Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dawsons Creek 01x0 2 Napisy 10 1 Dance is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Dawsons Creek 01x0 2 Napisy 10 1 Dance على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:101 - Taniec.
00:00:02:Wiem, co widzia?am. By?o okropne i zaatakowa?o mnie...
00:00:04:...i nadal tam jest i czeka.
00:00:06:Mog? ci nie wierzy?, Stephanie...
00:00:09:...ale wierz? w ciebie.
00:00:15:-Co? Co? No dalej.|-Ci?cie.
00:00:17:Sorry, Dawson, on jest zbyt odra?aj?cy.
00:00:21:Joey, musisz go poca?owa?.
00:00:23:Nie mog? i nie oca?uj? tego kretyna.
00:00:25:To film. Grasz w nim.
00:00:27:Nie ca?ujesz Pacey'ego.
00:00:29:Wi?c on jest w??em morskim. Wielka r??nica.
00:00:31:Ale nie jeste? ?wiadoma jego z?ego alter ego. Jeste? zakochana.
00:00:34:Zapomnij.
00:00:35:To nie zadzia?a bez poca?unku. Ten film to love story.
00:00:37:To horror.
00:00:39:To arcydzie?o
ملف ترجمة ل Dawsons Creek 01x0 2 Napisy 10 1 Dance
keywords: dawsons, creek, 01x0, 3, napisy, 10, 2, prelude, to, a, kiss,
original filename: Dawsons_Creek_01x03_(NAPiSY-51431).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:05:102 - Wst?p do poca?unku.
00:00:23:To taki moment z Jen. Ogl?damy moj? przysz?o??. Oto ja i Jen.
00:00:27:-Czarno-bia?a przysz?o??. Bardzo retro.|-M?wi? o apoteozie romansu.
00:00:31:-Nasz pierwszy poca?unek w?a?nie taki b?dzie.|-Poczekaj. Znowu do tego wracamy?
00:00:35:Nawet nie poca?owa?e? jej?
00:00:37:Nie chodzi o poca?unek. Chodzi o podr??.
00:00:39:Chodzi o tworzenie i utrzymywanie magii.
00:00:42:Czy Jen podoba si? ta zakr?cona logika filmowa?
00:00:44:-Nie jest zakr?cona. Jest romantyczna.|-To staromodne. Po prostu poca?uj j?.
00:00:48:Jed? wind? na nast?pne pi?tro i wysi?d?.
00:00:50:To nie takie proste, Joey.
00:00:51:Chodzi o stworzenie idealnego momentu.
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{157}{}100 - Emocje w ruchu.
{567}{}''B?d? w?a?nie tu.''
{653}{}Kocham ten film.
{749}{}-Wygra? Oskara, prawda?|-Nie, to by? "Gandhi". SpieIberg zosta? obrabowany.
{841}{}To by?o zanim wyr?s? z syndromu Piotrusia Pana.
{887}{}Ale "Gandhi"? Po co dawa? Oskara filmowi, na kt?rym si? nie da wysiedzie??
{1076}{}-Nowy wygl?d?|-Tak. Lubi mie? du?o w?os?w.
{1137}{}Musz? du?o wa?y?. Jak ona mo?e chodzi? wyprostowana?
{1235}{}-Gdzie idziesz?|-Do domu.
{1283}{}-Zosta? na noc.|-Nie mog?.
{1318}{}-Zawsze zostajesz na noc.|-Nie dzisiaj.
{1370}{}Dlaczego nie?
{1405}{}Wiesz, to nie jest dobry pomys?, ?ebym z tob? d?u?ej spa?a.
{1485}{}Nie, nie wiem. Sp
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:103 - Odkrycie.
00:00:11:Bo?e, ona jest doskona?a.
00:00:14:Doskona?a?
00:00:15:-Dawson, rozczarowa?e? mnie.|-Sp?jrz na ni?. Te oczy. Te w?osy.
00:00:20:Przyznaj?, ?e dziewczyna ma oczywiste atrybuty fizyczne...
00:00:24:...ale nic w nich oryginalnego czy tajemniczego, by by?y perfekcyjne.
00:00:27:Ok, spokojnie.
00:00:29:Taka twarz nie zostawia zbyt wiele wyobra?ni.
00:00:31:Dobrze zadbany wygl?d mieszkanki NY z klasy wy?szej ?redniej--
00:00:34:?adna tajemnica. Mog? odczyta? jej ca?? przysz?o?? z twarzy.
00:00:37:-Naprawd??|-Tak.
00:00:39:Za 3 lata jej ponadprzeci?tne wyniki SAT zagwarantuj? jej wst?p...
00:00:43:...do ma?ego college'u sztuk wyzwolonych, gdzie? w Nowej
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:104 - Huragan.
00:00:09:Tyle z Twistera.
00:00:11:-Co dalej?|-G?osuj? za "The Poseidon Adventure".
00:00:13:"Towering Inferno" ma wy?szy wska?nik znanych trup?w.
00:00:16:Ale oni po prostu sp?on?li. W "The Poseidon Adventure" ?mierci s? lepsze.
00:00:19:Wszystko jest do g?ry nogami.
00:00:21:Zobaczmy, czy nasz seans katastroficzny zadzia?a?.
00:00:24:Dobry wiecz?r. Nadal ?ledzimy szlak huraganu Chris...
00:00:27:nabieraj?cego rozp?du w miar? zbli?ania si? do wybrze?a...
00:00:30:...podaj?c ostrze?enia dla obszar?w nadmorskich...
00:00:32:...i informacje o zamkni?ciu szk??.
00:00:34:Lokalne w?adze anulowa?y jutrzejsze zaj?cia...
00:00:37:...w Yarmouth, North Falmouth, i C
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{51}{84}Previously on Dawson's Creek
{115}{125}- Who's Tim
{126}{154}- Andie and Jack's older brother.
{154}{183}- He goes to Columbia.
{184}{226}- Tim die He's dead, okay!
{245}{265}- Is your mother getting any help?
{287}{309}...you've been everything to me.
{314}{393}- And it's a nice place to you.but for me, it's scarry because I realized, that,
{394}{428}aside from you, I don't have anything.
{446}{503}...you've got to fet beyond your ego and just forgive her.
{518}{534}...and fix this family
{534}{560}- I'm sorry Jack
{561}{623}...there's obiously a lot more to you than pratfalls
{639}{713}- Well, Joey, Ain't seen not
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{815}{}206 - Pota?c?wka.
{959}{}O m?j Bo?e! Kocham "Footloose"!
{1009}{}A wy nie kochacie ta?czy??
{1038}{}Tak si? ciesz? z powodu|pota?c?wki w przysz?ym tygodniu.
{1109}{}Pota?c?wki?
{1153}{}O m?j Bo?e, przesiadujemy|z Marci? Brady.
{1206}{}Nie rozumiem. Co z?ego|w szkolnej pota?c?wce?
{1261}{}Pacey chcia? powiedzie?, ?e szkolne|pota?c?wki nie s? w naszym typie.
{1331}{}Poogl?daliby?my raczej film o|pota?c?wce ni? postawili stop? na przesadnie|udekorowanej sali gimnastycznej.
{1464}{}W?a?ciwie to okre?lenie|szkolnej pota?c?wki odnosi|si? nie tylko do ta?c?w.
{1551}{}Pokrywa si? z du?? ilo?ci?|sponsorowanych przez szko?? wydarze?.
{1629}{}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:106 - Odsiadka.
00:00:12:Co robisz???
00:00:14:Nie rozumiem tego filmu.
00:00:15:Tak, ale ogl?damy go od p??torej|godziny, wi?c chcia?abym|zobaczy?, co b?dzie dalej.
00:00:18:Kiedy film staje si? nierealny,|wpadam w depresj?. Dostaj?|b?lu g?owy i nie mog? ogl?da?.
00:00:23:Nierealny? Dawson, twoim|ulubionym filmem jest E.T.
00:00:26:To co?
00:00:27:Grubopalczasty alien, po?eraj?cy|Reeses Pieces i je?d??cy na rowerku?
00:00:30:Ale emocje s? realistyczne.
00:00:32:Rany, w tym filmie dziewczyna|musi wybra? mi?dzy dwoma|facetami, wi?c organizuj? wy?cig.
00:00:38:A ona zgadza si? um?wi? z facetem,|kt?ry ma szybszy samoch?d.
00:00:41:C??, ?al mi ci? do?owa?,|Dawson, ale szybki
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{92}108 - Wyprawa.
{195}{252}Dawson, rzuci?a ci? s?siadka.
{256}{349}-Nikt nie umar?. Po prostu sko?cz z tym.|-To by?o 48 godzin temu.
{353}{418}Jeszcze nie przesta?em|odczuwa? niepokoju.
{422}{506}To nie kwestia czasu,|tylko kwestia nasilenia.
{510}{579}Nie tkn??e? niczego, tylko|gapisz si? na dom Jen,|jakby mia? zaraz znikn??.
{583}{645}I widzia?am ci? w szkole.|Szpiegujesz. To zakr?cone.
{649}{737}A? boj? si? zapyta?,|jaki film przynios?e?.
{745}{810}-Sid i Nancy.|-Widzisz?
{814}{866}Twoim problemem jest|fakt, ?e podoba ci si? to.
{871}{926}Sorry Joey. Ci??ko my?le? o|kreatywnych strategiach...
{930}{1008}...kiedy zda?em sobie spraw
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:105 - Dziecko.
00:00:08:Ok. ?wietny film. Wielkie dzi?ki. Musz? i??.
00:00:11:Yo, Jo, zwolnij. Po co ten po?piech?
00:00:13:Przykro mi przerywa? t? sielank?, ale Bessie ma rodzi? w przysz?ym tygodniu...
00:00:16:...I potrzebuje dodatkowej pomocy.
00:00:18:Przesta?, Bodie mo?e si? wszystkim zaj??.
00:00:20:Nie mo?esz teraz i??. Obejrzeli?my tylko 1 film.
00:00:22:Nigdy nie ogl?damy 1 filmu na nocy filmowej.
00:00:24:C??, zawsze musi by? ten pierwszy raz.
00:00:27:-Noc pierwszych raz?w.|-O czym ty m?wisz?
00:00:32:M?wi? o oczywistym fakcie, kt?ry pr?bujemy zignorowa?.
00:00:35:To oczywiste, ?e zak??ci?am pewien bardzo osobisty rytua?...
00:00:38:...I jasne jest, ?e moja ob
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:02:Nudne. Widzia?em. Nie obejrza?bym za ?adne skarby.
00:00:07:Powt?rka. Zakupy w domu. Hiszpa?ski.
00:00:11:Japo?ski.
00:00:13:Liba?ski?
00:00:18:Dla doros?ych...
00:00:24:Ameryka?ska klasyka filmowa to jest to.
00:00:31:-Hej, Jo.|-Hej.
00:00:34:Pami?tasz ch?opaka, kt?ry zabi? kilku ludzi...
00:00:36:...i uznano go za niewinnego po stwierdzeniu zaburze? snu?
00:00:39:Tak. Dosta? napadu sza?u.
00:00:41:Zniszczy? p?? restauracji.
00:00:43:Wiesz, chyba musz? zadzwoni? do jego prawnika.
00:00:46:Nowe wcielenie Bessie i Bodiego nadal nie odr??nia dnia od nocy?
00:00:49:Przysi?gam na Boga, Dawson, moja siostra urodzi?a dziecko szatana.
00:00:53:Nie spa?am od dni, moja ?rednia
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: DX50 720x536 29.97fps 307.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:33:206 - Pota?c?wka.
00:00:40:O m?j Bo?e! Kocham "Footloose"!
00:00:42:A wy nie kochacie ta?czy??
00:00:43:Tak si? ciesz? z powodu|pota?c?wki w przysz?ym tygodniu.
00:00:46:Pota?c?wki?
00:00:48:O m?j Bo?e, przesiadujemy|z Marci? Brady.
00:00:50:Nie rozumiem. Co z?ego|w szkolnej pota?c?wce?
00:00:53:Pacey chcia? powiedzie?, ?e szkolne|pota?c?wki nie s? w naszym typie.
00:00:56:Poogl?daliby?my raczej film o|pota?c?wce ni? postawili stop? na przesadnie|udekorowanej sali gimnastycznej.
00:01:01:W?a?ciwie to okre?lenie|szkolnej pota?c?wki odnosi|si? nie tylko do ta?c?w.
00:01:05:Pokrywa
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{65}{93}Previously from Dawson's Creek
{100}{134}- Joey! |- We won!
{134}{163}The Boston Film Festival.
{179}{221}I mean hoping that you still produce again.
{222}{257}- I don't think I can't.
{257}{351}- Maybe it's time for a little impulsive behaviour for change Dawson.
{414}{460}- One minute you're laughing and next you're in tears!
{460}{498}- I'm fine Jack.
{499}{541}- Maybe it's time you went back to your medication.
{564}{625}- My mother and my sister they depend on me, to be the rock, ME.
{626}{698}- I understand, it's just... I wish let me help you.
{816}{848}- I can't believe you're saying this.
{884}{953}I mean, a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{56}Preferencje seksualne samic...
{60}{137}...r??ni? si? szeroko w?r?d wszystkich gatunk?w owad?w.
{141}{174}Co ogl?dasz?
{178}{274}Program o zachowaniu seksualnym owad?w, kt?ry nagra?em.
{278}{353}Taka ma?a pomoc wizualna na zaliczenie z biologii.
{359}{444}Dla innych, jest to warte zachodu tylko ze wzgl?du na potomstwo...
{448}{505}...kt?re odnosi korzy?ci z selektywnego rodzicielstwa.
{509}{589}Sk?d ona wie, kt?ry jej si? podoba? Wszystkie wygl?daj? tak samo.
{593}{630}Instynkt.
{634}{680}Nie jak u ludzi.
{684}{778}-Ludzie nie szukaj? partner?w instynktownie?|-Ludzie lec? na ka?d?...
{782}{878}...supermodelk?, jaka zostanie wybrana
ملف ترجمة ل Dawsons Creek 01x0 2 Napisy 10 1 Dance
keywords: dawsons, creek, 02x0, 8, napisy, s02e0, the, reluctant, hero, s02e08,
original filename: Dawsons_Creek_02x08_(NAPiSY-54070).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{55}{81}Previously from Dawson's Creek
{95}{113}- You kissed my girlfriend.
{113}{154}- Yeah, I did...Truth is I'd did it again.
{160}{207} - Oh my God!
{207}{278}- After everything that we've been through, you wanna go back to being friends?| - Yeah!
{279}{389}- Joey, you don't understand why that can't happen, if you don't get that, you don't get me!
{389}{473}- Your mother and I have decided to spend some time apart.
{474}{534}- This is a conclusion thet we've reached.
{534}{594}- I conclude that your conclusion sucks.
{612}{662}- You're aware that his goal is to sleep with yoy tonight?
{685}{732}- ...we are on the same pag
ملف ترجمة ل Dawsons Creek 01x0 2 Napisy 10 1 Dance
keywords: dawsons, creek, 02x0, 5, napisy, s02e0, full, moon, rising, s02e05,
original filename: Dawsons_Creek_02x05_(NAPiSY-54067).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{242}{272}- Is there anything more beautiful than a full moon?
{297}{345}It looks close enough to touch but it's a million miles away.
{373}{456}- It's actually only 240,000 miles away, Dawson,
{456}{501}and it won't be completely full until tomorrow night.
{538}{554}- Well...
{605}{625}It's still romantic.
{694}{737}How did the moon become the state flower for romance?
{757}{810}I mean, it's just a natural satellite that reflects the sun's light.
{829}{931}- Well, casting it's peaceful and silent glow over a chaotic world.
{932}{953}I love a full moon.
{1000}{1018}- But peaceful, Dawson?
{1044}{1110}A full moon turns everyth
ملف ترجمة ل Dawsons Creek 01x0 2 Napisy 10 1 Dance
keywords: dawsons, creek, time, capsule, napisy, dawson's, season, 1, dvd, extra,
original filename: Dawsons_Creek_-_Time_Capsule_(NAPiSY-54591).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: DX50 640x480 24.998fps 52.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:10: Jezioro Marze? | Kapsu?a Czasu
00:00:17: Dawson's Creek po raz pierwszy|zosta? wyemitowany 13 stycznia 1998 .
00:00:22: Par? tygodni przed emisj?|aktorzy wypowiadali si? na temat serialu...
00:00:27: kt?ry wkr?tce mia? zauroczy? ca?y ?wiat.
00:00:31: Akcja!
00:00:33: Dawson jest 15-letnim,| wcze?nie dojrza?ym autorem filmowym.
00:00:37: On jest troch? naiwny | i idealistycznie patrzy na ?wiat.
00:00:41: Zwyk?y romantyk.
00:00:43:- Nie poca?owa?e? jeszcze nigdy tej dziewczyny?|- Tu nie chodzi o poca?unek Joey.
00:00:47: Musimy stworzy? odpowiedni nastr?j.|Przed nami jeszcze d?uga
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{}Uczucia i emocje w niezrozumia?y spos?b manifestuj? sw? obecno??
{138}{}w nie zawsze samo?wiadomym zachowaniu.
{266}{}Werbalna dekonstrukcja m?odzie?czego niepokoju jest naprawd? przestarza?a, Colby.
{396}{}Mi?dzy mn? a Petey'em nic nie ma.
{484}{}Jest tylko przyjacielem. Doda?abym, twoim najlepszym przyjacielem.
{639}{}Nie mam ?adnych pod?wiadomych zamiar?w wzgl?dem niego.
{748}{}Tylko przyjaciel, tak?
{834}{}Tak. To wszystko.
{925}{}Kropka. Koniec zdania, rozprawy, i postmodernistycznego pamfletu.
{1060}{}Czy mo?emy i?? spa??
{1193}{}Czy ten Petey jest twoim przyjacielem, tak samo jak ja?
{1395}{}Tak... Oczywi?cie.
{1571}{}W?a?nie
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{95}112 - Decyzje.
{98}{131}Hej.
{135}{185}-Hej.|-Przysz?a?.
{189}{243}My?la?am, ?e ogl?damy dzi? filmy, Dawson.
{247}{336}Tak. Ciesz? si?, ?e przysz?a?. Ja tylko-- Nie my?la?em...
{340}{410}Nawet nie przynios?em film?w z wypo?yczalni.
{434}{513}W zasadzie przysz?am ci powiedzie?, ?e dzi? nie mog?, wi?c...
{517}{584}Wpad?a?, ?eby powiedzie?, ?e nie mo?esz wpa???
{611}{709}-Tak. Na razie, Dawson.|-Joey, zosta?. Mo?emy--
{724}{786}Mo?emy poogl?da? powt?rki i skrytykowa? to co w TV.
{814}{881}Zanotuj sobie, ?e ju? mi si? nudzi telewizja.
{890}{954}Metafora sama w sobie przyprawia mnie o md?o?ci.
{958}{1015}-O czym ty m?wisz?|-Co noc jest
ملف ترجمة ل Dawsons Creek 01x0 2 Napisy 10 1 Dance
keywords: dawsons, creek, 03x1, napisy, 31, first, encounter, of, the, close, kind,
original filename: Dawsons_Creek_03x10_(NAPiSY-51574).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{916}{}310 - Pierwsze spotkania bliskiego stopnia.
{973}{}A to, co si? tam wydarzy?o jest dowodem na to, ?e Pan B?g
{1042}{}nie jest przychylny tym, kt?rzy si? paraj? czarn? magi?.
{1567}{}Niez?e wej?cie.
{1661}{}Dawson, czy nie istnieje ograniczenie co do ilo?ci ogl?danych powt?rek w?asnego filmu?
{1782}{}Ja musz? by? przygotowany. Mamy sesj? pyta? i odpowiedzi po projekcji.
{1891}{}Ooo, projekcja. Jakie to powa?ne.
{1951}{}Nie przesadzajmy z tym, dobrze?
{2058}{}Co si? sta?o?
{2110}{}Nic.
{2176}{}Czy to mo?e by?...?
{2260}{}Co?
{2300}{}Dawson Leery, utalentowany, m?ody, zmotywowany wewn?trznie autor;
{2409}{}cud i Spielberg z Capeside,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{64}{}323 - Prawdziwa mi?o??.
{196}{}Czy? to nie moja wspania?a panna m?oda i jej starsza druhna.
{340}{}Wpad?y?my na chwilk? do Sally by zerkn?? na sukienki
{386}{}i Debbie powiedzia?a, ?e b?d? gotowe na jutro...
{428}{}...ale tort jest ju? gotowy i chc?,
{458}{}...?eby? poszed? ze mn? go zobaczy?.|-Chod?my.
{511}{}Cze?? kochanie. Dzi?ki, Joey.
{537}{}S? tak szcz??liwi jak nigdy dot?d, o ile mo?esz w to uwierzy?.
{633}{}Mog?.
{673}{}Jak tam pier?cionek?
{702}{}Jest pi?kny. A sukienki?
{757}{}Ta twojej mamy jest cudowna.
{789}{}Jednak zaczynam powoli wierzy? w to wszystko, co s?ysza?am o
{841}{}niepochlebnej naturze sukien druhen.
{902}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{56}{91}Previously from Dawson's Creek
{91}{113}Audition tomorrow.
{114}{143}You change youre producer
{143}{203}Ya... we're busy
{203}{240}So...before the dawn of time,
{241}{292}I have been designated the black sheep of my family
{292}{340}I could bring home the Nobel Peace Prize
{340}{381}and it wouldn't make the slightest bit of difference.
{381}{412}Let me poze fot ya.
{412}{443}You want to pose for me... naked?
{443}{474}I should just give you this and go,
{546}{610}I was overwhelmed,by her talent.
{611}{639}So was I.
{640}{761}I can be your father, Dawson, and if you let me, you friend.Your call.
{849}{913}- Well, I
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{43}{88}Previously from Dawson's Creek
{88}{153}- Are you mistaken for the impression that you're actually invited?
{153}{191}- Well it says 'Come one, come all'
{191}{268}except for spoiled, trust fund casualties from Rhode Island.
{268}{333}...you can either give me another chance...
{333}{383}...or you go back to Mr. Drake...
{386}{474}write him a very large check and make our marriage another statistic.
{474}{522}- Gail, do you wanna try having an open marriage?
{575}{620}I love him and I want him back.
{623}{671}Then we're going to get him back for you.
{865}{889}- Now don't give me that look.
{889}{942}I know there's been a lot of la
ملف ترجمة ل Dawsons Creek 01x0 2 Napisy 10 1 Dance
keywords: dawsons, creek, from, one, day, napisy, season, 1, dvd, extra,
original filename: Dawsons_Creek_-_From_one_day_(NAPiSY-54641).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: DX50 640x480 24.998fps 64.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:16:Producent|Mia?em umow? z Columbia Television.
00:00:19:Pisarz i Producent|I jest, nowy pisarz w mie?cie,...
00:00:22:...przestraszony bo nigdy|jeszcze nad czym? takim nie pracowalem
00:00:25:Om?wili?my mo?liwo?ci|dla serii telewizyjnej.
00:00:28:ale nie mia?em ?adnych pomys??w.
00:00:30:Nagle zacz??em opowiada?|jedn? z historii z mojego zycia.
00:00:35:"Wyobra?cie sobie m?odego ch?opaka,|kt?ry dorasta? nad wod?...
00:00:38:...jedynym jego marzeniem|by?o zosta? re?yserem|jak Steven Spielberg. "
00:00:41:Ci?cie, ci?cie, ci?cie!
00:00:43:Pisa?em ca?? noc
00:00:46:"Ca?a historia wpad
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{152}{233}Mam. Zameldujemy si? w B&B, u?yjemy wymy?lonych nazwisk. Bessie nie b?dzie nic podejrzewa?...
{237}{320}i w ko?cu sp?dzimy razem ca?? noc, po raz pierwszy od 2 tygodni - co ty na to?
{324}{443}Nie ma wolnych miejsc. W Wellfleet jest zimowy festiwal sztuki.
{447}{568}A co powiesz na to, by?my poszli teraz do kot?owni?
{586}{650}Nie, Pacey.
{667}{747}Rozwa?a?a? to, prawda? O tak. Widzia?em to w twoich oczach.
{751}{896}Ty, Josephine Potter, rozwa?a?a? urwanie si? z biologii i wzi?cie udzia?u w mi?osnych igraszkach z w?asnym ch?opakiem...
{900}{1026}Na terenie szko?y, nie inaczej. Niedobra dziewczynka.
{1049}{1181}To przecie? drugi sem
ملف ترجمة ل Dawsons Creek 01x0 2 Napisy 10 1 Dance
keywords: dawsons, creek, 03x0, 3, napisy, 30, none, of, the, above,
original filename: Dawsons_Creek_03x03_(NAPiSY-54532).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:30:303 - ?adne z powy?szych.
00:00:41:W zasadzie to nie jest tak,|jakbym ja to zaplanowa?.
00:00:45:Mieli?my sp?dza? czas|rozmawiaj?c, poznaj?c si? lepiej.
00:00:49:A potem kochaj?c si??
00:00:51:Nie wykluczam tego, tylko...
00:00:54:Pierwsz? spraw? w pierwsz? noc|ogl?dania film?w jest ogl?danie film?w.
00:00:57:Wol? TV.
00:00:59:?artujesz.
00:01:01:W zasadzie nie?
00:01:05:Filmy s? rodzajem sztuki.
00:01:06:To "co?" jest tylko zapychaczem|mi?dzy reklamami piwa.
00:01:08:Nie b?d? takim snobem, Dawson.
00:01:10:Serial to prawie film,
00:01:12:tylko kr?tszy,
00:01:13:z wbudowanymi przerwami na siusiu,
00:01:15:i z pojawiaj?cym si?|co tydzie? sequelem.
00:01:17:Sequeli nie
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:02:110 - Przera?enie.
00:00:16:Elsa, otw?rz drzwi! B?agam! B?agam!
00:00:24:Jeste? tak? frajerk?.
00:00:26:Do?? tego. Koniec.
00:00:28:-Nie, o nie.|-Oddaj to. Oddaj.
00:00:34:-Ten film to szmira.|-Ani mi si? wa?. Ten film rz?dzi.
00:00:37:Ta, racja. Nast?pny?
00:00:39:Nie lubi? ogl?da? horror?w, kt?re|s? przepe?nione entuzjazmem.
00:00:42:Wybacz, Roger Ebert, ale wyda?o|mi si?, ?e aby uczci?|jutrzejszy pi?tek trzynastego...
00:00:46:...maraton horror?w jest niezb?dny.
00:00:48:To m?cz?ce, Dawson.
00:00:49:Zupe?nie jak te filmy.|Fascynuje ci? mroczna strona.
00:00:53:Uwielbiasz straszy?|ludzi, a zw?aszcza mnie.
00:00:56:Uwielbiam skok adrenaliny. Horrory|dostarczaj? pozytyw
ملف ترجمة ل Dawsons Creek 01x0 2 Napisy 10 1 Dance
keywords: dawsons, creek, 06x2, napisy, 62, joey, potter, and, the, capeside, redemption,
original filename: Dawsons_Creek_06x22_(NAPiSY-71273).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPG 352x240 29.97fps 433.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{965}{1053}*To jest prawda co m?wi?.|*Czas jest niesolidnym narratorem.
{1086}{1148}*Pami?c p?ata nam figle.
{1147}{1225}*Historia jest przepisywana w kawa?eczkach |ka?dego przemijaj?cego dnia.
{1263}{1362}*Nie mog? przysi?c, ?e tak dok?adnie by?o, ale ja tak to czu?am.
{2695}{2857}*Lato sprowadzi?o nas do domu i nie tracili?my czasu |*przyjmuj?c nasze znajome role - znajomy scenariusz.
{3099}{3253}*Pacey straci? wszystko, marzenia Dawson przepad?y|*i ja by?am znowu po?rodku.
{3375}{3485}*Wypr?bowany tr?jk?t, tak ci??ki by go od?o?y?,|*by odpocz?? od n
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{86}Previously from Dawson's Creek
{109}{179}Me not going to France...you and me talking dirty in the halls...
{180}{276}I mean, do you think we're making some massive, monumental mistake?
{277}{307}I think we'll be fine.
{353}{391}Officer, please, I am so sorry.
{391}{448}I just got my license. Please be kind.
{471}{518}Officer Pacey. You little stump.
{519}{597}It seems a little sad, really, that I was the girl who's sole purpose
{598}{665}was to allow you figure out who you were really in love with.
{1577}{1728}- Uh, Mom and Dad... hey. You remember Joey, right?
{1880}{2035}~ CROSSROADS ~|season 2 ep.02
{3162}{3293}- Good job...Good
ملف ترجمة ل Dawsons Creek 01x0 2 Napisy 10 1 Dance
keywords: dawsons, creek, 06x0, 1, napisy, 60, the, kids, are, alright,
original filename: Dawsons_Creek_06x01_(NAPiSY-54060).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{27}{}- Pe?na refundacja, prawda? |- Tak. Jaka szkoda, ?e nie mo?esz z niego skorzysta?.
{121}{}Pary? jest wspania?y latem. |- Tak, tak w?a?nie s?ysza?am.
{463}{}Wi?c nie pojecha?am do|Pary?a. Ale mog?am.
{577}{}To, co Dawson powiedzia? tamtej nocy,
{619}{}brzmia?o zdecydowanie prawdziwie.
{664}{}Daj spok?j, deszczowy|cz?owieku. Twoje ?ycie czeka.
{784}{}Twoje te?, wiesz.
{809}{}Mia? racj?. Moje ?ycie|czeka?o tam na mnie.
{890}{}Ale nie znaczy to, ?e musia?am|wykorzysta? ca?kowicie swoj? jedyn? kart? kredytow?
{982}{}i przeby? p?? ?wiata, by si?|o tym przekona?. Chrzani? to.
{1067}{}Zamiast tego, obj??am proste,|wzgl?dnie wolne od niepokoju
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{973}{}321 - Oka? mi mi?o??.
{2338}{}"Jen Lindley, czy mi przebaczysz?"
{4606}{}Wiesz, je?li przyszed?e? tu, ?eby rozmawia? o mnie i Paceym,
{4670}{}marnujesz oddech, poniewa?...
{4703}{}Pacey to ostatnia osoba, o kt?rej chc? m?wi?. Zaufaj mi.
{4823}{}Przyszed?em, by porozmawia? o nas,
{4950}{}Ja... Ja chc? ciebie w swoim ?yciu.
{5142}{}A Pacey?
{5168}{}Sta?a si? wielka krzywda.
{5205}{}Przyszed?em tu, by ocali? zwi?zek,
{5245}{}kt?rego potrzebuj? bardziej ni? jakiegokolwiek innego,
{5304}{}i chodzi mi o nasz.
{5346}{}Jak?
{5387}{}Odbudujmy go. Przejd?my si?.
{5493}{}Zr?bmy piknik, obejrzyjmy film.
{5560}{}Po tym wszystkim, co si? sta?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{632}{661}Wspania?e, dramatyczne wej?cie.
{665}{726}Do us?ug.
{799}{834}Czy to wszystkie college, na kt?re si? dosta?a??
{838}{963}To szko?y, do kt?rych dostali?my si? razem z Jackiem. Musimy teraz zaw??y? wybory.
{967}{999}Jest ich chyba z 5.
{1003}{1056}C?? mog? rzec? Niez?y jest, je?li chodzi o sk?adanie poda?,
{1060}{1165}co znaczy, ?e zawsze mo?e zrobi? karier? jako urz?dnik albo nauczyciel.
{1169}{1202}A co z tob?? Dosta?a? ju? co??
{1206}{1286}Nie. Co znaczy, ?e zawsze mog? zrobi? karier? jako kelnerka.
{1290}{1299}Chyba nie.
{1303}{1358}Joey.
{1370}{1389}"Joey Potter, przyjd? niezw?ocznie do sekretariatu. Musisz zadzwoni? do domu."
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1480}{}202 - Rozdro?e.
{1534}{}O, mama i tata... hej.
{1700}{}Pami?tacie Joey, prawda?
{3213}{}Dobra robota...
{3261}{}Dobra robota...
{3285}{}Dobra robota...
{3333}{}Zawali?e? w jednym punkcie. Jaka szkoda.
{3405}{}Naprawd? potrzeba nam kolejnego |m?odocianego delikwenta na drogach.
{3492}{}Wiedzia?em, ?e nie powinienem |si? uczy?. Widzi pani co |si? dzieje, kiedy si? ucz??
{3596}{}Tylko jeden punkt dzieli? mnie |od ?wiata samochodowej wolno?ci.
{3692}{}Prosz? pani. Jak pani my?li, co |trzeba zrobi?, ?eby zmieni? tylko |jedn? malutk? odpowied? w tym te?cie?
{3830}{}-Mo?e darmowe kasety przez rok?|-Nie pr?buje mnie pan przekupi?, |prawda,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:10:322 - Anty - bal.
00:00:32:Nienawidz? test?w ko?cowych.
00:00:33:Kt?ry sadysta uzale?nia 1/3 oceny semestralnej od tego,
00:00:36:czy wyrecytujesz wst?p "Opowie?ci Canterburyjskich"
00:00:38:w perfekcyjnym ?redniowiecznym angielskim?
00:00:40:Joey, przerabiali?my ju? to tysi?ce razy. Twoja wymowa jest bezb??dna.
00:00:43:Mo?e i tak, ale i tak zamierzam si? torturowa? a? do egzaminu.
00:00:47:Musz?.
00:00:48:Oczywi?cie. Zdaj? sobie spraw? z neuroz Potter?w.
00:00:51:Wol? o nich my?le? jako o nawykach.
00:00:53:Tak?
00:00:54:Tak.
00:00:55:Je?li to dla ciebie wygodne...
00:00:57:Mog?abym si? przyjrze? neurozom Leerych.
00:00:59:Nie musimy tego robi?.
00:01:02:I tak jeste
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 640x480 29.97fps 350.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{274}{392}And then, just like that they were kissing.
{396}{487}She didn?t know how they got there. She had no idea.
{491}{604}The thought of kissing this boy hadn?t crossed her mind in years,
{608}{779}which was weird, because once upon a time, that was all she ever thought about.
{783}{913}And then, just like that, it was over.
{917}{996}He coughed, she shuffled her feet...
{1000}{1056}And she laughed to herself.
{1060}{1150}It had been one of those moments,
{1154}{1282}one of those moments where you shuck your status as mere mortal and achieve,
{1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 640x480 29.97fps 350.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{274}{392}And then, just like that they were kissing.
{396}{487}She didn?t know how they got there. She had no idea.
{491}{604}The thought of kissing this boy hadn?t crossed her mind in years,
{608}{779}which was weird, because once upon a time, that was all she ever thought about.
{783}{913}And then, just like that, it was over.
{917}{996}He coughed, she shuffled her feet...
{1000}{1056}And she laughed to herself.
{1060}{1150}It had been one of those moments,
{1154}{1282}one of those moments where you shuck your status as mere mortal and achieve,
{1
ملف ترجمة ل Dawsons Creek 01x0 2 Napisy 10 1 Dance
keywords: dawsons, creek, 05x0, 2, napisy, the, lost, weekend, dvd, english, www, tvunderground, org, ru,
original filename: Dawsons_Creek_05x02_(NAPiSY-74580).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: DX50 640x480 29.97fps 348.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:06:Flight?s still on time.
00:00:10:Shoot.
00:00:11:What?
00:00:12:Today is the last day I can drop that writing class.
00:00:14:I thought you liked that class.
00:00:16:I do. I mean, I like it as much as I can like anything I?m getting a C in. Crud.
00:00:20:Well, do what you have to do. I can entertain myself for an hour.
00:00:24:Are you sure?
00:00:25:Yeah, Sure, I?m sure.
00:00:27:Who are you calling now?
00:00:28:Myself? You have one new message. It?s from you, from Friday.
00:00:35:- You didn?t get my message?|- No. You sound a little drunk.
00:00:39:Dawson, that is because
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPG 704x480 29.97fps 432.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2040}{2111}So...
{2115}{2247}anyway, here's the thing.
{2251}{2412}Um, I messed up, and I'm really sorry...
{2416}{2526}you know, for my insane behavior the past couple of months,
{2530}{2700}for any pain or worry I might have caused you guys, for...
{2704}{2829}pushing you away when you were just trying to be my friends.
{2833}{3039}So the thing is that after the whole Christmas debacle, you know, I went home
{3043}{3136}to Los Angeles, and...
{3140}{3314}this one night, this one horrible, horrible night,
{3318}{3564}I found myself at this party in
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{798}{}212 - Niezbadane wody.
{849}{}Wiesz, lotki mog?yby by? moim przeznaczeniem, Dawson.
{952}{}Podr??owanie dooko?a ?wiata jako s?ynny mistrz w grze w lotki.
{1057}{}Znalaz?em powo?anie.
{1126}{}Co ty tam robisz?
{1155}{}Przegl?da?em filmy i
{1192}{}chyba musz? wejrze? w natur? skomplikowanych zwi?zk?w.
{1263}{}Spr?bowa? opisa? ich z?o?ono?? we w?asnym filmie.
{1520}{}"Wielki Santini".
{1568}{}Klasyczny, dysfunkcjonalny uk?ad ojciec - syn.
{1640}{}Ten, w kt?rym ojciec my?li, ?e syn to niedojda, tak?
{1696}{}W?a?nie tak.
{1745}{}Mo?esz r?wnie dobrze to omin??, Dawson.
{1810}{}B?dziesz mia? pe?no mo?liwo?ci wgl?du w te relacje
{1853}{}
ملف ترجمة ل Dawsons Creek 01x0 2 Napisy 10 1 Dance
keywords: dawsons, creek, 02x1, 6, napisy, 21, be, careful, what, you, wish, for,
original filename: Dawsons_Creek_02x16_(NAPiSY-54742).NS.zip