Advertisement:
---------------
---------------
نتائج اقل ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1716}{1776}www.titulky.com
{1796}{1832}{y:i}Arrakis.
{1842}{1870}{y:i}Duna.
{1891}{1938}{y:i}Pustina ???e...
{1948}{2009}{y:i}a nejd?le?it?j?? planeta vesm?ru,
{2058}{2164}{y:i}proto?e tady ajen tady se nach?z? ko?en?.
{2207}{2237}{y:i}Ko?en?.
{2262}{2326}{y:i}Bez n?ho by v ???i neexistoval obchod.
{2333}{2386}{y:i}Ani civilizace.
{2410}{2438}{y:i}Arrakis.
{2454}{2482}{y:i}Duna.
{2495}{2537}{y:i}Domov ko?en?.
{2540}{2601}{y:i}Nejv?t?? poklad vesm?ru.
{2617}{2722}{y:i}A kdo j?m disponuje,|{y:i}disponuje i na??m osudem.
{3501}{3525}Ot?e!
{3536}{3595}In?en??i Mentat, hlaste se pros?m u tav?ren.
{3598}{3663}Zdravotn? technici, p?ipravte
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{49}www.titulky.com
{50}{200}Titulky upravil|HonzaQ
{1871}{1907}{y:i}Arrakis.
{1917}{1945}{y:i}Duna.
{1966}{2013}{y:i}Pustina ???e...
{2023}{2084}{y:i}a nejd?le?it?j?? planeta vesm?ru,
{2133}{2239}{y:i}proto?e tady ajen tady se nach?z? ko?en?.
{2282}{2312}{y:i}Ko?en?.
{2337}{2401}{y:i}Bez n?ho by v ???i neexistoval obchod.
{2408}{2461}{y:i}Ani civilizace.
{2485}{2513}{y:i}Arrakis.
{2529}{2557}{y:i}Duna.
{2570}{2612}{y:i}Domov ko?en?.
{2615}{2676}{y:i}Nejv?t?? poklad vesm?ru.
{2692}{2797}{y:i}A kdo j?m disponuje,|{y:i}disponuje i na??m osudem.
{3576}{3600}Ot?e!
{3611}{3670}In?en??i Mentat, hlaste se pros?m u tav?ren.
{3673}{3738}Zd
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{233}{293}www.titulky.com
{313}{388}Titulky upravil|Frankie
{952}{1007}Jak dlouho jsem spala?
{1049}{1083}Dlouho ne.
{1125}{1196}Bou?e p?estala p?ed chv?l?.
{1501}{1538}Byl to Yueh.
{1672}{1732}To on n?s zradil.
{1907}{1959}Zajali mu ?enu.
{2448}{2527}M?l by sis ho nasadit, Paule.
{2613}{2666}Jsi te? v?voda.
{2826}{2864}Mus?me odsud.
{2941}{3031}Na?el jsem v topt??e n?jak? z?soby.
{3052}{3189}Parakompas, br?le, destila?n? obleky.
{3263}{3350}-Ale kam p?jdeme?|-Hledat Fremeny.
{3382}{3417}Fremeny?
{3441}{3478}Budeme je pot?ebovat,
{3518}{3568}abychom znovu z?skali Arrakis.
{4871}{4939}Jak v??, kudy m?me j?t?
{4962}{4994}Na jih.
{504
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{33}www.titulky.com
{34}{66}Vendetta!
{80}{152}A j? si ji chci vychutnat do posledn? chv?le.
{170}{278}Cel? generace m? rodiny|nen?vid?ly Atreidy.
{298}{423}Byli n?m sol? v o??ch,|pachem, kdy? jsme jedli.
{432}{566}Tito opov??liv? Atreidov?|n?m v?dy st?li v cest?.
{589}{690}Chci, aby Leto rozpoznal kr?su toho,
{708}{745}co jsem mu provedl.
{747}{874}Chci, aby v?d?l, ?e j?,|Baron Vladimir Harkonnen,
{878}{960}jsem n?strojem zk?zy jeho rodiny,
{973}{1054}vyhlazen? rodu Atreid?...
{1057}{1145}a n?stupu rodu Harkonnen?.
{1187}{1220}Zub.
{1245}{1279}Co to ?ekl?
{1361}{1389}Zub.
{1411}{1452}Co ?ekl, Pitere?
{1559}{1587}Zub.
{1662}{1688}
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: dune, 2000, 1998, 3, cd, czech, cz, duna, 2, 1,
original filename: Dune 2000 - 1998 - 3CD - Czech - cz - f498a5bcb1a6b46da644657762454078.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{313}{388}Titulky upravil|Frankie
{388}{600}A podle p?ekladu K.Bla?ka a J.Sm?kala|(Svoboda '88) upravil Ufik.
{952}{1007}Jak dlouho jsem spala?
{1049}{1083}Dlouho ne.
{1125}{1196}Bou?e p?estala p?ed chv?l?.
{1501}{1538}Byl to Yueh.
{1672}{1732}To on n?s zradil.
{1907}{1959}Zajali mu ?enu.
{2448}{2527}M?l by sis ho nasadit, Paule.
{2613}{2666}Jsi te? v?voda.
{2826}{2864}Mus?me odsud.
{2941}{3031}Na?el jsem v topt??e n?jak? z?soby.
{3052}{3189}Parakompas, br?le, filtr?aty.
{3263}{3350}-Ale kam p?jdeme?|-Hledat Fremeny.
{3382}{3417}Fremeny?
{3441}{3478}Budeme je pot?ebovat,
{3518}{3568}abychom znovu z?skali Arrakis.
{4871}{4939}Jak v??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}Titulky upravil|HonzaQ
{1871}{1907}{y:i}Arrakis.
{1917}{1945}{y:i}Duna.
{1966}{2013}{y:i}Pustina ???e...
{2023}{2084}{y:i}a nejd?le?it?j?? planeta vesm?ru,
{2133}{2239}{y:i}proto?e tady ajen tady se nach?z? ko?en?.
{2282}{2312}{y:i}Ko?en?.
{2337}{2401}{y:i}Bez n?ho by v ???i neexistoval obchod.
{2408}{2461}{y:i}Ani civilizace.
{2485}{2513}{y:i}Arrakis.
{2529}{2557}{y:i}Duna.
{2570}{2612}{y:i}Domov ko?en?.
{2615}{2676}{y:i}Nejv?t?? poklad vesm?ru.
{2692}{2797}{y:i}A kdo j?m disponuje,|{y:i}disponuje i na??m osudem.
{3576}{3600}Ot?e!
{3611}{3670}In?en??i Mentat, hlaste se pros?m u tav?ren.
{3673}{3738}Zdravotn? technici, p?ipra
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: blues, brothers, 2000, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Blues Brothers 2000 - 1998 - 1CD - Czech - cz - 5dbe83610691cb8c9af6d3ca117d7540.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{667}{727}www.titulky.com
{747}{837}v?nov?no Johnu Belushimu,|Cabu Callowayovi, Johnu Candymu
{1072}{1158}o 18 let pozd?ji
{1776}{1881}V?ZE?SK? TECHNIKA, A.S.|Dodavatel pro illinoisk? v?znice
{5634}{5683}-Dobr? den, pane ?editeli.|-Tome.
{6098}{6134}Je to Elwood Blues?
{6148}{6197}Ano, pane. Byl propu?t?n v?era.
{6234}{6270}?ekls mu o Jakovi?
{6283}{6340}Ne, myslel jsem, ?e jste mu to ?ekl vy.
{6971}{7003}Je mi l?to.
{7789}{7813}D?l?m...
{7831}{7872}pro jednoho tv?ho k?mo?e.
{7874}{7894}Koho?
{7900}{7959}Tv?ho b?val?ho buben?ka, Willieho.
{7979}{8016}Tancuju v jeho klubu.
{8018}{8086}Sly?el, ?e t? pustili,|a cht?l, abych t? vyzvedla.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Tad?i|www.titulky.com
{219}{268}Existuje 666 port?l?, kter?|vedou na onen sv?t...
{271}{322}Jsou skryty p?ed zraky|v?ech lid?.
{325}{375}N?kde v Japonsku|existuje 444. port?l,
{379}{431}Les vzk???en?.
{6591}{6611}Tudy.
{6651}{6686}Douf?m, ?e m?? pravdu.
{6706}{6753}Prost? mi v?r.
{7143}{7171}Kde jsou?
{7233}{7288}Nem?j strach, p?ijdou.
{7335}{7423}J? nem?m strach.|Jen ti nev???m.
{7470}{7518}Jak mysl??...
{8343}{8424}To vypad? n?jak moc slo?it?,|na oby?ejn? vyzvednut?, nemysl???
{9645}{9712}Kde je druh? auto?
{9974}{10054}Mus?me na n?ho po?kat.
{10078}{10114}To mysl?? v??n??
{10119}{10163}Tady nen? bezpe?no.
{10174}{10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1189}{1302}Za??tek-|je velice choulostiv? ?as.
{1304}{1429}Jak zn?mo, tak je|rok 10.191.
{1431}{1549}Cel? zn?m? vesm?r je ovl?d?n|Padishahsk?m C?sa?em Shaddam IV,
{1550}{1630}m?m otcem.
{1632}{1720}V tento ?as, nejv?ce|drahocenou l?tkou v cel?m vesm?ru...
{1722}{1787}je ko?en?, melange.
{1789}{1876}Ko?en? prodlu?uje ?ivot.
{1878}{1982}Ko?en?|prodlu?uje uv?dom?n?.
{1984}{2096}Ko?en? je d?le?it?|k cestov?n? vesm?rem.
{2097}{2157}Spolek Ko?en?|a jejich navig?to?i,
{2159}{2263}kte?? ko?en? p?ed?l?vaj?|p?es 4,000 let,
{2265}{2329}pou??vaj? toto oran?ov? ko?en? jako benz?n,
{2331}{2435}kter? jim d?v?|mo?nost zahnut? vesm?ru.
{2437}{2537}To je
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,840 --> 00:01:13,280
Arrakis.
2
00:01:13,680 --> 00:01:14,800
Duna.
3
00:01:15,640 --> 00:01:17,520
Pustina ???e...
4
00:01:17,920 --> 00:01:20,360
a nejd?le?it?j?? planeta vesm?ru,
5
00:01:22,320 --> 00:01:26,560
proto?e tady a jen tady se nach?z? ko?en?.
6
00:01:28,280 --> 00:01:29,480
Ko?en?.
7
00:01:30,480 --> 00:01:33,040
Bez n?ho by v ???i neexistoval obchod.
8
00:01:33,320 --> 00:01:35,440
Ani civilizace.
9
00:01:36,400 --> 00:01:37,520
Arrakis.
10
00:01:38,160 --> 00:01:39,280
Duna.
11
00:01:39,800 --> 00:01:41,480
Domov ko?en?.
12
00:01:41,600 --> 0
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: blues, brothers, 2000, 1998, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Blues Brothers 2000 - 1998 - 2CD - Czech - cz - 046155c6e01770626f3f52ff54d46197.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,800 --> 00:00:29,400
V?nov?no Johnu Belushimu,
Cabu Callowayovi, Johnu Candymu.
2
00:00:39,400 --> 00:00:42,900
O osmn?ct let pozd?ji.
3
00:01:08,800 --> 00:01:13,000
N?PRAVN? ZA??ZEN?, A.S.
V?ze?sk? slu?ba v Illinois
4
00:03:49,700 --> 00:03:51,700
- Dobr? den.
- Tome.
5
00:04:09,100 --> 00:04:10,500
To je Elwood Blues?
6
00:04:11,100 --> 00:04:12,900
Ano, pane. V?era ho propustili.
7
00:04:14,700 --> 00:04:16,600
?ekl jste mu o Jakeovi?
8
00:04:16,800 --> 00:04:18,800
Ne, pane. Myslel jsem si,
?e jste mu to ?ekl vy.
9
00:04:45,400 --> 00:04:46,700
Up??mnou soustrast
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: the, secrets, of, frank, herberts, dune, 2000, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: The Secrets of Frank Herberts Dune - 2000 - 2CD - Czech - cz - 582a28c0f674500b09a3698bda6833e4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,209 --> 00:00:05,642
Arrakis.
2
00:00:06,049 --> 00:00:07,164
Duna.
3
00:00:08,809 --> 00:00:12,768
Zem? tak chud? na vodu,
?e si tam cen? i jedin? slzy.
4
00:00:14,489 --> 00:00:17,640
Divok? domov z?hadn?ch pou?tn?ch kmen?,
zvan?ch Fremeni,
5
00:00:17,729 --> 00:00:21,517
kte?? tou?? po mesi??i,
aby je vysvobodil z Harkonnenova otroctv?.
6
00:00:22,289 --> 00:00:25,725
Mesi??i, chlapci d??ve zn?m?m jako Paul,
7
00:00:26,929 --> 00:00:29,762
nyn? zn?m? jako Muad'dib.
8
00:00:42,249 --> 00:00:44,001
Jsi moc netrp?liv?, Faroku.
9
00:00:45,289 --> 00:00:46,927
Pohnul ses
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: the, secrets, of, frank, herberts, dune, 2000, 2, cd, czech, cz, part, 1,
original filename: The Secrets of Frank Herberts Dune - 2000 - 2CD - Czech - cz - 71a8f698db1daa3b101cc6755e642321.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.999
{105}{141}Arrakis.
{151}{179}Duna.
{220}{319}Zem? tak chud? na vodu,|?e si tam cen? ka?d? slzy.
{362}{441}Divok? domov z?hadn?ch pou?tn?ch kmen?,|zvan?ch Fremeni,
{443}{537}kte?? prahnou po p??chodu mesi??e,|kter? by je vysvobodil z harkonnensk?ho otroctv?.
{557}{643}Mesi??e, chlapce d??ve zn?m?m jako Paul,
{673}{744}nyn? zn?m?m jako Muad'dib.
{1056}{1100}Jsi moc netrp?liv?, Faroku.
{1132}{1173}Pohnul ses p??li? brzy.
{1184}{1217}Zkus to znovu.
{1322}{1366}D?vej pozor na jeho postoj.
{1377}{1463}l sebemen?? zm?na v jeho d?ch?n?|ti d?v? v?hodu.
{1902}{1953}To bylo lep??. Brzy to bude? um?t.
{2405}{2435}Jsem Otheym.
{2455}{2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,977 --> 00:00:22,814
Mãreºte pasul, ºobolan leneº de deºert,
avem o cotã de atins.
2
00:01:25,836 --> 00:01:27,838
Sunaþi alarma!
3
00:01:35,888 --> 00:01:37,890
Ãmprãºtiaþi oamenii pe la casele sigure.
4
00:01:37,890 --> 00:01:39,892
Trimiteþi vorbã lui Stilgar.
5
00:01:39,892 --> 00:01:42,352
Mâine vom evacua oraºul.
6
00:02:19,097 --> 00:02:21,099
Stai!
7
00:02:21,767 --> 00:02:23,769
Ãntoarce-te!
8
00:02:29,024 --> 00:02:31,026
Actele!
9
00:02:35,405 --> 00:02:38,242
Am spus actele, rahat...
10
00:02:57,803 --> 00:03:01,139
E un tunel care iese d
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: 1312, dune, 2000, 1998, vg, 4, se, cd, 3, 1,
original filename: 1312-sub_Dune-2000-1998-VG_4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,977 --> 00:00:22,814
Mãreºte pasul, ºobolan leneº de deºert,
avem o cotã de atins.
2
00:01:25,836 --> 00:01:27,838
Sunaþi alarma!
3
00:01:35,888 --> 00:01:37,890
Ãmprãºtiaþi oamenii pe la casele sigure.
4
00:01:37,890 --> 00:01:39,892
Trimiteþi vorbã lui Stilgar.
5
00:01:39,892 --> 00:01:42,352
Mâine vom evacua oraºul.
6
00:02:19,097 --> 00:02:21,099
Stai!
7
00:02:21,767 --> 00:02:23,769
Ãntoarce-te!
8
00:02:29,024 --> 00:02:31,026
Actele!
9
00:02:35,405 --> 00:02:38,242
Am spus actele, rahat...
10
00:02:57,803 --> 00:03:01,139
E un tunel care iese d
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1109}{1142}Prea nerãbdãtor, Farok.
{1185}{1224}Te-ai miºcat prea devreme.
{1237}{1263}Ãncearcã din nou.
{1374}{1403}Urmãreºte-i postura.
{1430}{1482}Chiar ºi cea mai micã|schimbare în respiraþie
{1482}{1521}îþi poate crea un avantaj.
{1954}{2008}Mai bine, Farok.|Ãn curând vei ºti.
{2457}{2481}Sunt Otheym.
{2508}{2578}Aceºtia sunt fraþii mei|din sietchul Gara Kulan.
{2609}{2685}Am venit sã-l gãsim|pe cel ce-ºi spune Muad'dib.
{2843}{2894}Eºti departe de tribul tãu, Otheym.
{2947}{2997}Am venit sã ne alãturãm cruciadei.
{3019}{3063}Vrem sã învãþãm Cãile Tainice.
{3094}{3132}Vrem sã devenim Fedaykini.
{315
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: dune, 1984, 3, cd, czech, cz, 2000, cs, 2, 1,
original filename: Dune - 1984 - 3CD - Czech - cz - dde6da1e9f974b9df3a71b6c535ceac5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{141}{y:i}Arrakis.
{151}{179}{y:i}Duna.
{220}{319}{y:i}Zem? tak chud? na vodu,|{y:i}?e si tam cen? i jedin? slzy.
{362}{441}{y:i}Divok? domov z?hadn?ch pou?tn?ch kmen?,|{y:i}zvan?ch Fremeni,
{443}{537}{y:i}kte?? tou?? po mesi??i,|{y:i}aby je vysvobodil z Harkonnenova otroctv?.
{557}{643}{y:i}Mesi??i, chlapci d??ve zn?m?m jako Paul,
{673}{744}{y:i}nyn? zn?m? jako Muad'dib.
{1056}{1100}Jsi moc netrp?liv?, Faroku.
{1132}{1173}Pohnul ses p??li? brzy.
{1184}{1217}Zkus to znovu.
{1322}{1366}D?vej pozor na jeho postoj.
{1377}{1463}I sebemen?? zm?na v jeho d?ch?n?|ti d?v? v?hodu.
{1902}{1953}To bylo lep??. Brzy to bude? um?t.
{2405}{2435}Js
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: dune, 2000, cd, 3, est, 2, 97, 6, fps, 1998, 73, 4, 91, 56, 01, 39, 58, 88,
original filename: a4feddcf462a5c2bda164cd55b564eee.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{438}{530}Korjake need üles, te laisad kõrberotid.|Me peame kohtumisele jõudma.
{2040}{2080}Anna häiret!
{2281}{2326}Hajuta mehed turvamajadesse.
{2329}{2373}Saada sõna Stilgarile.
{2377}{2436}Me evakueerime linna homme.
{3317}{3345}Seis!
{3381}{3416}Pööra ümber.
{3555}{3585}Dokumendid!
{3708}{3776}Ma ütlesin, sinu|dokumendid, sa rämps.
{4245}{4325}Trepi jalamil on linnast|välja viiv tunnel.
{4428}{4503}Muad'dibi õnnistus olgu|sinu ja su perekonnaga.
{4586}{4637}Su plaan töötab, Muad'dib.
{4656}{4721}Nüüd nad teavad, et me võime|neid tahtmise korral lüüa.
{4743}{4788}Me saaks võtta linna tunniga.
{4790}{4827}Pole õi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1109}{1142}Prea nerãbdãtor, Farok.
{1185}{1224}Te-ai miºcat prea devreme.
{1237}{1263}Ãncearcã din nou.
{1374}{1403}Urmãreºte-i postura.
{1430}{1482}Chiar ºi cea mai micã|schimbare în respiraþie
{1482}{1521}îþi poate crea un avantaj.
{1954}{2008}Mai bine, Farok.|Ãn curând vei ºti.
{2457}{2481}Sunt Otheym.
{2508}{2578}Aceºtia sunt fraþii mei|din sietchul Gara Kulan.
{2609}{2685}Am venit sã-l gãsim|pe cel ce-ºi spune Muad'dib.
{2843}{2894}Eºti departe de tribul tãu, Otheym.
{2947}{2997}Am venit sã ne alãturãm cruciadei.
{3019}{3063}Vrem sã învãþãm Cãile Tainice.
{3094}{3132}Vrem sã devenim Fedaykini.
{315
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,332 --> 00:00:34,068
Turner pictures uv?d?
2
00:00:58,559 --> 00:01:03,731
M?lem hrdinov?
3
00:02:40,328 --> 00:02:44,566
V roce 1804 prezident
Thomas Jefferson pov??il
4
00:02:44,599 --> 00:02:50,605
M. Lewise a W. Clarka p?ezkoum?n?m
vyprahl?ho ?zem? severoz?padu.
5
00:02:50,639 --> 00:02:55,911
Co ale mnoho lid? nev? je, ?e byla i
druh? expedice veden? dv?ma mu?i...
6
00:02:55,944 --> 00:03:01,116
...mu?i, kte?? nemuseli m?t v?domosti, vize a
ani intelekt Lewise a Clarka...
7
00:03:01,149 --> 00:03:03,285
...ale p?esto mu?i.
8
00:03:03,785 --> 00:03:08,290
Jejich p??b?h
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: what, dreams, may, come, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: What Dreams May Come - 1998 - 1CD - Czech - cz - dd12696599405affc4e6c10e8cafedb5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,060 --> 00:00:52,500
Kdy? jsem byl mlad?,
potkal jsem na jeze?e kr?snou d?vku.
2
00:00:57,540 --> 00:00:59,260
Scusi! Scusi!
3
00:01:02,500 --> 00:01:04,730
Dov'? la Svizzera?
4
00:01:04,820 --> 00:01:10,380
- No capisce.
- No capisce? O? est la Suisse?
5
00:01:10,780 --> 00:01:11,900
?v?carsko?
6
00:01:13,220 --> 00:01:15,020
Jo, ?v?carsko.
7
00:01:16,500 --> 00:01:18,060
Jste Ameri?an?
8
00:01:18,220 --> 00:01:21,420
- Jo. A vy?
- Taky.
9
00:01:23,420 --> 00:01:27,260
St?le rovn?, dokud neuc?t?te pen?ze,
anebo ne?l?pnete do ?okol?dy.
10
00:01:28,860 --> 00:01:31
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{400}p?eklad titulk?|<dzejaar>
{455}{565}U? n?s nud? d?vat se na herce|p?edv?d?j?c? fale?n? emoce.
{581}{676}M?me dost pyrotechniky |i speci?ln?ch trik?.
{684}{818}Sv?t ve kter?m ?ijeme|je do ur?it?ho stupn? podvrh...
{825}{900}na Trumanovi samotn?m|nen? ani kousek fal?e...
{910}{994}nem? ??dn? sc?n??|nem? p?edepsan? dialogy.
{1000}{1078}Mo?n? to nen? Shakespeare,|ale za to je to n?co autentick?ho.
{1086}{1118}?ivot s?m.
{1209}{1321}J? to neud?l?m.|Bude? si muset poradit beze mne.
{1339}{1418}V hlavn? roli Truman Burbang|hraj?c? s?m sebe
{1454}{1590}V ??dn?m p??pad?. Leze? na vrchol t? hory|s nohama zl?man?ma.
{1620}{1677}AUTOR PO?ADU
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2580}{2710}B?DN?CI
{4457}{4560}Tady sp?t nem??ete.|Pro? nejdete do hostince?
{4564}{4648}- Pro? asi?|- Zkuste n?kde poprosit.
{4653}{4778}- Prosil jsem v?ude.|- Tamhle je?t? ne...
{4887}{4969}Zaklepejte tam u t?ch dve??.
{5175}{5251}Kdo to m??e b?t?
{5347}{5437}Nezbylo v?m trochu j?dla?|Jsem trestanec.
{5442}{5545}Jmenuji se Jean Valjean.|Str?vil jsem 19 let na galej?ch.
{5549}{5681}Propustili m? na ?estn? slovo.|V pond?l? se mus?m hl?sit v Dijonu. -
{5686}{5807}- Nebo m? po?lou zp?tky do v?zen?.|Podle propustky jsem nebezpe?n?.
{5812}{5966}- R?di v?s pozveme ke stolu.|- Vid?l jste moje pap?ry.
{5971}{6041}J? v?m, kdo jste.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,540 --> 00:00:52,735
Andy?
2
00:00:55,111 --> 00:00:56,544
Jsi v po??dku?
3
00:00:58,949 --> 00:01:00,917
Ano.
4
00:01:00,951 --> 00:01:03,385
Opravdu. Je mi...je mi dob?e.
5
00:01:03,420 --> 00:01:05,615
Dob?e.
6
00:01:05,655 --> 00:01:10,115
Bavila jsem se.
7
00:01:10,160 --> 00:01:12,993
Jo. J? taky.
8
00:01:13,029 --> 00:01:16,897
V?ak v??, ?e s tebou se v?dycky dob?e bav?m.
9
00:01:16,933 --> 00:01:18,798
J? taky.
10
00:01:18,835 --> 00:01:22,703
Ale...
11
00:01:22,739 --> 00:01:23,797
Ano?
12
00:01:23,840 --> 00:01:27,207
- Rozum???
- Hmm.
13
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{165}{225}www.titulky.com
{245}{315}Gia Marie Carangi|se narodila ve Philadelfii v roce 1960.
{316}{387}Na za??tku 80 let se stala|legendou v m?dn?m pr?myslu.
{388}{463}Jej? p??b?h je tu vypr?v?n|slovy lid? kte?? ji znali
{464}{559}a slovy jej?ho vlastn?ho den?ku.
{1250}{1385}V t? dob?, byla ka?d? vysok?,|huben? a blon?at?.
{1387}{1504}Ka?d? si na n?co hr?la,|ka?d? na v?s koukala z patra!
{1506}{1561}Ale Gia byla jin?.
{1563}{1660}Ona byla ta prvn? kter?...|se pohnula.
{1662}{1744}Te? to d?laj? v?echny...|ukazuj? n?jak? postoj...
{1746}{1799}ale ona to vynalezla.
{1801}{1866}V?dycky se ??dila sv?mi instinkty...
{1868}{1934}a? j? vzali kam
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,640 --> 00:00:23,760
M?j tajn? seznam p??n?:
1. Nebudu muset m?t p?rty
2
00:00:24,960 --> 00:00:27,400
2. Elin se na m? pod?v?
3
00:00:30,520 --> 00:00:36,040
3. Elin se do m? zamiluje
MILUJU ELIN!!!!!!!!!!
4
00:00:50,400 --> 00:00:52,400
Zkurven? Amal
5
00:00:53,120 --> 00:00:54,760
Co to sakra d?l???!
6
00:00:56,680 --> 00:01:00,240
- Nen?vid?m t?!
- Zklidni se.
7
00:01:01,800 --> 00:01:05,280
- Jsi kr?va.
- Jsi ?pln? idiot!
8
00:01:05,400 --> 00:01:08,920
Co to sakra d?l??? Nen?vid?m t?!
9
00:01:09,920 --> 00:01:13,880
- P?esta?te! Co to d?l?te?
- Zeptej se Elin!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{397}{534}Kolo ?t?st? u? se to??, nap?t? roste|a u? tu m?me v?hern? ??slo...
{1150}{1190}Dala bych si garn?ty.
{1207}{1241}Garn?ty? Ob?v?m se, ?e...
{1308}{1367}Jste sama?|- Ano.
{1489}{1623}Tak?e si d?m sal?t.|- S parmskou ?unkou? A parmez?nem?
{1682}{1763}A pak?|M?me lososa...se s?rem.
{1787}{1854}To zn? dob?e,|ale mysl?m, ?e si to nem??u dovolit.
{1863}{1979}A na miner?lku m?me?|Nebo si d?me z vodovodu?
{2029}{2091}Miner?lku.|- Miner?lku. Hned ji p?inesu.
{2567}{2646}V?? sal?t...dobrou chu?.
{2750}{2781}Tak, otev?i pusu.
{2818}{2868}Ne.|- Ale no tak...
{2881}{2924}Ne, ne.
{3415}{3488}Stoffere, zvedni to!|- Za chv?li p?ijde Klaus.
{36
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1072}{1132}www.titulky.com
{1152}{1206}St?le jsou tu je?t? ot?zky:
{1344}{1398}Nebo to byla lidsk? povaha?
{1536}{1580}V?born?, Bowdene.
{1716}{1760}?ID?, POL?CI.
{1824}{1892}T?mto jsme ukon?ili|v?uku o Holokaustu.
{2964}{3010}HITLEROVI POCHOPOV?
{8184}{8236}L?b?? se Becky Traskov?.
{8256}{8298}O M?S?C POZD?JI
{8316}{8378}- V?? o kom je ?e??|- Jo, zn?m ji
{8412}{8475}- Uvid?m |- Ne, n?co s t?m ud?lej.
{8700}{8770}- P?inesu je z?tra|- Pozvi Becky na rande.
{8808}{8868}- Co d?l?? po ?kole?|- N?co m?m
{10512}{10569}NEP?IJ?M?M AGENTY,|OBCHODN?KY
{11220}{11262}Dob?e, u? jdu.
{11340}{11375}Proboha.
{11544}{11578}Pros?m?
{11676}{11712}Co
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: lethal, weapon, 4, 1998, 1, cd, czech, cz, lethalweapon,
original filename: Lethal Weapon 4 - 1998 - 1CD - Czech - cz - ad2f7cdb9402d45ef2e29df574382446.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,653 --> 00:00:27,249
SMRTONOSN? ZBRA?
2
00:00:30,653 --> 00:00:33,008
Riggsi, ur?it?
je to ta silnice?
3
00:00:33,693 --> 00:00:34,808
P?iho??v?.
4
00:00:35,773 --> 00:00:38,446
- Vid?? n?co?
- Kde? J? nic nevid?m.
5
00:00:38,733 --> 00:00:39,927
Tady to u? mus? b?t.
6
00:00:40,173 --> 00:00:41,401
To je v prdeli!
7
00:00:42,813 --> 00:00:44,132
A co je tohle?
8
00:00:48,173 --> 00:00:49,083
Je???i!
9
00:00:49,813 --> 00:00:50,768
Co je to za frajera?
10
00:00:51,013 --> 00:00:52,810
Nev?m.
Asi z?stupce zbroja??.
11
00:00:53,853 --> 00:00:54,808
Perfektn? kre
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: swiri, 1999, 1, cd, czech, cz, 1998, se, dts, 2, audio, waf,
original filename: Swiri - 1999 - 1CD - Czech - cz - 3ed809365210000b9e7555cfaf2868e5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,769 --> 00:00:10,101
A KANG FILM
2
00:00:13,475 --> 00:00:15,705
HAN SUK-KYU
3
00:00:17,412 --> 00:00:19,539
CHOI MIN-SIK
4
00:00:21,383 --> 00:00:23,374
SONG KANG-HO
5
00:00:25,754 --> 00:00:27,654
KIM YUN-JIN
6
00:00:30,892 --> 00:00:33,725
Re?ie: KANG JE-GYU
7
00:00:42,738 --> 00:00:46,196
SHIRI
8
00:00:47,876 --> 00:00:51,141
??jen 1992, Kdesi v Severn? Koreji
9
00:01:25,981 --> 00:01:27,141
T 16, spln?no!
10
00:03:11,153 --> 00:03:12,552
T 19, spln?no!
11
00:05:30,825 --> 00:05:32,357
Jm?no: Hee
12
00:05:32,527 --> 00:05:35,189
Tajn? agent, Osm? severo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,093 --> 00:01:09,129
DOKONAL? VRA?DA
2
00:02:40,053 --> 00:02:41,406
Tak u? jsi doma!
3
00:02:42,133 --> 00:02:45,523
Jak? jsi m?la den?
Pokro?ilas v z?chran? sv?ta?
4
00:02:45,813 --> 00:02:47,326
Pracuju na tom.
5
00:02:49,293 --> 00:02:51,170
Ty sis ten dne?ek rozmyslel?
6
00:02:51,453 --> 00:02:54,092
Ani ne. Necht?l jsem o to p?ij?t.
7
00:02:54,653 --> 00:02:56,564
Co ta ve?e?e s lidmi z Lond?na?
8
00:02:56,853 --> 00:02:59,321
- ??kals, ?e tam mus?? j?t.
- Taky ?e jo.
9
00:02:59,773 --> 00:03:01,365
Na?t?st? zme?kali letadlo.
10
00:03:04,693 --> 00:03:06,206
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{321}{374}Riped by ALX.
{544}{594}Ve feud?ln?m Japonsku byla t??da bojovn?k?
{597}{693}samuraj? v?z?na p??sahou chr?nit|sv? p?ny i za cenu vlastn?ho ?ivota.
{696}{812}Samuraj jeho? p?n byl zabit|upadl do velik? hanby.
{815}{968}Byl pak nucen toulat se zem?|a hledat ob?ivu jako ?old?k najat? bandity.
{971}{1067}Bojovn?k, kter? ztratil p?na|u? nebyl pova?ov?n za Samuraje,
{1070}{1164}byl zn?m pod jin?m jm?nem, ??kalo se mu:
{1476}{1569}PA??
{3510}{3533}Pivo.
{6589}{6612}M?me zav?eno.
{6635}{6660}Jen jeden drink.
{6827}{6850}Toalety ?
{8166}{8214}
{8324}{8354}Kam tak sp?ch?te ?
{8406}{8434}?ekla jsem, kam tak sp?ch?te ?
{8437}{8465}Neroz
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: cant, hardly, wait, 1998, 1, cd, czech, cz, can,
original filename: Cant Hardly Wait - 1998 - 1CD - Czech - cz - 77f35c3fec9c8cd683a2a4d851663da5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1212}{1314}Vicky ??kala, ?e ve?er bude|obrovskej mejdan.
{1318}{1405}- Ve?erje velk? kalba.|- Senzace, navezeme se tam.
{1409}{1473}Sly?el jsi o tom mejdle?
{1477}{1624}U? to v???|Mike se vyka?lal na Amandu?
{1629}{1761}- Chris je pod tal?rem nahej.|- Co? To byl m?j n?pad!
{1765}{1864}Hele, je ve??rek.|Ty jse? s?lo, j? jsem s?m ...
{1868}{1983}Bude? tam ty, j?,|prost? v?ichni.
{2241}{2369}Jestli s nik?m nechod??,|j? s nik?m nechod?m ...
{2373}{2508}- J? jsem v tom!|- Ten tal?r smrd? jak syre?ky.
{2513}{2660}- Kdo to po??d??|- Jedna holka z t?l?ku.
{2665}{2776}Ty jde? k arm?d??|Oholej ti palici.
{2780}{2900}- Zahl?dla jsem Chrisovu prdel.|
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,961 --> 00:00:04,921
Havaruje to.
2
00:00:06,715 --> 00:00:08,216
Chcete ??ct, ?e ti mu?i jsou klonovan??
3
00:00:08,299 --> 00:00:10,884
Pokud n?s neochr?n?te, zem?eme.
4
00:00:10,969 --> 00:00:14,389
- S k?m to tam m?ma mluv??
- S tvou sestrou.
5
00:00:15,598 --> 00:00:17,057
Jsem v nebezpe??, Foxi.
6
00:00:22,647 --> 00:00:25,983
- Scullyov?.
- Scullyov?, to jsem j?, kde jsi?
7
00:00:26,359 --> 00:00:28,652
Scullyov?? Jsi tam?
8
00:00:31,364 --> 00:00:33,449
Scullyov??
9
00:00:47,714 --> 00:00:49,382
Pane.
10
00:00:50,342 --> 00:00:52,218
Kapit?ne.
11
00:00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{317}{377}www.titulky.com
{397}{534}Kolo ?t?st? u? se to??, nap?t? roste|a u? tu m?me v?hern? ??slo...
{1150}{1190}Dala bych si garn?ty.
{1207}{1241}Garn?ty? Ob?v?m se, ?e...
{1308}{1367}Jste sama?|- Ano.
{1489}{1623}Tak?e si d?m sal?t.|- S parmskou ?unkou? A parmez?nem?
{1682}{1763}A pak?|M?me lososa...se s?rem.
{1787}{1854}To zn? dob?e,|ale mysl?m, ?e si to nem??u dovolit.
{1863}{1979}A na miner?lku m?me?|Nebo si d?me z vodovodu?
{2029}{2091}Miner?lku.|- Miner?lku. Hned ji p?inesu.
{2567}{2646}V?? sal?t...dobrou chu?.
{2750}{2781}Tak, otev?i pusu.
{2818}{2868}Ne.|- Ale no tak...
{2881}{2924}Ne, ne.
{3415}{3488}Stoffere, zvedni to!|- Z
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,880 --> 00:00:47,838
L?SKA P?ES INTERNET
2
00:02:55,360 --> 00:02:58,432
V??, ?e
pracuj?c?m ve Virginii...
3
00:02:58,680 --> 00:03:01,114
...vymazali z po??ta??
karetn? hry?
4
00:03:01,600 --> 00:03:03,511
?est t?dn? v?bec
nepracovali.
5
00:03:03,760 --> 00:03:04,556
To je smutn?.
6
00:03:06,640 --> 00:03:09,473
To je konec z?padn? civilizace.
7
00:03:10,440 --> 00:03:11,316
Nep?ijde? pozde?
8
00:03:11,640 --> 00:03:15,235
Jmenuj mi jedin?
technick? p??nos!
9
00:03:15,480 --> 00:03:16,435
Elekt?ina.
10
00:03:16,840 --> 00:03:20,230
Ano, ale na po??ta?
nespol?he
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,370 --> 00:01:14,407
VYJEDNAVA?
2
00:02:39,450 --> 00:02:42,089
Jo, j? m?m zv??ata
rad?i ne? lidi.
3
00:02:42,330 --> 00:02:44,639
Hlavn? psy. Psi jsou nejlep??.
4
00:02:44,890 --> 00:02:49,168
Objev?? se ve dve??ch, a v?taj? t?,
jako by t? rok nevid?li.
5
00:02:49,410 --> 00:02:50,968
Co je u ps? dobr?. . .
6
00:02:51,210 --> 00:02:54,088
. . .?e m?? r?zn? psy
pro r?zn? lidi.
7
00:02:54,330 --> 00:02:56,241
T?eba takovej pitbull.
8
00:02:56,690 --> 00:02:58,123
Pes nad psy.
9
00:02:59,210 --> 00:03:01,770
Pro toho prav?ho je nejlep?? p??tel. . .
10
00:03:02,010 --
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: disturbing, behavior, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Disturbing Behavior - 1998 - 1CD - Czech - cz - 014e5ea29741e2b894d7d4f9ba550afe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5828}{5888}www.titulky.com
{5908}{5980}Co je s tebou?
{5985}{6073}V p?tek m?m velkej z?pas.
{6078}{6183}Hele, nejde to.|Pot?ebuju sv? ???vy.
{6187}{6265}Jak? ???vy?
{6321}{6434}Mary Jo, pov?z mi...|Pro? ses dala tetovat?
{6478}{6598}- Pro? ne?|- Dy? se mrza???!
{6697}{6812}Te? zmrza? ty m?, krasav?e!
{7147}{7283}Prima v?hled, hodn? holka!|Kdo je to?
{7547}{7602}Do prdele!
{8212}{8282}D?vko!
{8464}{8534}Hej, Andy!
{8623}{8711}Vystup na chvilku!
{8715}{8898}- Co d?l?? venku po ve?erce?|- Andy Effkin, mil??ek v?ech!
{8926}{9037}- Tak co, vyhrajete v p?tek?|- Zm?knem to.
{9041}{9105}Jse? v brynd?!
{9110}{9248}M?? vytr?novan? ruce?|?to?n?
ملف ترجمة ل Dune 2000 1998 1 Cd Czech Cz
keywords: book, of, shadows:, blair, witch, 2, 2000, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Book of Shadows: Blair Witch 2 - 2000 - 1CD - Czech - cs - a5abd90e89c2814ae4bef06f9ebddc0b.zip