24225}{24262}to bude b?je?n?.
{24294}{24338}D?ky, Geoffrey.
{24340}{24422}D?me si je?t? l?hev ?erven?ho. D?ky.
{24530}{24573}D?ky, Barry.
{24601}{24672}to bude skv?l?. a jak? kr?sn? den.
{24704}{24738}Kampak jde??
{24740}{24804}-sn?st si sendvi?.|-nech si m?sto na krevety.
{24806}{24877}-J? krevety nerada.|-Zlat??ko, nechod? daleko.
{24902}{24963}Proboha, nech ji b?t, Deirdre.
{24986}{25041}-rad?i si hraj s m??em.|-nehl?dej m? po?r?d!
{25181}{25214}Drahou?ku,
{25223}{25268}a co hadi?
{25289}{25396}na pl??i hadi nejsou.|nech ji projednou, at? si d?l?, co chce.
{25477}{25507}Edw
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,235 --> 00:00:02,544
Uyar?
Telif hakk? sahibi bu Dijital
?oky?nl? Disk'ten olu?an program?n
(film m?zi?i dahil) sadece evde
kullan?m haklar?n? alm??t?r.
Di?er t?m haklar? sakl?d?r.
2
00:00:02,915 --> 00:00:05,224
Bu Dijital ?oky?nl? Disk'in veya
bir par?as?n?n yetki d??? olarak
?o?alt?lmas?, de?i?tirilmesi,
g?sterilmesi, kiralanmas?,
toplu g?sterime sokulmas?,
da??t?lmas? ve/veya yay?mlanmas?
kesinlikle yasakt?r.
Bu t?r herhangi bir hareket
su? te?kil eder ve cezai
soru?turmaya sebebiyet verebilir.
3
00:01:26,075 --> 00:01:28,794
Dikkat edin! Oradan ?ekilin!
4
00:01:28,875 --> 00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,075 --> 00:01:28,794
Everybody, heads up. Keep it clear, now.
2
00:01:28,875 --> 00:01:30,194
Keep it clear.
3
00:01:31,395 --> 00:01:32,953
Stand back.
4
00:01:44,555 --> 00:01:45,749
Slow it down.
5
00:01:55,835 --> 00:01:58,110
-Pushing team, move in there.
-Move in.
6
00:01:59,115 --> 00:02:01,913
-On your ready.
-l want tasers on gull charge.
7
00:02:03,555 --> 00:02:06,592
Steady! Go on. Step back in.
8
00:02:06,995 --> 00:02:08,474
Ready. Move it.
9
00:02:09,755 --> 00:02:11,029
And push!
10
00:02:17,435 --> 00:02:20,108
Well, locked. Loading team, step away
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: 1809, jurassic, park, 1993, 4, jurassik, i, cd, 1, 2,
original filename: 1809-sub_Jurassic-Park-1993_4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2150}{2218}Fi-ti atenti. Eliberati zona.
{2220}{2253}Eliberaþi-l.
{2283}{2322}Staþi departe.
{2612}{2642}Uºor.
{2894}{2951}-Sã vinã echipa de împins.|-Acþionaþi.
{2976}{3046}-Fiþi gata.|-Vreau sã fie împins cu toatã viteza.
{3087}{3163}Uºor! Continuaþi.
{3173}{3210}Gata. Ãmpingeþi.
{3242}{3274}ªi împingeþi!
{3434}{3501}Este asiguratã. Echipa de încãrcare, luaþi-o..
{3712}{3761}Jophery, ridicã poarta.
{4188}{4250}Blocaþi intrarea! N-o lãsaþi sã iasã!
{4475}{4511}Sã-l ajute cineva!
{4517}{4561}Trãgeþi-o înapoi!
{4836}{4862}Ãmpuºcaþi-o!
{4911}{4947}Ãmpuºcaþi-o!
{5793}{5873}-Am auzit cã Hammond nu
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jurassic, park, eng, 2, cds, 5, fps, 1993, cd, 1, 71, 78, 54, 70, 10, 97, 6,
original filename: Jurassic Park - Eng - 2CDs - 25fps - 1993.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.00b and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{2152}{2216}Everybody, heads up. Keep it clear, now.
{2222}{2279}Keep it clear.
{2285}{2361}Stand back.
{2614}{2681}Slow it down.
{2896}{2972}-Pushing team, move in there.|-Move in.
{2978}{3085}-On your ready.|-I want tasers on full charge.
{3089}{3169}Steady! Go on. Step back in.
{3175}{3238}Ready. Move it.
{3244}{3313}And push!
{3436}{3540}Well, locked. Loading team, step away.
{3714}{3800}Jophery, raise the gate.
{4190}{4289}Block the opening! Don't let her get out!
{4477}{4513}Somebody
ملف ترجمة ل Ewdp-jurassic Park 1993
keywords: jurassicpark, 1993, english, jurassic, proper, dvd, rip, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JurassicPark1993-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,873 --> 00:01:29,708
Everybody, heads up. Keep it clear, now.
2
00:01:29,793 --> 00:01:31,168
Keep it clear.
3
00:01:32,420 --> 00:01:34,045
Stand back.
4
00:01:46,142 --> 00:01:47,387
Slow it down.
5
00:01:57,904 --> 00:02:00,276
- Pushing team, move in there.
- Move in.
6
00:02:01,324 --> 00:02:04,241
- On your ready.
- I want tasers on full charge.
7
00:02:05,953 --> 00:02:09,120
Steady! Go on. Step back in.
8
00:02:09,540 --> 00:02:11,082
Ready. Move it.
9
00:02:12,418 --> 00:02:13,747
And push!
10
00:02:20,426 --> 00:02:23,213
Well, locked. Loading team, step
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{194}{282}RUÃNI POGON - OTKLJUÃAJ
{766}{812}Pogledaj taj nered.
{826}{908}-Kakva lijenèina.|-Ograde s raptorima nisu iskljuèene?
{1078}{1123}Ne, ne. U redu su.
{1174}{1226}Zašto je iskljuèio druge?
{1246}{1294}OPASNOST VISOKI NAPON
{1294}{1347}OPASNOST ELEKTRIÃNA OGRADA
{1882}{1920}lSTOÃNI MOL
{2134}{2179}POÃETAK BABY BOOMA
{2194}{2243}Otvori glavni program.
{2254}{2305}Otvori glavnu sigurnost.
{2314}{2371}Otvori mrežu glavnog programa.
{2398}{2442}DOZVOLA USKRAÃENA
{2446}{2498}NISI REKAO ÃAROBNU RIJEÃ!
{2578}{2630}Nisi rekao èarobnu rijeè
{2638}{2700}K vragu ! Mrzim to hakersko sranje!
{2722}{2777}Zovi Ne
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2150}{2218}Fi-ti atenti. Eliberati zona.
{2220}{2253}Eliberaþi-l.
{2283}{2322}Staþi departe.
{2612}{2642}Uºor.
{2894}{2951}-Sã vinã echipa de împins.|-AcþionaÃ