Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dream Sex is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Dream Sex على صلة:
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: nightmare, on, elm, street, 4, the, dream, master, a, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21723-Nightmare_On_Elm_Street_4__The_Dream_Master,_A_(1988)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,365 --> 00:02:33,956
Bunã.
2
00:02:33,991 --> 00:02:35,367
Locuieºti aici?
3
00:02:36,453 --> 00:02:37,995
Nimeni nu sta aici.
4
00:02:41,540 --> 00:02:42,709
Unde e Freddy?
5
00:02:43,668 --> 00:02:44,878
Nu este acasã.
6
00:03:31,466 --> 00:03:33,259
Unu, Doi
7
00:03:33,343 --> 00:03:36,179
Freddy vine dupã tine
8
00:03:36,221 --> 00:03:37,764
Trei, patru
9
00:03:37,806 --> 00:03:40,558
Mai bine închide uºa
10
00:03:40,593 --> 00:03:41,692
Cinci, ªase
11
00:03:41,727 --> 00:03:44,230
Apuca un crucifix
12
00:04:11,799 --> 00:04:13,926
Fi calma, Kris
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: requiem, for, a, dream, 2000, en,
original filename: Requiem_for_a_Dream_2000_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,970 --> 00:00:20,220
Juice by Tappy,
Juice by Tappy,
2
00:00:24,270 --> 00:00:26,230
Oooh, Tappy!
3
00:00:27,270 --> 00:00:31,240
Juice! Juice! Juice! Juice!
4
00:00:31,280 --> 00:00:33,240
Juice by you. Juice by you.
5
00:00:33,280 --> 00:00:36,240
Juice! Juice by you!
6
00:00:36,280 --> 00:00:38,240
Thank you, Thank you,
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,240
Thank you,
8
00:00:39,280 --> 00:00:42,250
-We got a winner,
-We got a winner!
9
00:00:42,290 --> 00:00:45,250
-I said we got a winner,
-We got a winner!
10
00:00:45,290 --> 00:00:47,250
-We got a winner!
-We got
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: nightmare, on, elm, street, 4, the, dream, master, a, 1988, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34539-Nightmare_on_Elm_Street_4__The_Dream_Master,_A_(1988)-25_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{3651}{3689}Buna.
{3690}{3723}Locuiesti aici?
{3748}{3786}Nimeni nu sta aici.
{3871}{3899}Unde e Freddy?
{3921}{3951}Nu este acasa.
{5070}{5113}Unu, Doi
{5114}{5182}Freddy vine dupa tine
{5183}{5221}Trei, patru
{5222}{5287}Mai bine inchide usa
{5288}{5315}Cinci, Sase
{5315}{5375}Apuca un crucifix
{6038}{6089}Fi calma, Kristen.
{7859}{7893}Joey!
{7893}{7930}Kincaid!
{7931}{7983}Ajutati-ma!
{8325}{8401}A, rahat, Kristen, nu din nou.
{8402}{8437}Imi pare rau, Kincaid.
{8438}{8470}Iti pare rau?
{8471}{8520}Esti data dracu.
{8678}{8728}Multumesc Domnului.
{8729}{8777}-Pentru un minut am crezut--|-Ce?
{8778}{8808}Ca ne-a
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: 75, 7, requiem, for, a, dream, 2000,
original filename: 757-sub_Requiem-for-a-Dream-2000_7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,756
JUICE pentru Tappy...
JUICE pentru Tappy.
2
00:00:21,486 --> 00:00:24,615
"Tappy Tibbons: Meciul Furiei"
3
00:00:27,328 --> 00:00:31,083
JUICE... JUICE...
4
00:00:31,501 --> 00:00:34,631
JUICE pentru tine, JUICE pentru tine.
5
00:00:36,195 --> 00:00:38,871
Mulþumesc... Mulþumesc.
6
00:00:38,907 --> 00:00:42,210
- Avem un câºtigãtor.
- "Avem un câºtigãtor."
7
00:00:42,246 --> 00:00:45,167
- Am spus: Avem un câºtigãtor.
- "Avem un câºtigãtor."
8
00:00:45,793 --> 00:00:49,757
Primul nostru câºtigãtor
este un pilot din Washington D.C.
9
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: nightmare, on, elm, street, 5, the, dream, child, a,
original filename: 271112005A Nightmare On Elm Street 5 - The Dream Child.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:13,248 --> 00:06:16,084
Sessenta e oito...
Sessenta e nove...
2
00:06:16,084 --> 00:06:17,878
Setenta...
setenta e um...
3
00:06:17,920 --> 00:06:19,129
Vamos embora Will?
4
00:06:19,129 --> 00:06:20,464
Cala-te!
5
00:06:20,506 --> 00:06:21,882
Vou perder a conta.
6
00:06:24,009 --> 00:06:25,302
Setenta e dois...
7
00:06:31,683 --> 00:06:33,018
Setenta e três.
8
00:06:33,060 --> 00:06:35,229
Acabou.
Cem.
9
00:06:35,270 --> 00:06:36,438
Vamos embora.
10
00:06:37,898 --> 00:06:39,650
Não, espera!
11
00:07:11,014 --> 00:07:13,225
Hey, Alice!
Alice, acorda!
12
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: goal, ii, living, the, dream, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Goal II Living the Dream (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,087 --> 00:01:54,078
<i>Ne utanç verici bir durum.</i>
2
00:01:56,727 --> 00:01:59,719
<i>Bugün Barnebeu'da Gavin Harris'e
yöneltilmiþ olan pek çok...</i>
3
00:01:59,807 --> 00:02:03,482
<i>... olumsuzluk yaþanýyor. Bir kahraman
olarak ortaya çýkmýþtý, bu gece ise...</i>
4
00:02:03,567 --> 00:02:05,478
<i>... bir yüzkarasý olarak anýlýyor.</i>
5
00:02:19,327 --> 00:02:22,842
<i>Ronaldinho mükemmel bir
bitiriþle üçüncü golü atýyor.</i>
6
00:02:28,927 --> 00:02:32,237
<i>Bir yerlerden kendilerine
ilham gelmesi gerekiyor.</i>
7
00:02:37,127 --> 00:02:41,120
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 4, the, dream, master,
original filename: 7e6cfca44ca4107536bcc930f7c08a00.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{320}ÃðåâeäåÃè çà ftp.abc.tv îò Condor
{323}{556}"Ãîãà òî äúëáîê ñúà Ãà ïà äà õîðà òà |Ãæà ñ ìå îáçå è òðåïåò|è ðà çòúðñè âñè÷êèòå ìè êîñòè. ÃÃÃà 4:13-14"
{1253}{1285}Ãîøìà ð Ãà Ãëì Ãòðååò 4
{1286}{1364}Ãîøìà ð Ãà Ãëì Ãòðååò 4|Ãîñïîäà ðÿò Ãà ñúÃèùà òÃ
{3652}{3690}Ãäðà âåé.
{3691}{3724}Ãóê ëè æèâååø?
{3749}{3787}Ãèêîé ÃÃ¥ æèâåå òóê.
{3872}{3900}Ãúäå Ã¥ Ãðåäè?
{3922}{3952}Ãÿìà ãî â êúùè.
{5069}{5112}ÃäÃî, äâå
{5113}{5181}Ãðåäè èäâà çà òåá
{518
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:49,520 --> 00:06:51,351
"ÃáëçìÃñá, Ãïëüìâå".
2
00:06:52,840 --> 00:06:54,478
'Ãôóé Ãëåãå ç ìçôÃñá ìïõ...
3
00:06:54,880 --> 00:06:57,348
ãéá Ãá ìïõ èõìÃæåé üôé
ç Ãìåñéêà åÃ֌ áÃáêáëõöèåÃ...
4
00:06:57,800 --> 00:07:01,110
êáé ï ñåìâáóìüò áðåÃ֌ ðïëý
áð' ôéò áëÃèåéåò ôçò æùÃò.
5
00:07:01,520 --> 00:07:05,433
Ãéáôà Ãá æåéò áà îÃñåéò Ãäç
ôç äéáöïñà ìÃëïõ/ðïäçëÃôïõ.
6
00:07:05,840 --> 00:07:08,912
Ãà äáãêþóù ðïäÃëáÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,060 --> 00:00:19,019
EL SUEÃO DE ARIZONA
2
00:06:34,420 --> 00:06:36,411
"Buenos dÃas, Colón".
3
00:06:38,380 --> 00:06:42,134
Asà me recordaba siempre mi madre
que América ya habÃa sido descubierta.
4
00:06:42,580 --> 00:06:45,890
Y que soñar de dÃa no tenÃa
nada que ver con la vida real.
5
00:06:46,340 --> 00:06:50,128
¿Para qué explicar la diferencia
entre una manzana y una bicicleta?
6
00:06:50,580 --> 00:06:53,936
Muerde la bicicleta
y móntate en la manzana y la sabrás.
7
00:06:54,580 --> 00:06:58,209
Pensar en qué hacer
me agotaba más que hacer algo.
8
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 3, dream, warriors, eng, 2, 5, fps, 1987, internal,
original filename: A Nightmare On Elm Street 3 - Dream Warriors - Eng - 25fps - 1987.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,060 --> 00:03:15,510
Are you crazy?
2
00:03:15,560 --> 00:03:17,320
You'll wake up
the whole neighborhood.
3
00:03:17,350 --> 00:03:19,180
-Hi, Mom.
-Don't "Hi, Mom" me.
4
00:03:19,210 --> 00:03:20,670
What are you still doing up?
lt's past 1:00.
5
00:03:20,710 --> 00:03:24,510
-l thought l'd wait for you.
-Well, l'm home.
6
00:03:24,550 --> 00:03:26,410
Now you can get to sleep.
Come on.
7
00:03:26,440 --> 00:03:27,550
Andale.
8
00:03:29,160 --> 00:03:30,980
l'm really not tired.
9
00:03:31,010 --> 00:03:33,670
Kristen, don't start with me.
You know what your shrin
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: sliders, 3x0, 5, the, dream, masters, medieval,
original filename: 9600aa5a3008bcb1a960b93f1f807ac9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,723 --> 00:00:26,351
(Rembrandt)
Wish we could've stayed
another day on Cajun world.
2
00:00:26,426 --> 00:00:27,893
Nothing against this one,
3
00:00:27,961 --> 00:00:29,895
but, hey, vive la difference!
Right, fellas?
4
00:00:29,963 --> 00:00:31,954
Man, do I love
Mardi Gras.
5
00:00:33,033 --> 00:00:34,967
And women
on balconies.
6
00:00:35,101 --> 00:00:37,968
Yeah. I'm glad that Napoleon
never met his Waterloo
7
00:00:38,038 --> 00:00:39,835
because I got to meet Cindy.
8
00:00:39,906 --> 00:00:41,100
Come here,
lover boy,
9
00:00:41,174 --> 00:00:42,698
I don
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: 1579, requiemforadream, requiem, for, a,
original filename: 1579_requiemforadream.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{524}{594}!îéõ ìèà ôé|
{601}{667}!èà ôé îìà îéõ|
{688}{762}".çåãù äæòà ùì èà ôé èéñåï"|
{857}{944}!äöèøôå à ìéðå ìøéâåù äâãåì"|".900-976- 1î-é-õ
{952}{1014}!îéõ-ìëÃ! îéõ-ìëÃ! îéõ|
{1022}{1151}.îéõ-âÃ-ìëÃ. úåãä. úåãä|
{1191}{1263}!éù ìðå æåëä|!éù ìðå æåëä-
{1402}{1497}äæåëä äøà ùåðä ùìðå|.äéà ãééìú îååùéðâèåï äáéøä
{1504}{1678}îçéà åú ëôééÃ, áá÷ùä, ìîøé|!÷ìéðâèåï. -îéõ-ìîøé! îéõ-ìîøé
{1707}{1794},äøåìã, áá÷ùä|.ìà òåã ôòà äèìååéæéä
{
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: 1437, friends, s09e19, the, one, with, rachels, dream, ftv,
original filename: 1437.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,503 --> 00:00:03,670
Dios, eres hermosa.
2
00:00:05,072 --> 00:00:06,673
¿Por qué luchamos contra esto?
3
00:00:07,774 --> 00:00:10,010
Si sabes que lo deseas tanto como yo...
4
00:00:11,879 --> 00:00:12,880
Te deseo...
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,548
Te necesito...
6
00:00:18,552 --> 00:00:19,920
Déjame hacerte el amor.
7
00:00:21,088 --> 00:00:23,323
No es que me niegue a ver
otras formas de amor
8
00:00:23,457 --> 00:00:28,896
pero creo que una revista dolerÃa menos.
9
00:00:28,896 --> 00:00:30,297
Estoy ensayando mi papel
10
00:00:30,297 --> 00:00:33,233
Me
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: mambo, italiano, 2003, flintstone, 2, 5, fps, 1, cd, sub, tr, divxforever, french, dream,
original filename: Mambo italiano (2003) - Flintstone - 25fps - 1CD - sub2 - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,000 --> 00:01:55,902
- Bay. Barberini.
- Concettina!
2
00:01:55,969 --> 00:01:57,403
- Maria!
- Eduardo.
3
00:01:57,671 --> 00:01:59,607
- Gino.
4
00:02:31,512 --> 00:02:34,748
- Maria. Gino.
- Giorgio, Rosetta, nasýlsýnýz?
5
00:02:35,015 --> 00:02:38,153
- Ãyi, iyi. Angelo'nuz nasýl
Teresa'mý aramadý?
6
00:02:38,453 --> 00:02:40,322
Keyfý yerinde deðil mi yoksa?
7
00:02:40,522 --> 00:02:44,760
- Tabi ki keyfý yerinde.
Sadece aramaya vakti
yok. Ben özür dilerim.
8
00:02:44,994 --> 00:02:49,866
- Hayýr, hayýr, hayýr.
Teresa'yý bilirsiniz,
Ãyi olmadýðÃ
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: the, o, c, 4x1, dream, lover,
original filename: The O.C. - 4x11 - The dream lover.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,620 --> 00:00:01,860
previously on the o.c.
2
00:00:01,890 --> 00:00:04,050
am only here to promote my book.
3
00:00:04,060 --> 00:00:07,830
Good,because if you think this little trip of yours is gonna send me scurrying back to France...
4
00:00:07,850 --> 00:00:10,850
Taylor told me of your studies,the series of articles you wrote.
5
00:00:10,870 --> 00:00:14,070
You lied to make me look good- I get that- but I think part of you wishes it were true.
6
00:00:14,100 --> 00:00:15,240
I think I should go.
7
00:00:15,270 --> 00:00:16,990
xx
8
00:00:17,020 --> 00:00:19,790
xxxxxx
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: nightwish, ft, dream, theatre, over, the, hills, and, far, away,
original filename: 27801.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
[ OVER THE HILLS AND FAR AWAY ]
[ SOBRE LAS COLINAS Y MUY LEJOS ]
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,300
SUBTITULOS REALIZADOS POR:
[PSER , MALDONADO URUGUAY]
3
00:00:07,360 --> 00:00:10,766
### They Came For Him One Winter's Night. ###
<i>Vinieron Por Ãl Una Noche De Invierno.</i>
4
00:00:10,967 --> 00:00:14,378
### Arrested, He Was Bound. ###
<i>Arrestado, Estaba Atado.</i>
5
00:00:14,558 --> 00:00:17,760
### They Said There'd Been A Robbery, ###
<i>Dijeron Que HabÃa Sido Un Robo,</i>
6
00:00:17,970 --> 00:00:21,308
### His Pistol Had Been Found. ###
<i>Su Arma H
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: cesky, sen, czech, dream, 2004,
original filename: 2ec0366f26148b676b0ed6cc703fbb8d.cesky.sen.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,640 --> 00:00:23,720
Že prihaja...
2
00:00:24,680 --> 00:00:27,880
Že prihaja...
3
00:00:44,760 --> 00:00:47,520
- Notri 200.
- 200.
4
00:01:17,400 --> 00:01:23,560
V sodelovanju z
5
00:01:25,000 --> 00:01:26,800
s prispevki
6
00:01:26,840 --> 00:01:30,560
Državnega sklada za promocijo in razvoj èeške kinematografije
7
00:01:30,840 --> 00:01:35,080
predstavljamo film reality show
8
00:01:37,040 --> 00:01:41,560
ÃEÅ KE SANJE
9
00:01:45,680 --> 00:01:47,600
Dober dan dragi gledalci.
10
00:01:49,840 --> 00:01:55,160
Uvod, ki ga gledate,
je neke vrste oglas za na
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 3, dream, warriors, 1987, decypher, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: A Nightmare on Elm Street 3 Dream Warriors (1987) - Decypher - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{225}Ãeviren: Decypher|(thedecypher@hotmail.com)
{367}{580}"Uyku. Ãlümün o ufak dilimleri.|Nasýl da nefret ederim onlardan."|- Edgar Allen Poe
{1170}{1270}Elm Sokaðý'nda Kabus 3|Rüya Savaþçýlarý
{5955}{6000}Sen kafayý mý yedin?
{6001}{6056}Tüm mahalleyi uyandýracaksýn.
{6057}{6115}-Merhaba, anne.|-Bana 'merhaba anne' deme.
{6115}{6161}Neden hala ayaktasýn?|Saat 1:00'i geçti.
{6162}{6281}-Seni bekleyebileceðimi düþünmüþtüm.|-Pekala, evdeyim iþte.
{6283}{6340}Artýk uyumaya gidebilirsin.|Hadi bakalým.
{6341}{6376}Andale.
{6426}{6484}Gerçekten yorgun deðilim.
{6484}{6568}Kristen, benimle tartýþma.|Psikiyat
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: and34joeyand3, 4, 2004, 9, joey, s, 1, e0, and, the, dream, girl,
original filename: sub_and34Joeyand34-2004_9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,183 --> 00:00:05,612
Joey nu s-a întors de la întâlnire?
2
00:00:05,791 --> 00:00:06,625
Nu.
3
00:00:06,907 --> 00:00:10,012
Nu pot sã cred cã Donna îi spune, cã soþul ei vrea sã se împace cu ea.
4
00:00:10,150 --> 00:00:11,313
Va fi distrus.
5
00:00:11,659 --> 00:00:13,620
- Aºa cã trebuie sã fim aici, pt. a-l înveseli.
- Oh, bineînþeles.
6
00:00:14,121 --> 00:00:16,760
E atât de ciudat sã îl vãd vulnerabil,
7
00:00:16,873 --> 00:00:18,281
fiindcã e ca un super erou pt. mine,
8
00:00:18,494 --> 00:00:21,024
ºi nu fiindcã îºi pune întotdeauna pelerin
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: 40, 2, arizona, dream, 1993,
original filename: 402-sub_Arizona-Dream-1993_2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{129}{0}Traducerea:|mark19, petredragos@hotmail.com|adaptare by claun(claun@bumerang.ro)
{9850}{0}"Haide Columb"
{9955}{0}Toatã viata m-a trezit mama, aducându-mi|aminte cã America era deja descoperitã,
{10085}{0}si cã visele sunt departe de realitatea vietii.
{10163}{0}Si atunci, care este sensul vietii dacã ti|s-a explicat diferenta dintre mãr si bicicletã.
{10267}{0}Dacã as musca din bicicletã si as|încãleca mãrul atunci, singur mi-as da seama|care e diferenta.
{10372}{0}Gândul la ceea ce as putea sã fac,|m-a obosit întotdeauna mai mult,|decât fapta în sine
{10476}{0}Mi-aduc aminte cum tata mi-a zis o datã:|"Dacã vrei
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: scrubs, 22, 2001, 2x2, my, dream, job, fov,
original filename: Scrubs(222)(2001).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,120 --> 00:00:19,478
Srta. Espinoza, ¿por casualidad sabe
a qué hora empieza su turno de las 9.30?
2
00:00:19,560 --> 00:00:22,757
- ¿A las 9.30?
- Eso es lo que yo habÃa pensado,
3
00:00:22,840 --> 00:00:26,150
pero mandé a Ted a hacer guardia
en el parking esta semana...
4
00:00:26,240 --> 00:00:28,595
para ver
a qué hora llegaba cada dÃa. ¿Ted?
5
00:00:28,680 --> 00:00:34,198
9.34, 9.39, 9.41 , 9.33 y 9.50.
6
00:00:34,280 --> 00:00:36,999
¿Contento de haber
estudiado Derecho, Ted?
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,355
Iba para senador.
8
00:00:39,440 --> 00:00:42,079
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: french, mr, blandings, builds, his, dream, house,
original filename: MrBlandingsBuildsHisDreamHouse1948-French.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,400 --> 00:01:32,100
<i>Manhattan... !</i>
2
00:01:33,100 --> 00:01:34,500
<i>New York... !!</i>
3
00:01:35,000 --> 00:01:36,700
<i>U.S.A... !!!</i>
4
00:01:38,700 --> 00:01:41,000
<i>Comment parler de l'Amérique
contemporaine...</i>
5
00:01:41,300 --> 00:01:45,300
et des Américains sans évoquer en
premier lieu Manhattan, Ã New York ?
6
00:01:48,500 --> 00:01:52,500
<i>Manhattan, colosse moderne,
étincelant de béton et d'acier...</i>
7
00:01:52,800 --> 00:01:57,300
<i>lancé vers les cieux,
avec sept millions d'âmes...</i>
8
00:02:00,300 --> 00:02:03,300
<i>heureux
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: dream, of, a, warrior, divx, zt,
original filename: 443b830209744d2d5e10da20b78c3b24.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:13,399 --> 00:07:14,661
What's up with you lately?
2
00:07:16,736 --> 00:07:18,294
ls it that dream?
3
00:07:19,005 --> 00:07:20,438
Let it go, man
4
00:07:21,441 --> 00:07:23,409
lt's just a dream
5
00:07:28,114 --> 00:07:32,107
Who knows? She might materialize!
6
00:07:41,894 --> 00:07:43,088
Last night
7
00:07:43,329 --> 00:07:45,820
4 terrorists of a cult, TALO
8
00:07:46,065 --> 00:07:48,829
broke into Dr. Jang's lab
9
00:07:49,135 --> 00:07:52,298
They claimed they had been
10
00:07:52,538 --> 00:07:55,666
given a spiritual order
11
00:07:55,942 --> 00:07:58,9
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: joey, s01e0, 8, and, the, dream, girl, part, 1, lol, s01e08,
original filename: 2000390.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,178 --> 00:00:03,178
Hola, cariño.
2
00:00:03,449 --> 00:00:05,247
Encontré una caja con
tus cosas en el armario...
3
00:00:05,248 --> 00:00:08,008
...las debiste haber olvidado
en tu mudanza de "niño grande".
4
00:00:09,060 --> 00:00:11,256
- ¿Qué tenemos aqu�
- Creo que...
5
00:00:12,521 --> 00:00:16,001
Mira todos esos trofeos.
No sabÃa que eras bueno en deportes.
6
00:00:16,002 --> 00:00:17,710
¿Michael en deportes?
7
00:00:17,711 --> 00:00:21,415
Todos son trofeos
del decatlón académico.
8
00:00:21,559 --> 00:00:25,260
En realidad son trofeos de bolos
con
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: charmed, 6x1, 5, en, i, dream, of, phoebe,
original filename: charmed_6x15_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{121}Good morning. Any phone calls?
{125}{240}Take your pick.|You've got adulterers, cross-dressers,
{244}{313}34-year-old virgins|and your nephew.
{317}{357}Oh, Chris called?
{361}{442}No, Wyatt.|Actually, I think Piper did the dialling.
{446}{492}But you have another nephew?
{523}{605}No, but you know,|maybe someday I will.
{609}{658}You know what I mean? Okay.
{723}{769}Phoebe, I need your help.
{773}{827}I've been calling for you all week,|didn't you hear me?
{831}{912}For the first couple of days, yeah.|Then I put you on mute.
{916}{947}You could put me on mute?
{951}{1035}I had to. I was busy.|Now, I need your help.
{1046}{1094
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: nightmare, 3, dream, warriors,
original filename: 184a374ed4dc65cd1720ddc320197a0d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{175}ñóáòèòðè| |
{175}{300}ñóáòèòðè| î ò |
{300}{600}ñóáòèòðè| î ò |S C A
{877}{953}{c:{preview}00000600FF}{f:GothicCyr}{s:30}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ 3|
{954}{1016}{c:{preview}00000600FF}{f:GothicCyr}{s:30}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ 3|{c:{preview}FF00}{f:GothicCyr}{s:30}ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1045}{1119}{c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:16}ó÷à ñòâà ò |{c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:26}ÃÃÃÃà |{c:$EEEEFF}{f:GothicCyr}{s:26}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: goal, ii, living, the, dream, limited, 2, cd, 1, done,
original filename: Goal.II.Living.The.Dream.LiMiTED.DVDRip.XviD.2CD.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,467 --> 00:01:48,377
<i>What a humiliation.</i>
2
00:01:51,027 --> 00:01:54,019
<i>A lot of unhappiness</i>
<i>around the Bernabéu tonight,</i>
3
00:01:54,107 --> 00:01:57,782
<i>a lot of it directed at Gavin Harris.</i>
<i>Came out as a hero,</i>
4
00:01:57,867 --> 00:01:59,778
<i>he's being called a donkey tonight.</i>
5
00:02:13,627 --> 00:02:17,142
<i>Ronaldinho seals it</i>
<i>with a brilliant third.</i>
6
00:02:23,227 --> 00:02:26,537
<i>Boy, do they need</i>
<i>some inspiration from somewhere.</i>
7
00:02:31,427 --> 00:02:35,420
<i>And now it's Munez. And we</i>
<i>hav
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: mr, blandings, builds, his, dream, house, 1948, 2, 3, 9, 7, fps, cd, eng, 1,
original filename: 38770-Mr__Blandings_Builds_His_Dream_House_(1948)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{66}Mr. Tesander!
{119}{168}- Yep?|- How's it coming?
{172}{223}It's coming.
{318}{373}Mr. Tesander?
{510}{554}- Yep?|- What I meant was...
{558}{594}...how far down are you?
{598}{674}Oh, about 130 feet.
{692}{762}- Isn't that pretty deep?|- Yep.
{766}{865}I mean, do you think perhaps|you ought to try another spot?
{870}{900}Up to you.
{937}{1000}Haven't you hit anything yet at all?
{1027}{1095}Hit some limestone yesterday.
{1099}{1153}- That's good?|- That's bad.
{1182}{1268}Right now, looks like|we're coming into some shale.
{1272}{1341}- That's bad?|- That's good.
{1349}{1454}- But it might turn out to be sandstone.|- That's ba
ملف ترجمة ل Dream Sex
keywords: goal, 2, living, the, dream, est, cds, 3, 97, 6, fps, 2007, cd, done, 1,
original filename: Goal 2 - Living The Dream - Est - 2CDs - 23,976fps - 2007.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,400
Vabandage. Sain kätte, sain kätte.
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,200
Vabandage.
3
00:00:09,300 --> 00:00:11,300
Vabandust. Vabandust pähklite pärast.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,400
See on olnud hea, Santi.
5
00:00:18,500 --> 00:00:20,800
Treener saadab oma vabandused, et
ei saa tervitama tulla,
6
00:00:20,900 --> 00:00:23,000
kuid ma tean, et ta
on väga ärevil sinuga kohtumaks.
7
00:00:49,400 --> 00:00:51,700
Palun! Mida tema teeb?
8
00:01:07,700 --> 00:01:09,100
Soojendust.
9
00:01:23,900 --> 00:01:25,800
Tere tulemast Norrasse.
10
00:01:3
------------
Sponsored links:
------------