Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Die Hard 1 Croatian is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Die Hard 1 Croatian على صلة:
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, croatian, hr,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Croatian - hr - 0aa2cdb03ebb3eaf8c6789b04c3b8855.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,300 --> 00:00:33,236
OTKLJU?AVANJE ?IFRE
2
00:00:38,536 --> 00:00:40,018
Pa?
3
00:00:40,568 --> 00:00:43,572
- ?aljem ti kod.
- Vidim to, hvala.
4
00:00:45,951 --> 00:00:48,806
<b>*** UMRI MU?KI 4.0 ***</b>
5
00:00:49,918 --> 00:00:52,516
- ?to je sa mojim ra?unom?
- Isporu?ujem ga.
6
00:01:12,409 --> 00:01:14,757
Upravo sam ti poslao,
trebalo je sti?i.
7
00:01:15,293 --> 00:01:18,218
- Da, hvala. -Jesi li sigurna
da je ovo legalno?
8
00:01:18,464 --> 00:01:21,751
Samo testiramo sigurnosni sistem
gospodine. U redu je.
9
00:01:21,801 --> 00:01:25,921
Ba? ima? seksi gl
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 2, cd, croatian, hr, 1,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 2CD - Croatian - hr - 0620c95c5b54a1c14c203614b726ea5c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{317}{425}- Dobro si to odradio mali.|- Hvala.
{446}{523}?to je to s tobom?|Prestao si kukati?
{590}{698}- ?to je bilo? - Smije?no je ?to ja nisam|kao ti. Ne mogu ja izvesti ovo sranje.
{700}{861}- ?to to zna?i? Kako to misli??|- Ja nisam vitez i ostalo..
{877}{926}- Ja nisam takav tip.|- Ma dobar si ti mali.
{929}{1057}- Spasio si mi ?ivot 10 puta za ovih|6 sati. -Samo sam radio svoj posao.
{1120}{1232}Zna? ?to dobije? s tim ?to si vitez?|Ni?ta. Samo pucaju u tebe.
{1236}{1327}Tap?anje po le?ima, bla, bla, bla..|Dobar mom?ina.
{1408}{1585}I razvod. Moja ?ena se ne sje?a|prezimena, djeca ne pri?aju s tobom..
{1609}{1751}Jelo di
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: live, freaky, die, 2006, 2, cd, croatian, hr, free, or, hard, 1,
original filename: Live Freaky Die Freaky - 2006 - 2CD - Croatian - hr - e04c9a8f17196ce5ff74f4f1674ebbf5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,800 --> 00:00:11,760
<i>OTKLJU?AVANJE ?IFRE</i>
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,640
Pa?
3
00:00:19,200 --> 00:00:22,240
- ?aljem ti kod.
- Vidim to, hvala.
4
00:00:28,640 --> 00:00:31,280
- ?to je s mojim ra?unom?
- Isporu?ujem ga.
5
00:00:51,440 --> 00:00:53,800
Upravo sam ti poslao,
trebalo je sti?i.
6
00:00:54,360 --> 00:00:57,320
- Da, hvala. -Jesi li sigurna
da je ovo legalno?
7
00:00:57,560 --> 00:01:00,880
Samo testiramo sigurnosni sistem
gospodine. U redu je.
8
00:01:00,960 --> 00:01:05,120
Ba? ima? seksi glas. Mogu li
jo? ne?to uraditi za vas? Za tebe?
9
00:01:0
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,869 --> 00:00:44,117
Ik zend je de code.
- Ik zie hem, dank je.
2
00:00:50,372 --> 00:00:53,348
En mijn account dan?
- Afgegeven.
3
00:01:12,898 --> 00:01:17,077
Ik zei net dat je 't mocht hebben.
- Ja, dank je wel.
4
00:01:17,078 --> 00:01:19,196
Weet je zeker dat dit legaal is?
5
00:01:19,197 --> 00:01:21,448
We testen alleen ons
beveiligingssysteem, meneer.
6
00:01:21,449 --> 00:01:23,947
Het is oké.
- Jij hebt een sexy stem.
7
00:01:24,405 --> 00:01:26,620
Kan ik verder nog iets voor je doen?
Met je?
8
00:01:26,621 --> 00:01:28,258
We hebben hem binnen.
9
00:01:
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 5, x26, 4, vorbis, matroska, nhanc, 3,
original filename: 100013480.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,880 --> 00:00:33,249
DESBLOQUEANDO CONTRASEÃA
CONEXIÃN DE USUARIO
2
00:00:38,895 --> 00:00:39,883
¿Lo tenemos?
3
00:00:40,870 --> 00:00:42,212
<i>Estoy mandando el código.</i>
4
00:00:42,370 --> 00:00:44,502
Ya lo veo, gracias.
5
00:00:44,502 --> 00:00:45,963
GOBIERNO. SERVICIOS. FINANZAS.
ENVIADO
6
00:00:49,912 --> 00:00:52,557
- ¿Y mi dinero?
- Entregándolo.
7
00:01:04,758 --> 00:01:06,574
ALGORITMO
ACCESO PERMITIDO
8
00:01:12,774 --> 00:01:15,222
<i>Lo acabo de mandar.
Lo debes estar viendo ya.</i>
9
00:01:15,340 --> 00:01:16,762
SÃ, gracias.
10
00:01:1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1358}{1408}ÃÃ¥ òè õà ðåñâà äà ëåòèø, Ãà ëè?
{1443}{1493}Ãîå òå êà ðà äà ìèñëèø òà êà ?
{1543}{1656}Ãñêà ø ëè äà çÃà åø|òà éÃà òà Ãà îöåëÿâà Ãåòî âúâ âúçäóõà ?
{1658}{1723}Ãëåä êà òî ñè Ãà ìåðèø ìÿñòîòî,|ñìúêÃè ñè îáóâêèòå è ÷îðà ïèòå.
{1725}{1835}Ãòúïè áîñ Ãà ïúòåêà òà |è ñè ñâèé ïà ëöèòå â þìðóöè.
{1864}{1917}Ãà ñè ñâèÿ ïà ëöèòå â þìðóöè?
{1935}{1978}ÃÃà ì, ֌ çâó÷è òúïî.
{1980}{2025}Ãÿðâà é ìè.|Ãðà âÿ ãî âå÷å äåâåò ãîäèÃè.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,321 --> 00:00:06,584
<i>Descifrarea parolei</i>
2
00:00:12,757 --> 00:00:13,498
Ei bine ?
3
00:00:14,198 --> 00:00:15,720
Trimit codul.
4
00:00:15,638 --> 00:00:17,490
Da, vãd asta, mulþumesc.
5
00:00:20,370 --> 00:00:22,716
TRÃIEªTE LIBER SAU
MORI GREU
6
00:00:23,868 --> 00:00:25,720
Cum rãmâne cu contul meu ?
7
00:00:25,844 --> 00:00:27,654
Livrarea.
8
00:00:47,325 --> 00:00:49,794
Doar ce l-am trimis.
Ar trebui sã-l ai.
9
00:00:50,288 --> 00:00:51,646
Da, mulþumesc.
10
00:00:51,852 --> 00:00:53,292
Sigur e legal ?
11
00:00:53,580 --> 00:00:55,761
Do
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,500 --> 00:00:40,500
Deci...
2
00:00:41,300 --> 00:00:43,900
- Ãþi trimit codul.
- Da, vãd, mersi.
3
00:00:47,100 --> 00:00:48,900
GREU DE UCIS 4
4
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
Traducerea ºi adaptarea
Patronu (patronu@gmail.com)
5
00:00:50,900 --> 00:00:53,500
- Cum rãmâne cu banii mei?
- Fac transferul acum.
6
00:01:13,500 --> 00:01:15,700
Am fãcut transmisia,
ar trebui sã-þi aparã.
7
00:01:15,700 --> 00:01:16,900
Da, mersi.
8
00:01:18,100 --> 00:01:19,500
Eºti sigurã cã e legal?
9
00:01:19,500 --> 00:01:22,300
Facem doar niºte verificãri cu
sistemul
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, spanish, es, die, hard, 4, =,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Spanish - es - 95213dac5854af4d2c0911c473262c41.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,040 --> 00:00:34,030
- Y mi cuenta?
- Cre?ndola
2
00:00:52,230 --> 00:00:54,630
Tienes un mensaje.
3
00:00:54,670 --> 00:00:55,790
Si, gracias.
4
00:00:55,830 --> 00:01:00,000
Est? segura que esto es legal?
- Esto es una prueba se?or.
5
00:01:00,040 --> 00:01:01,270
Todo est? bien.
6
00:01:01,310 --> 00:01:04,240
Tienes una voz sexy, Hay algo
mas que pueda hacer por Ud.?
7
00:01:04,280 --> 00:01:09,270
No, eso es todo.
8
00:01:17,590 --> 00:01:22,580
Estamos listos
9
00:01:27,800 --> 00:01:32,790
Lev?ntate, acabo de
hacer 50 de los verdes.
10
00:01:37,110 --> 00:0
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Czech - cs - 7fd95d8f593b1d02afa90239c91fcedb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:10,421
p?eklad urotundy@cbox.cz
Pre?asoval na 1 CD DVDRip AC3 5.1 Russia "VOLCANON"
2
00:00:15,422 --> 00:00:21,003
doplnil a p?ed?lal p?eklad Marty
3
00:00:21,001 --> 00:00:22,000
p?ed?lal p?eklad Marty
4
00:00:22,001 --> 00:00:23,001
p?eklad Marty
5
00:00:23,005 --> 00:00:24,000
Marty
6
00:00:39,232 --> 00:00:39,920
No?
7
00:00:41,201 --> 00:00:43,858
- Pos?l?m ti k?d.
- Jo vid?m, d?ky.
8
00:00:47,106 --> 00:00:49,075
Smrtonosn? past 4.0
9
00:00:50,748 --> 00:00:55,669
- A co m?j ??et?
- Doru?en.
10
00:01:05,807 --> 00:01:06,791
P??STUP POVOLEN
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: die, hard, with, a, vengeance, arabic, subtitle,
original filename: 4674-Die Hard With A Vengeance ( Arabic Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{788}{836}ÃáãÃÃäà ÃáÃÃÃÃ|ÃáÃÃà Ãà ÃáãÃÃäÃ
{839}{890}ãÃà ÃÃÃì ÃÃæà áÃÃÃÃà |áÃÃÃÃÃ
{893}{941}ÃáäÃæá áÃà ÃÃãÃ|ÃÃÃãà æÃäÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
{944}{999}áà ÃÃÃæ Ãäå |ÃÃà Ãà ÃáãÃÃäÃ
{1002}{1047}Ãæáäà ÃáÃãÃÃ|ÃÃÃæä ãæÃì
{1050}{1128}ÃáÃÃà Ãáì ÃáÃÃÃÃ|ÃáÃÃà ÃÃÃ
{1131}{1185}áÃä Ãà ÃááÃá|ÃáÃãà ãÃÃáÃ
{1188}{1273}ÃÃÃà æ Ãà ÃÃÃÃ|Ã¥Ãà æ ÃÃÃà Ãá ÃááÃá
{1276}{1321}ÃÃáÃÃã ãä ÃáÃÃÃ¥|ÃÃÃæä ÃÃÃÃ
{1324}{1373}æ Ãà ÃÃÃÃÃÃ|Ãáà ÃÃÃÃÃä Ãäåà ÃÃÃÃ
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: die, hard, 3, with, a, vengeance, fin, 2, 5, fps, 1995,
original filename: Die Hard 3 - With - A Vengeance - Fin - 25fps - 1995.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1200}Suomennos: Teemu Seppänen
{1336}{1395}LOVIN' SPOONFUL: [Singing]|Hottown, summer in the city.
{1396}{1453}Back of my neck|gettin' dirt and gritty.
{1454}{1499}Been down. Isn't it a pity?
{1500}{1558}Doesn't seem to be a shadow|in the city.
{1559}{1602}AII around,|peopIe Iookin' half-dead...
{1603}{1686}waIkin' on the sidewaIk|hotterthan a match head.
{1687}{1739}But at night,|it's a differentworId.
{1740}{1783}Goin' outtofind a girI.
{1784}{1837}Come on, come on,|and dance aII night.
{1838}{1879}Despite the heat|it'II be aII right.
{1880}{1923}And, babe,|don'tyou know it's a pity?
{1923}{1983}The days can't be|Iike the nights
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,539 --> 00:00:15,439
<i> joined and synchronized by Kenny</i>
2
00:00:39,540 --> 00:00:40,529
???
3
00:00:41,980 --> 00:00:43,050
<i>? ??????? ???? ???.</i>
4
00:00:43,220 --> 00:00:45,017
??, ? ????. ???????.
5
00:00:45,181 --> 00:00:47,137
???????????? ?? ???
???? ?????? - 100% ?????????
6
00:00:47,541 --> 00:00:49,178
??????? ??????-4
7
00:00:50,861 --> 00:00:52,010
? ??? ?????
8
00:00:52,501 --> 00:00:53,490
????????.
9
00:01:05,702 --> 00:01:07,499
?????? ????????
10
00:01:13,822 --> 00:01:15,494
<i>? ??? ????????.
?? ?????? ???? ? ???.</i>
11
00:01:15,662
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,461 --> 00:00:29,380
DESBLOQUEAR A SENHA
LIGAÃÃO DE UTILIZADOR.
2
00:00:35,636 --> 00:00:37,388
Então?
3
00:00:37,430 --> 00:00:40,599
- Estou a enviar-te o Código.
- Já vi que sim, obrigado.
4
00:00:41,225 --> 00:00:42,977
TERRY, KEN / REDE NACIONAL DE ENERGIA
ENTREGUE.
5
00:00:46,689 --> 00:00:49,400
- E o depósito na minha conta?
- A entregar.
6
00:01:01,287 --> 00:01:03,539
Algoritomo.
Acesso autorizado.
7
00:01:09,670 --> 00:01:12,339
Acabei de enviar.
Já o deves ter aÃ.
8
00:01:12,339 --> 00:01:13,924
Sim.
Obrigada.
9
00:01:13,924 --> 00:01:15,593
De
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{647}{719}SZKLANA PU£APKA - 3
{2293}{2360}Dajcie mi saperów, komandosów,|policjê stanow¹ i FBI.
{2405}{2468}Jorgenson i Palmer, do szpitala.
{2501}{2558}Mog¹ tam mieæ przechodniów.
{2575}{2654}Kramer, skombinuj raport|o zniszczeniach.
{2719}{2756}Kto by wysadza³ sklep z butami?
{2766}{2811}Klientka, która przegapi³a|wyprzeda¿.
{2823}{2866}Connie, poszukaj Åwiadków.
{2878}{2963}Ricky i Joe, dopilnujcie, ¿eby siê tam|nikt nie krêci³. ¯adnej telewizji.
{3051}{3090}- Inspektorze, telefon.|- Nie teraz.
{3100}{3197
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,879 --> 00:00:33,800
SBLOCCO PASSWORD
2
00:00:40,119 --> 00:00:41,920
Allora?
3
00:00:42,000 --> 00:00:45,240
- Ti sto mandando il codice.
- Lo vedo. Grazie.
4
00:00:45,880 --> 00:00:46,880
CONSEGNATO
5
00:00:51,200 --> 00:00:53,640
- E il pagamento?
- Lo sto inviando adesso.
6
00:01:06,599 --> 00:01:07,600
ACCESSO AUTORlZZATO
7
00:01:13,879 --> 00:01:16,400
L'ho appena inviato.
Dovresti averlo ricevuto.
8
00:01:16,480 --> 00:01:19,760
- S?. Grazie.
- Sei sicura che sia legale?
9
00:01:19,840 --> 00:01:23,200
Certo, stiamo solo testando
il nostro sistema di sicurezza
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 5, x26, 4, hugsheals,
original filename: 100013633.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,608 --> 00:00:40,615
¿Lo tenemos?
2
00:00:41,588 --> 00:00:42,959
<i>Estoy mandando el código.</i>
3
00:00:42,959 --> 00:00:45,225
Ya lo veo, gracias.
4
00:00:45,225 --> 00:00:46,707
GOBIERNO. SERVICIOS. FINANZAS.
ENVIADO
5
00:00:46,900 --> 00:00:48,000
Subtitulado por fanatico
http://download-fanatico.blogspot.com
6
00:00:50,671 --> 00:00:53,278
- ¿Y mi dinero?
- Entregándolo.
7
00:01:05,487 --> 00:01:07,274
ALGORITMO
ACCESO PERMITIDO
8
00:01:13,523 --> 00:01:15,952
<i>Lo acabo de mandar.
Lo debes estar viendo ya.</i>
9
00:01:15,952 --> 00:01:17,517
SÃ, gracias
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,308 --> 00:00:41,257
ÃôáìáôÃóôå... ¹ñèá...
2
00:00:41,349 --> 00:00:45,546
-ÃöÃóôå ôï êÃôù...
-Ãôç ìÃÃôñá! Ãá äéáâÃæåéò ôéò ðéÃáêÃäåò.
3
00:00:45,629 --> 00:00:49,462
¹ñèá Ãá ðÃñù ôç ãõÃáÃêá ìïõ.
Ãþóå ìïõ ô' áìÃîé.
4
00:00:49,549 --> 00:00:52,427
Ãýñéï, áöïý ðëçñþóåéò 40 äïëÃñéá.
5
00:00:52,509 --> 00:00:54,500
Ãçà ôç ãñÃøåéò...
6
00:00:54,588 --> 00:00:58,787
ÃÃÃáé ôçò ðåèåñÃò ìïõ. ÃÃ¥ Ã÷åé Ã÷ôé
ãéáôà äåà åÃìáé ïä
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,332 --> 00:00:56,323
Et taida pitää lentämisestä?
2
00:00:57,732 --> 00:00:59,723
Miten niin?
3
00:01:01,732 --> 00:01:06,248
Haluatko tietää miten
lentomatkustamisesta selviää hengissä?
4
00:01:06,332 --> 00:01:08,926
Kun pääset perille,
ota kenkäsi ja sukkasi pois.
5
00:01:09,012 --> 00:01:13,403
Kävele sitten matolla paljain jaloin ja
käpertele varpaitasi.
6
00:01:14,572 --> 00:01:16,688
Käpertele varpaitasi?
7
00:01:17,412 --> 00:01:19,130
Kuulostaahan se hullulta.
8
00:01:19,212 --> 00:01:21,009
Usko minua. Olen tehnyt niin 9 vuotta.
9
00:01:21,092 -
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, x26, 4, int, tlf, cd, 2,
original filename: Live.Free.Or.Die.Hard.2007.DVDRip.X264.AC3.iNT-TLF.cd2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,036 --> 00:00:12,740
- ????????????????
- ?ô?
2
00:00:12,830 --> 00:00:14,111
??????
3
00:00:18,377 --> 00:00:19,753
??????
4
00:00:56,708 --> 00:01:00,077
??????³??????????
5
00:01:06,844 --> 00:01:09,085
?????????????????
6
00:01:19,190 --> 00:01:21,478
??????????
7
00:01:28,532 --> 00:01:29,612
???????
8
00:01:35,206 --> 00:01:36,949
?????????????????????
9
00:01:38,960 --> 00:01:41,415
- ??û?°??
- û?£?û??
10
00:01:45,633 --> 00:01:48,837
- ???????????????????????????
- ?ô?!
11
00:01:48,928 --> 00:01:51,598
?????????????????£???????????
12
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,733 --> 00:00:57,928
?? ?' ??????? ?? ???????, ?;
2
00:00:58,933 --> 00:01:00,924
????? ?? ??? ????;
3
00:01:02,933 --> 00:01:07,449
??? ?? ?????? ??? ??????????
??? ?' ?????????? ???????;
4
00:01:07,533 --> 00:01:10,366
'???? ???????,
??????? ?? ????????? ???.
5
00:01:10,453 --> 00:01:15,686
???????? ????????? ??? ????????
?? ??????? ??? ?????? ???.
6
00:01:15,773 --> 00:01:17,889
???????? ?? ??????? ??? ?????? ???;
7
00:01:18,613 --> 00:01:22,606
???? ??? ???????? ?????.
??????? ??. ?? ???? 9 ??????.
8
00:01:22,693 --> 00:01:26,686
????? ???????? ??' ?? ?? ??????
?????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,309 --> 00:01:08,258
??????????... '????...
2
00:01:08,349 --> 00:01:12,547
- ?????? ?? ????...
- ??? ??????! ?? ????????? ??? ?????????.
3
00:01:12,629 --> 00:01:16,463
'???? ?? ???? ?? ??????? ???.
???? ??? ?' ?????.
4
00:01:16,549 --> 00:01:19,427
?????, ???? ????????? 40 ???????.
5
00:01:19,509 --> 00:01:21,500
??? ?? ???????...
6
00:01:21,589 --> 00:01:25,787
????? ??? ??????? ???. ?? ???? ????
????? ??? ????? ???????????.
7
00:01:25,869 --> 00:01:30,738
- ????? ??????? ??? ?. ????????
- ???? ???? ??? ?.?. ???????!
8
00:01:30,829 --> 00:01:32,979
'????? ?????. ??? ??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{824}SZKLANA PU?APKA 2
{908}{966}Hej! Fa?szywy alarm! Poczekajcie!
{968}{1051}Wszystko w porz?dku! Ju? jestem. | Wszystko w porz?dku.
{1053}{1132}- Zdejmijcie go ostro?nie, dobra? | - Zdejmiemy go na parkingu policyjnym.
{1134}{1194}- Nast?pnym razem czytaj znaki. | - Nic nie rozumiesz.
{1196}{1242}Czekam tu tylko na samolot, | kt?rym przylatuje moja ?ona.
{1244}{1278}Musz? mie? ten samoch?d.
{1280}{1351}Tak, oczywi?cie, jutro od 8.00 do 14.00. | Zap?acisz 40 dolc?w, to ci go zwr?cimy.
{1353}{1383}Nie wypisuj mandatu. | Nie wypisuj go.
{1385}{1433}B?d? cz?owiekiem. | To samoch?d mojej te?ciowej.
{1435}{1506}I tak jest na mnie w?ciek?a,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,343 --> 00:00:38,652
Hallo! Du der! Falsk alarm! Stop!
2
00:00:38,743 --> 00:00:42,053
Det er okay! S? erjeg her. Alt i orden.
3
00:00:42,143 --> 00:00:45,294
- S?t den ned stille og roligt, ikke?
- Jah, p? konfiskeringskontoret.
4
00:00:45,383 --> 00:00:47,772
- L?s skiltet n?ste gang.
- Du forst?r ikke.
5
00:00:47,863 --> 00:00:49,694
H?r her, jeg er her bare
for at hente min kone.
6
00:00:49,783 --> 00:00:51,136
Du m? lade mig have bilen.
7
00:00:51,223 --> 00:00:54,056
Jah, selvf?lgelig, i morgen 8 til 4.
Du betaler 250 dask, vi giver den tilbage.
8
00:00:54,143 --> 00:
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, cze, 1, cd,
original filename: die.hard.with.a.vengeance.(1995).cze.1cd.(3818).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{70}{570}-- Subtitles by Jose Demonic --
{1210}{1350}S M R T O N O S N ? P A S T 3|O D P L A T A
{2767}{2813}Alane,|bombov? vojensk? odd?l, speci?ln? slu?by...
{2814}{2884}st?tn? policie, a FBI.
{2885}{2925}Poru??ku Jergensene,|vy, Palmere...
{2926}{2973}b??te do nemocnice svat?ho Jana...
{2974}{3047}pro jistotu, evakuujte v?echny lidi|z ulice.
{3048}{3104}Kramere, se?e?te hlavn?ho in?en?ra m?sta.
{3105}{3152}Dostal jsem zpr?vu o ?kod?ch.|Velmi d?le?it?.
{3153}{3180}Bonwit Teller.
{3181}{3229}Kdo by cht?l vyhodit do vzduchu|obchodn? d?m?
{3230}{3276}Sly?eli jste n?kdy o ?ene,|kter? zme?kala v?prodej?
{327
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: 144089_Die%2BHard%2B3%253A%2BDie%2BHard%2Bwith%2Ba%2BVengeance.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,400 --> 00:01:56,231
Alan! Bombeteamet, spesialstyrken,
2
00:01:56,336 --> 00:01:59,169
statspolitiet og FBI.
3
00:01:59,272 --> 00:02:00,672
L?yntnant Jurgensen, Plummer,
4
00:02:00,773 --> 00:02:02,172
dra til St Johns legevakt.
5
00:02:02,275 --> 00:02:05,677
De kan ha f?tt inn
skadde fra gaten.
6
00:02:05,778 --> 00:02:07,678
Kramer! F? tak i by ingeni?rer.
7
00:02:07,781 --> 00:02:10,180
Jeg skal sjekke v?r skaderapport.
8
00:02:07,781 --> 00:02:10,180
Det er viktig.
9
00:02:11,786 --> 00:02:14,686
Hvem vil sprenge et varehus?
10
00:02:14,787 --> 00:02:17,689
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{70}î
{70}{90}ÃY®
{90}{110}ÃYî
{110}{130}ÃYà S®
{130}{150}ÃYà SE®
{150}{170}ÃYà SEY®
{170}{190}ÃYà SEYî
{190}{210}ÃYà SEYÃR®
{210}{230}ÃYà SEYÃRL®
{230}{250}ÃYà SEYÃRLE®
{250}{270}ÃYà SEYÃRLER®
{2767}{2814}Alan,|bomba ekibi, özel servislerden...
{2814}{2884}eyalet polisi, ve Federal Büro.
{2885}{2926}Teðmen Jergensen,|sen, PaImer...
{2926}{2973}St. John's daki acil merkezine gidin...
{2974}{3047}bu durumda o caddeki herkesi|toplamanýz gerekiyor.
{3048}{3104}Kramer, þehir mühendisini getir.
{3105}{3152}Elimde hasar raporu var.|Ãok önemli.
{3153}{3180}Bonwit Teller'ýn yeriymiþ.
{31
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: 4, live, free, or, die, hard, 2007, 5, line, int, cd, 1, ntsc,
original filename: [____4].Live.Free.Or.Die.Hard.2007.R5.LINE.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD1-NTSC.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,120 --> 00:00:39,937
ÃõôÃù£¿
2
00:00:41,000 --> 00:00:42,296
ÃÃÃýÃðóÃÃò´«¸øÃã
3
00:00:42,397 --> 00:00:44,146
¿´µ½Ãã¬Ã»Ã»£¡
4
00:00:47,006 --> 00:00:49,106
»¢µ¨ÃúÃþ4£ºÃéÃâã»ú
5
00:00:50,360 --> 00:00:51,763
ÃõÃÃû§Ãã¿
6
00:00:51,862 --> 00:00:53,866
ÃýÃÃêÃÃ
7
00:01:13,208 --> 00:01:15,613
¸Ã´«ÃäÃ꣬Ããæ¸ÃÃõ½ÃÃ
8
00:01:15,714 --> 00:01:16,817
Ãõã¬Ã»Ã»£¡
9
00:01:17,099 --> 00:01:20,526
- ÃãÃ᦬ÃâÃúÃᬵÃÃð£¿
- ÃÃÃÃûÃÃÃø
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1207}{1321}UMRI MUÅ KI SA OSVETOM
{2766}{2838}Alane, bombaški odred,|specijalna odeljenja...
{2842}{2891}...državna policija i FBI.
{2895}{2975}Poruènièe Džergensen, ti Palmere|idi u hitnu bolnice Sveti Džon...
{2979}{3043}...u sluèaju da imamo|povreðene na ulici.
{3047}{3099}Krejmer, naði gradskog inženjera.
{3103}{3157}Moram da podnesem izveštaj o šteti.|Veoma važno.
{3161}{3233}Bonvit TeIer. Ko bi uopšte želeo|da raznese|prodavnicu obuæe?
{3237}{3283}Jesi li ikad video ženu da|propusti rasprodaju obuæe?
{3287}{3339}Koni, poèni sa svedocima.
{3343}{3427}Riki, ti i Džo potrudite se da uniformisani|naprave kordon tamo..
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1342}{1389}Nimate radi letenja|mar ne?
{1426}{1472}Odkod vam to?
{1520}{1627}Ali veste kako preživet|potovanja z letalom?
{1628}{1676}Ko pridete tja|kamor ste šli...
{1676}{1724}si sezujte èevlje in nogavice.
{1724}{1772}Potem hodite|po tepihu bosi...
{1772}{1824}in delajte pesnice z prstim|na nogah.
{1849}{1906}Pesnice z prstim|na nogah?
{1907}{1952}Vem. Zveni noro.
{1952}{2015}Verjemite mi. To delam|že devet let.
{2016}{2088}Bolše je od tuširanja|ali kave.
{2089}{2152}OK.
{2388}{2433}V redu je. Sem policaj.
{2497}{2583}Verjemite mi. Delam to|že 11 let.
{2584}{2644}V imenu kapitana in posadke...
{2646}{2716}vam želimo dobrodo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{720}{800}UMRI MUÅ KI 2
{923}{1014}Hej! Ãekaj! Ej! Stani, stani!|Dobro je. Tu sam.
{1014}{1116}Tu sam. Sve je u redu.|Sad ga spustite.
{1117}{1186}Naravno, ali na naš parking.|Sljedeæi put, èitaj znakove.
{1187}{1254}Ne razumijeÅ¡!|Ãekam ženin avion.
{1255}{1320}Moraš mi ostaviti auto!|- Doði sutra.
{1321}{1407}Plati 40 dolara, i vraæamo ga.|- Ne, ne piši kaznu!
{1408}{1455}Ovo mi je auto od punice.
{1456}{1503}Veæ je bijesna|što nisam zubar.
{1504}{1550}Da. - Ja sam policajac.|Policija Los Angelesa (LAPD).
{1551}{1641}Popusti malo kolegijalno?|- Bio sam u LA. Nije mi se svidio.
{1641}{1689}Razumijem. Ni meni se|ne sviða prev
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, mvg, cd, 2,
original filename: Die Hard With A Vengeance 1995.DVDRip.XviD.AC3-MvG.CD2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,970
??? ???? ????? ?????? ????? ??????...
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,470
????????? ???????.
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,970
????? ?????? ????? ?? ?????
4
00:00:07,010 --> 00:00:08,910
??? ?? 21 ???? 42?
5
00:00:08,940 --> 00:00:11,930
21 ????, ??? 42?
6
00:00:11,980 --> 00:00:14,740
??? ?????? ?? ?????? ????????
7
00:00:14,780 --> 00:00:15,910
25.
8
00:00:15,950 --> 00:00:18,250
?? ??? ?? 21? ???? ?'?.
9
00:00:18,280 --> 00:00:19,410
?? ??????.
10
00:00:19,450 --> 00:00:22,440
?? ???? ??? ??????, ?? ?? ???.
11
00:00:25,660 --> 00:00:28,130
??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,343 --> 00:00:38,652
Hallo! Du der! Falsk alarm! Stop!
2
00:00:38,743 --> 00:00:42,053
Det er okay! S? erjeg her. Alt i orden.
3
00:00:42,143 --> 00:00:45,294
- S?t den ned stille og roligt, ikke?
- Jah, p? konfiskeringskontoret.
4
00:00:45,383 --> 00:00:47,772
- L?s skiltet n?ste gang.
- Du forst?r ikke.
5
00:00:47,863 --> 00:00:49,694
H?r her, jeg er her bare
for at hente min kone.
6
00:00:49,783 --> 00:00:51,136
Du m? lade mig have bilen.
7
00:00:51,223 --> 00:00:54,056
Jah, selvf?lgelig, i morgen 8 til 4.
Du betaler 250 dask, vi giver den tilbage.
8
00:00:54,143 --> 00:
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: die, hard, 2, 1990, 1, cd, czech, cz,
original filename: Die Hard 2 - 1990 - 1CD - Czech - cz - ca5493a01ef355056a09426e34888c67.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{888}www.titulky.com
{908}{966}Plan? poplach! Zadr?te!
{968}{1051}To je dobr?! J? u? jsem tady.|Vid?te? To je v po??dku.
{1053}{1132}- P?kn? ho posa?te zp?tky.|- Jo, jasn?, na z?chytn?m parkovi?ti.
{1134}{1194}- P???t? se d?vejte na zna?ky.|- My si nerozumime.
{1196}{1242}Pod?vejte, j? jsem p?ijel|vyzvednout ?enu.
{1244}{1278}Mus?te mi to auto d?t.
{1280}{1351}Jo, jasn?, z?tra od 8.00 do 4.00.|Zaplat?te 40 lupen?, a my v?m ho d?me.
{1353}{1383}Nepi?te to.|Nepi?te mi to.
{1385}{1433}No tak, ?lov??e.|To je auto moj? tchyn?.
{1435}{1506}U? ted? je na m? na?tvan?,|proto?e nejsem zuba?.
{1508}{1556}Pod?vejte, j? jsem policajt.|Z Los Angele
ملف ترجمة ل Die Hard 1 Croatian
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, crntv,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fdc9eef35d52e00aebee3f451f0a710d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,666 --> 00:00:04,666
Equipe BR_Filmes apresenta:
Duro de Matar 4.0
2
00:00:05,805 --> 00:00:08,215
DESTRAVANDO SENHA
CONEX?O DO USU?RIO
3
00:00:13,950 --> 00:00:15,928
E ent?o?
4
00:00:15,929 --> 00:00:17,409
Estou enviando o c?digo.
5
00:00:17,410 --> 00:00:18,636
Estou vendo, obrigada.