Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Driving Lessons على صلة:
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, done,
original filename: Driving Lessons (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,439 --> 00:00:46,399
Thank you, Ben.
2
00:00:46,920 --> 00:00:49,920
Tell your mother she's an angel,
cooking for all us oldies.
3
00:00:49,960 --> 00:00:51,999
When's the driving test?
-This afternoon.
4
00:01:12,999 --> 00:01:14,680
You got a girlfriend yet?
5
00:01:14,680 --> 00:01:16,319
Oh, no, no.
Not yet, no.
6
00:01:25,680 --> 00:01:29,680
Don't forget.
Hand brake, mirror and turn.
7
00:01:34,400 --> 00:01:38,239
My name is Roger, and I'm your
driving examiner for today.
8
00:01:40,239 --> 00:01:44,079
I'd like you to approach
the next roundabout and
take the fi
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, done,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f1f303a45203df61ec732c11bf515da8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,855 --> 00:00:49,817
Obrigada, Ben. Agrade?a sua
m?e por nos cozinhar tudo isso.
2
00:00:49,818 --> 00:00:52,160
- Quando ? o exame de dire??o?
- Esta tarde.
3
00:01:12,455 --> 00:01:15,762
- J? tem namorada?
- Ainda n?o.
4
00:01:25,222 --> 00:01:29,828
N?o esque?a:
Freio de m?o, espelho e virar.
5
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
Meu nome ? Roger. E sou o seu
examinador de dire??o de hoje.
6
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
Se aproxime da pr?xima rotat?ria,
e pegue a primeira sa?da.
7
00:01:46,815 --> 00:01:50,390
N?o, era aquela sa?da.
Por favor, continue circulando.
8
00:01
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, hungarian, hu, dl, done,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 378670baa7dedc07488fd06c6b860909.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,380 --> 00:00:46,340
K?sz?n?m, Ben!
2
00:00:46,810 --> 00:00:49,810
Mondd meg anyuk?dnak, hogy egy angyal,
hogy f?z r?nk, id?sekre.
3
00:00:49,820 --> 00:00:51,930
Mikor lesz a vezet?s vizsga?
Ma d?lut?n.
4
00:01:12,890 --> 00:01:14,400
Van m?r bar?tn?d?
5
00:01:14,410 --> 00:01:16,260
?, nem, nem. M?g nincs, nem.
6
00:01:25,580 --> 00:01:29,580
Ne feledd. K?zif?k, t?k?r ?s h?tran?z.
7
00:01:34,300 --> 00:01:38,140
A nevem Roger, ?n leszek ma a
vizsgabiztosa.
8
00:01:40,150 --> 00:01:43,980
K?rem, hajtson be a k?vetkez? k?rforgalomba
?s kanyarodjon le az els? kij?ratn?l!
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, eng, 2, 5, fps, 2006, done,
original filename: Driving Lessons - Eng - 25fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,439 --> 00:00:46,399
Thank you, Ben.
2
00:00:46,920 --> 00:00:49,920
Tell your mother she's an angel,
cooking for all us oldies.
3
00:00:49,960 --> 00:00:51,999
When's the driving test?
-This afternoon.
4
00:01:12,999 --> 00:01:14,680
You got a girlfriend yet?
5
00:01:14,680 --> 00:01:16,319
Oh, no, no.
Not yet, no.
6
00:01:25,680 --> 00:01:29,680
Don't forget.
Hand brake, mirror and turn.
7
00:01:34,400 --> 00:01:38,239
My name is Roger, and I'm your
driving examiner for today.
8
00:01:40,239 --> 00:01:44,079
I'd like you to approach
the next roundabout and
take the fi
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - English - en - e20850b84e1766a9f85569d8dd206ae7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,439 --> 00:00:46,399
Thank you, Ben.
2
00:00:46,920 --> 00:00:49,920
Tell your mother she's an angel,
cooking for all us oldies.
3
00:00:49,960 --> 00:00:51,999
When's the driving test?
- This afternoon.
4
00:01:12,999 --> 00:01:14,659
You got a girlfriend yet?
5
00:01:14,694 --> 00:01:16,319
Oh, no, no.
Not yet, no.
6
00:01:25,680 --> 00:01:29,680
Don't forget.
Hand brake, mirror and turn.
7
00:01:34,400 --> 00:01:38,239
My name is Roger, and I'm your
driving examiner for today.
8
00:01:40,239 --> 00:01:44,079
I'd like you to approach the next
roundabout and take the fi
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, portuguese, pt, limited, done,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 6a4f3ae4bd28d330ca1a573c3579d6bd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,855 --> 00:00:49,817
Obrigada, Ben. Diz ? tua m?e que
? um anjo por nos cozinhar tudo isto.
2
00:00:49,818 --> 00:00:52,160
- Quando ? o teu exame de condu??o?
- Esta tarde.
3
00:01:12,455 --> 00:01:15,762
- J? tens namorada?
- Ainda n?o.
4
00:01:25,222 --> 00:01:29,828
N?o te esque?as:
Trav?o de m?o, espelho e virar.
5
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
O meu nome ? Roger. E sou o seu
examinador de condu??o de hoje.
6
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
Quero que se aproxime da pr?xima
rotunda, e que tome a primeira sa?da.
7
00:01:46,815 --> 00:01:50,390
N?o, era a primeira sa?da.
Por
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,517 --> 00:00:42,394
APRENDIENDO A CONDUCIR
2
00:00:44,980 --> 00:00:46,190
Gracias, Ben.
3
00:00:46,232 --> 00:00:49,777
Dile a tu madre que es un amor
al cocinar para nosotros los viejos.
4
00:00:49,860 --> 00:00:51,821
- ¿Cuándo es el examen de conducir?
- Esta tarde.
5
00:01:12,675 --> 00:01:16,011
- ¿Ya tienes novia?
- No, no. Aún no.
6
00:01:25,354 --> 00:01:29,608
No lo olvides. Freno de mano, espejo
y giro.
7
00:01:34,113 --> 00:01:37,825
Soy Roger y seré el examinador
en tu examen de conductor hoy.
8
00:01:40,077 --> 00:01:43,914
Acércate a la siguiente rot
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,855 --> 00:00:49,817
Gracias, Ben. Agradece a tu
madre por cocinar todo esto.
2
00:00:49,818 --> 00:00:52,160
- Cuándo es el exámen de conducción?
- Esta tarde.
3
00:01:12,455 --> 00:01:15,762
- Ya tienes novia?
- Aún no.
4
00:01:25,222 --> 00:01:29,828
No te olvides:
Freno de mano, espejo y girar.
5
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
Mi nombre es Roger. Soy el
examinador de manejo hoy.
6
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
AproxÃmate a la próxima rotonda,
y toma la primera salida.
7
00:01:46,815 --> 00:01:50,390
No, era aquella salida.
Por favor, continúa circulando.
8
00:0
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, limited, done, peerweb, org,
original filename: Driving.Lessons.(2006).LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.(PeerWeb.org).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,537 --> 00:00:46,205
Bedankt, Ben.
2
00:00:46,832 --> 00:00:49,442
Zeg tegen je mama dat ze een engel is
dat ze voor ons, oudjes, wil koken.
3
00:00:50,410 --> 00:00:52,133
Wanneer is jouw rijbewijsexamen?
- Deze namiddag.
4
00:01:13,174 --> 00:01:16,229
Heb je al een vriendinnetje?
- Nee, nog niet.
5
00:01:25,820 --> 00:01:30,053
Vergeet niet:
handrem, spiegel en draaien.
6
00:01:34,799 --> 00:01:37,887
Ik heet Roger en ik ben
jouw examinator voor vandaag.
7
00:01:40,528 --> 00:01:44,162
Ik wil dat u het rondpunt oprijdt
en de eerste afslag neemt.
8
00:01:47,529 --> 00:0
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, portuguese, pt, es,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 9c4aad242ee8e534381458450a89f923.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,855 --> 00:00:49,817
Gracias, Ben. Agradece a tu
madre por cocinar todo esto.
2
00:00:49,818 --> 00:00:52,160
- ?Cu?ndo es el ex?men de conducir?
- Esta tarde.
3
00:01:12,455 --> 00:01:15,762
- ?Ya tienes novia?
- No, a?n no.
4
00:01:25,222 --> 00:01:29,828
No te olvides:
Freno de mano, espejo y girar.
5
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
Mi nombre es Roger. Soy
tu examinador para hoy.
6
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
Aprox?mate a la pr?xima rotonda,
y coge la primera salida.
7
00:01:46,815 --> 00:01:50,390
No, era aquella salida.
Por favor, contin?a circulando.
8
00:01:55,418
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,855 --> 00:00:49,817
Gracias, Ben. Agradece a tu
madre por cocinar todo esto.
2
00:00:49,818 --> 00:00:52,160
- Cuándo es el exámen de conducción?
- Esta tarde.
3
00:01:12,455 --> 00:01:15,762
- Ya tienes novia?
- Aún no.
4
00:01:25,222 --> 00:01:29,828
No te olvides:
Freno de mano, espejo y girar.
5
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
Mi nombre es Roger. Soy el
examinador de manejo hoy.
6
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
AproxÃmate a la próxima rotonda,
y toma la primera salida.
7
00:01:46,815 --> 00:01:50,390
No, era aquella salida.
Por favor, continúa circulando.
8
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,600 --> 00:00:42,560
URE VOŽNJE
2
00:00:45,520 --> 00:00:47,600
Hvala, Ben.
Povej mami, da je angel,
3
00:00:47,640 --> 00:00:49,800
ker tako lepo
skrbi za nas starce.
4
00:00:49,880 --> 00:00:52,440
Kdaj imaš vozniški izpit?
- Danes popoldan.
5
00:01:13,120 --> 00:01:16,640
Že imaš dekle?
- Ne še.
6
00:01:25,680 --> 00:01:30,480
Ne pozabi na roèno zavoro.
7
00:01:34,680 --> 00:01:38,200
Ime mi je Roger in
danes sem v izpitni komisiji.
8
00:01:40,200 --> 00:01:42,440
Zapelji v krožišèe
9
00:01:42,440 --> 00:01:44,640
in izpelji na prvem izvozu.
10
00:01
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: 1937, driving, lessons, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 19370-Driving Lessons ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:44,855 --> 00:00:49,817
Obrigada, Ben. Agradeça sua
mãe por nos cozinhar tudo isso.
2
00:00:49,818 --> 00:00:52,160
- Quando é o exame de direção?
- Esta tarde.
3
00:01:12,455 --> 00:01:15,762
- Já tem namorada?
- Ainda não.
4
00:01:25,222 --> 00:01:29,828
Não esqueça:
Freio de mão, espelho e virar.
5
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
Meu nome é Roger. E sou o seu
examinador de direção de hoje.
6
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
Se aproxime da próxima rotatória,
e pegue a primeira saÃda.
7
00:01:46,815 --> 00:01:50,390
Não, era aquela saÃda.
Por favor, continue c
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 8a0bfd14ab0fdbc0d0c23476b616bfec.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{10}{100}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{104}{194}Tekstityksen p?iv?ys: 29.10.2007|Versionumero: 1.2
{198}{298}Suomennos: AbZu, bloblo,|Fostec, Jakkeman, LadyGandalf
{302}{402}masa90, miika-, Newton, NgZ, Suitman
{406}{476}Oikoluku: sami83fin
{994}{1051}DRIVING LESSONS
{1134}{1244}Kiitos, Ben. Kerro ?idillesi, ett? h?n|on enkeli kokatessaan meille vanhuksille.
{1254}{1309}- Koska sinulla on ajokoe?|- Iltap?iv?ll?.
{1823}{1908}- Onko tytt?yst?v?? jo?|- Ei viel?.
{2139}{2252}?l? unohda. K?sijarru, peili ja vilkut.
{2360}{2456}Olen Roger, ja olen|valvon insin??riajoasi.
{2503}{2606}Aja liikenneympyr??n ja poistu|en
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - Spanish - es - 9c4aad242ee8e534381458450a89f923.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,855 --> 00:00:49,817
Gracias, Ben. Agradece a tu
madre por cocinar todo esto.
2
00:00:49,818 --> 00:00:52,160
- ?Cu?ndo es el ex?men de conducir?
- Esta tarde.
3
00:01:12,455 --> 00:01:15,762
- ?Ya tienes novia?
- No, a?n no.
4
00:01:25,222 --> 00:01:29,828
No te olvides:
Freno de mano, espejo y girar.
5
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
Mi nombre es Roger. Soy
tu examinador para hoy.
6
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
Aprox?mate a la pr?xima rotonda,
y coge la primera salida.
7
00:01:46,815 --> 00:01:50,390
No, era aquella salida.
Por favor, contin?a circulando.
8
00:01:55,418
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, fin, 2, 5, fps, 2006, done,
original filename: Driving Lessons - Fin - 25fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{10}{100}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{104}{194}Tekstityksen päiväys: 29.10.2007|Versionumero: 1.2
{198}{298}Suomennos: AbZu, bloblo,|Fostec, Jakkeman, LadyGandalf
{302}{402}masa90, miika-, Newton, NgZ, Suitman
{406}{476}Oikoluku: sami83fin
{994}{1051}DRIVING LESSONS
{1134}{1244}Kiitos, Ben. Kerro äidillesi, että hän|on enkeli kokatessaan meille vanhuksille.
{1254}{1309}- Koska sinulla on ajokoe?|- Iltapäivällä.
{1823}{1908}- Onko tyttöystävää jo?|- Ei vielä.
{2139}{2252}Ãlä unohda. Käsijarru, peili ja vilkut.
{2360}{2456}Olen Roger, ja olen|valvon insinööriajoasi.
{2503}{2606}Aja liikenney
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, limited, done,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - 298d7b9f269d1f01374e298a7198e6e5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,605 --> 00:00:42,605
????????? ???????
2
00:00:45,515 --> 00:00:47,654
?????????, ???. ????
?? ????? ??, ?? ? ?????,
3
00:00:47,655 --> 00:00:49,793
????? ?? ????? ?? ???, ???????.
4
00:00:49,878 --> 00:00:52,312
???? ? ??????????? ?? ??????
- ???? ????????.
5
00:01:13,115 --> 00:01:16,630
???? ?? ?? ???? ???????
- ??, ??, ?????, ??? ??.
6
00:01:25,682 --> 00:01:30,483
?? ???????? - ????? ????????,
???????? ? ????????.
7
00:01:34,691 --> 00:01:38,206
?????? ?? ?????? ? ??? ?????
???????? ????.
8
00:01:40,212 --> 00:01:42,430
????? ?? ??????
? ????????? ????????
9
00:
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, english, en, limited, done,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - English - en - 25fdec66654263e66bf328a86edce2e2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,439 --> 00:00:46,399
Thank you, Ben.
2
00:00:46,920 --> 00:00:49,920
Tell your mother she's an angel,
cooking for all us oldies.
3
00:00:49,960 --> 00:00:51,999
When's the driving test?
-This afternoon.
4
00:01:12,999 --> 00:01:14,680
You got a girlfriend yet?
5
00:01:14,680 --> 00:01:16,319
Oh, no, no.
Not yet, no.
6
00:01:25,680 --> 00:01:29,680
Don't forget.
Hand brake, mirror and turn.
7
00:01:34,400 --> 00:01:38,239
My name is Roger, and I'm your
driving examiner for today.
8
00:01:40,239 --> 00:01:44,079
I'd like you to approach
the next roundabout and
take the fi
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: 1627, driving, lessons, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 16276-Driving Lessons ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,545 --> 00:00:42,535
**Lecþii de conducere**
2
00:00:45,455 --> 00:00:49,817
-Mulþumesc Ben, sã-i spui mamei tale cã e
un înger pentru cã ne gãteºte astea.
3
00:00:49,818 --> 00:00:52,270
Când ai examenul de conducere?
-Ãn dupã-amiaza asta.
4
00:00:52,999 --> 00:01:02,321
Traducerea si adaptarea:
Erwin Kierer 2006
4
00:01:13,055 --> 00:01:16,614
-Ai o prietenã?
-Nu, nu încã.
5
00:01:25,622 --> 00:01:30,461
-Nu uita sã ridici frâna de mânã,
sã te uiþi în oglindã ºi apoi sã pleci de pe loc.
6
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
-Numele meu este Roger ºi eu
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, sl,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - - sl - 3779588bfb0def18ac0267000fbb6116.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,600 --> 00:00:42,560
URE VO?NJE
2
00:00:45,520 --> 00:00:47,600
Hvala, Ben.
Povej mami, da je angel,
3
00:00:47,640 --> 00:00:49,800
ker tako lepo
skrbi za nas starce.
4
00:00:49,880 --> 00:00:52,440
Kdaj ima? vozni?ki izpit?
- Danes popoldan.
5
00:01:13,120 --> 00:01:16,640
?e ima? dekle?
- Ne ?e.
6
00:01:25,680 --> 00:01:30,480
Ne pozabi na ro?no zavoro.
7
00:01:34,680 --> 00:01:38,200
Ime mi je Roger in
danes sem v izpitni komisiji.
8
00:01:40,200 --> 00:01:42,440
Zapelji v kro?i??e
9
00:01:42,440 --> 00:01:44,640
in izpelji na prvem izvozu.
10
00:01:47,560 --
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, done,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 215e7e67374cf95d1b0fa54bfa27f1f0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,805 --> 00:00:26,217
Trad, Sync, Rev: MeuZin
Apoio: Legendas.Tv
2
00:00:26,418 --> 00:00:30,018
Acr?scimos do ?udio Virtualnet
3
00:00:44,854 --> 00:00:49,816
Obrigada, Ben. Agrade?a sua
m?e por nos cozinhar tudo isso.
4
00:00:49,817 --> 00:00:52,159
- Quando ? o exame de dire??o?
- Esta tarde.
5
00:01:12,453 --> 00:01:15,760
- J? tem namorada?
- Ainda n?o.
6
00:01:25,220 --> 00:01:29,825
N?o esque?a:
Freio de m?o, espelho e virar.
7
00:01:34,628 --> 00:01:38,173
Meu nome ? Roger. E sou o seu
examinador de dire??o de hoje.
8
00:01:40,349 --> 00:01:44,601
Se aproxime da p
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,545 --> 00:00:42,535
Lecþii de conducere
2
00:00:45,455 --> 00:00:49,817
-Mulþumesc Ben, sã-i spui mamei tale cã e
un înger pentru cã ne gãteºte astea.
3
00:00:49,818 --> 00:00:52,270
Când ai examenul de conducere?
-Ãn dupã-amiaza asta.
4
00:01:13,055 --> 00:01:16,614
-Ai o prietenã?
-Nu, nu încã.
5
00:01:25,622 --> 00:01:30,461
-Nu uita sã ridici frâna de mânã,
sã te uiþi în oglindã ºi apoi sã pleci de pe loc.
6
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
-Numele meu este Roger ºi eu voi
fi examinatorul tãu pe ziua de azi.
7
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
Aº vrea
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,552 --> 00:00:42,511
Lecþii de conducere
2
00:00:45,431 --> 00:00:49,790
- Mulþumesc Ben, sã-i spui mamei tale cã e
un înger pentru cã ne gãteºte astea.
3
00:00:49,790 --> 00:00:52,270
Când ai examenul de conducere ?
- Ãn dupã-amiaza asta.
4
00:01:13,025 --> 00:01:16,585
- Ai o prietenã ?
- Nu, nu încã.
5
00:01:25,623 --> 00:01:30,462
- Nu uita sã ridici frâna de mânã,
sã te uiþi în oglindã ºi apoi sã pleci de pe loc.
6
00:01:34,621 --> 00:01:38,140
- Numele meu este Roger ºi eu voi
fi examinatorul tãu pe ziua de azi.
7
00:01:40,340 --> 00:01:44,579
A
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,552 --> 00:00:42,511
Lecþii de conducere
2
00:00:45,431 --> 00:00:49,790
- Mulþumesc Ben, sã-i spui mamei tale cã e
un înger pentru cã ne gãteºte astea.
3
00:00:49,790 --> 00:00:52,270
Când ai examenul de conducere ?
- Ãn dupã-amiaza asta.
4
00:01:13,025 --> 00:01:16,585
- Ai o prietenã ?
- Nu, nu încã.
5
00:01:25,623 --> 00:01:30,462
- Nu uita sã ridici frâna de mânã,
sã te uiþi în oglindã ºi apoi sã pleci de pe loc.
6
00:01:34,621 --> 00:01:38,140
- Numele meu este Roger ºi eu voi
fi examinatorul tãu pe ziua de azi.
7
00:01:40,340 --> 00:01:44,579
A
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, ntsc, dvdr, bestdvd,
original filename: Driving.Lessons.2006.NTSC.DVDR-BeStDvD.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,168 --> 00:00:44,510
Bedankt, Ben.
2
00:00:44,545 --> 00:00:48,257
Zeg tegen je mama dat ze een engel is
dat ze voor ons, oudjes, wil koken.
3
00:00:48,292 --> 00:00:52,344
Wanneer is jouw rijbewijsexamen?
- Deze namiddag.
4
00:01:11,989 --> 00:01:15,742
Heb je al een vriendinnetje?
- Nee, nog niet.
5
00:01:25,210 --> 00:01:29,590
Vergeet niet: handrem, spiegel en draaien.
6
00:01:34,553 --> 00:01:38,974
Ik heet Roger en ik ben
jouw examinator voor vandaag.
7
00:01:40,517 --> 00:01:45,564
Ik wil dat u het rondpunt oprijdt
en de eerste afslag neemt.
8
00:01:47,816 --> 00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,552 --> 00:00:42,511
Lecþii de conducere
2
00:00:42,612 --> 00:00:45,125
Traducerea : Unregistered
Corecturi : Sherpe
3
00:00:45,431 --> 00:00:49,790
Mulþumesc Ben, sã-i spui mamei tale cã e
un înger pentru cã ne gãteºte astea.
4
00:00:49,790 --> 00:00:52,270
Când ai examenul de conducere ?
- Ãn dupã-amiaza asta.
5
00:01:13,025 --> 00:01:16,585
- Ai o prietenã ?
- Nu, nu încã.
6
00:01:25,623 --> 00:01:30,462
Nu uita sã ridici frâna de mânã, sã te uiþi
în oglindã ºi apoi sã pleci de pe loc.
7
00:01:34,621 --> 00:01:38,140
Numele meu este Roger ºi eu voi
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 2, 5, fps, limited, done,
original filename: 32594-Driving_Lessons_(2006)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,552 --> 00:00:42,511
Lecþii de conducere
2
00:00:42,612 --> 00:00:45,125
Traducerea : Unregistered
Corecturi : Sherpe
3
00:00:45,431 --> 00:00:49,790
Mulþumesc Ben, sã-i spui mamei tale cã e
un înger pentru cã ne gãteºte astea.
4
00:00:49,790 --> 00:00:52,270
Când ai examenul de conducere ?
- Ãn dupã-amiaza asta.
5
00:01:13,025 --> 00:01:16,585
- Ai o prietenã ?
- Nu, nu încã.
6
00:01:25,623 --> 00:01:30,462
Nu uita sã ridici frâna de mânã, sã te uiþi
în oglindã ºi apoi sã pleci de pe loc.
7
00:01:34,621 --> 00:01:38,140
Numele meu este Roger ºi eu voi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,545 --> 00:00:42,535
Lecþii de conducere
2
00:00:45,455 --> 00:00:49,817
-Mulþumesc Ben, sã-i spui mamei tale cã e
un înger pentru cã ne gãteºte astea.
3
00:00:49,818 --> 00:00:52,270
Când ai examenul de conducere?
-Ãn dupã-amiaza asta.
4
00:01:13,055 --> 00:01:16,614
-Ai o prietenã?
-Nu, nu încã.
5
00:01:25,622 --> 00:01:30,461
-Nu uita sã ridici frâna de mânã,
sã te uiþi în oglindã ºi apoi sã pleci de pe loc.
6
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
-Numele meu este Roger ºi eu voi
fi examinatorul tãu pe ziua de azi.
7
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
Aº vrea
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,605 --> 00:00:42,605
Ãîôüîðñêè êóðñîâå
2
00:00:45,515 --> 00:00:47,654
Ãëà ãîäà ðÿ, ÃÃ¥Ã. Ãà æè
Ãà ìà éêà ñè, ֌ Ã¥ à Ããåë,
3
00:00:47,655 --> 00:00:49,793
êîéòî ñå ãðèæè çà Ãà ñ, ñòà ðèòå.
4
00:00:49,878 --> 00:00:52,312
Ãîãà å øîôüîðñêèÿò òè èçïèò?
- ÃÃåñ ñëåäîáåä.
5
00:01:13,115 --> 00:01:16,630
Ãìà ø ëè ñè âå÷å ìîìè÷å?
- ÃÃ¥, ÃÃ¥, Ãÿìà ì, îùå ÃÃ¥.
6
00:01:25,682 --> 00:01:30,483
ÃÃ¥ çà áðà âÿé - ðú÷Ãà ñïèðà ÷êà ,
îãëåäà ëî è îá
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: 1627, driving, lessons, croatian, subtitle,
original filename: 16275-Driving Lessons ( Croatian Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,605 --> 00:00:42,561
CASOVl VOZNJE
2
00:00:45,515 --> 00:00:47,654
hvala, Ben. Reci
majci da je andjeo
3
00:00:47,655 --> 00:00:49,793
sto brine o nama starijima.
4
00:00:49,878 --> 00:00:52,312
Kad polazes vozacki?
Danas popodne.
5
00:01:13,115 --> 00:01:16,630
Jesi li nasao djevojku?
Ne, ne jos.
6
00:01:25,682 --> 00:01:30,483
Ne zaboravi rucnu kocnicu.
7
00:01:34,691 --> 00:01:38,206
Zovem se Roger i danas sam
ti ja u komisiji za polaganje.
8
00:01:40,212 --> 00:01:42,430
Zelim da udjes u
slijedeci kruzni tok
9
00:01:42,431 --> 00:01:44,649
i skrenes u prvi iz
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, done,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - Dutch - nl - fcb5f6ef61ee59d7fa6ffe1858f66b19.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,537 --> 00:00:46,205
Bedankt, Ben.
2
00:00:46,832 --> 00:00:49,442
Zeg tegen je mama dat ze een engel is
dat ze voor ons, oudjes, wil koken.
3
00:00:50,410 --> 00:00:52,133
Wanneer is jouw rijbewijsexamen?
- Deze namiddag.
4
00:01:13,174 --> 00:01:16,229
Heb je al een vriendinnetje?
- Nee, nog niet.
5
00:01:25,820 --> 00:01:30,053
Vergeet niet:
handrem, spiegel en draaien.
6
00:01:34,799 --> 00:01:37,887
Ik heet Roger en ik ben
jouw examinator voor vandaag.
7
00:01:40,528 --> 00:01:44,162
Ik wil dat u het rondpunt oprijdt
en de eerste afslag neemt.
8
00:01:47,529 --> 00:0
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, limited, done, peerweb, org,
original filename: Driving.Lessons.(2006).LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.(PeerWeb.org).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,537 --> 00:00:46,205
Bedankt, Ben.
2
00:00:46,832 --> 00:00:49,442
Zeg tegen je mama dat ze een engel is
dat ze voor ons, oudjes, wil koken.
3
00:00:50,410 --> 00:00:52,133
Wanneer is jouw rijbewijsexamen?
- Deze namiddag.
4
00:01:13,174 --> 00:01:16,229
Heb je al een vriendinnetje?
- Nee, nog niet.
5
00:01:25,820 --> 00:01:30,053
Vergeet niet:
handrem, spiegel en draaien.
6
00:01:34,799 --> 00:01:37,887
Ik heet Roger en ik ben
jouw examinator voor vandaag.
7
00:01:40,528 --> 00:01:44,162
Ik wil dat u het rondpunt oprijdt
en de eerste afslag neemt.
8
00:01:47,529 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,545 --> 00:00:42,535
Lecþii de conducere
2
00:00:45,455 --> 00:00:49,817
-Mulþumesc Ben, sã-i spui mamei tale cã e
un înger pentru cã ne gãteºte astea.
3
00:00:49,818 --> 00:00:52,270
Când ai examenul de conducere?
-Ãn dupã-amiaza asta.
4
00:01:13,055 --> 00:01:16,614
-Ai o prietenã?
-Nu, nu încã.
5
00:01:25,622 --> 00:01:30,461
-Nu uita sã ridici frâna de mânã,
sã te uiþi în oglindã ºi apoi sã pleci de pe loc.
6
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
-Numele meu este Roger ºi eu voi
fi examinatorul tãu pe ziua de azi.
7
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
Aº vrea
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, dutch, nl, ntsc,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - Dutch - nl - a3f0b2d676276f024973219deaa5bcec.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,557 --> 00:00:44,819
Bedankt, Ben.
2
00:00:44,892 --> 00:00:48,225
Zeg tegen je mama dat ze een engel is
dat ze voor ons, oudjes, wil koken.
3
00:00:48,629 --> 00:00:50,688
Wanneer is jouw rijbewijsexamen?
- Deze namiddag.
4
00:01:12,452 --> 00:01:15,888
Heb je al een vriendinnetje?
- Nee, nog niet.
5
00:01:25,666 --> 00:01:30,069
Vergeet niet:
handrem, spiegel en draaien.
6
00:01:34,808 --> 00:01:38,676
Ik heet Roger en ik ben
jouw examinator voor vandaag.
7
00:01:41,014 --> 00:01:45,007
Ik wil dat u het rondpunt oprijdt
en de eerste afslag neemt.
8
00:01:48,121 --> 00:0
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, ntsc, dvdr, bestdvd,
original filename: Driving.Lessons.2006.NTSC.DVDR-BeStDvD.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,168 --> 00:00:44,510
Bedankt, Ben.
2
00:00:44,545 --> 00:00:48,257
Zeg tegen je mama dat ze een engel is
dat ze voor ons, oudjes, wil koken.
3
00:00:48,292 --> 00:00:52,344
Wanneer is jouw rijbewijsexamen?
- Deze namiddag.
4
00:01:11,989 --> 00:01:15,742
Heb je al een vriendinnetje?
- Nee, nog niet.
5
00:01:25,210 --> 00:01:29,590
Vergeet niet: handrem, spiegel en draaien.
6
00:01:34,553 --> 00:01:38,974
Ik heet Roger en ik ben
jouw examinator voor vandaag.
7
00:01:40,517 --> 00:01:45,564
Ik wil dat u het rondpunt oprijdt
en de eerste afslag neemt.
8
00:01:47,816 --> 00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,855 --> 00:00:49,817
Gracias, Ben. Agradece a tu
madre por cocinar todo esto.
2
00:00:49,818 --> 00:00:52,160
- Cuándo es el exámen de conducción?
- Esta tarde.
3
00:01:12,455 --> 00:01:15,762
- Ya tienes novia?
- Aún no.
4
00:01:25,222 --> 00:01:29,828
No te olvides:
Freno de mano, espejo y girar.
5
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
Mi nombre es Roger. Soy el
examinador de manejo hoy.
6
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
AproxÃmate a la próxima rotonda,
y toma la primera salida.
7
00:01:46,815 --> 00:01:50,390
No, era aquella salida.
Por favor, continúa circulando.
8
00:0
ملف ترجمة ل Driving Lessons
keywords: driving, lessons, 2006, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 29683-Driving_Lessons_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,545 --> 00:00:42,535
Lecþii de conducere
2
00:00:45,455 --> 00:00:49,817
-Mulþumesc Ben, sã-i spui mamei tale cã e
un înger pentru cã ne gãteºte astea.
3
00:00:49,818 --> 00:00:52,270
Când ai examenul de conducere?
-Ãn dupã-amiaza asta.
4
00:01:13,055 --> 00:01:16,614
-Ai o prietenã?
-Nu, nu încã.
5
00:01:25,622 --> 00:01:30,461
-Nu uita sã ridici frâna de mânã,
sã te uiþi în oglindã ºi apoi sã pleci de pe loc.
6
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
-Numele meu este Roger ºi eu voi
fi examinatorul tãu pe ziua de azi.
7
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
Aº vrea