Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dark.corners is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Dark.corners على صلة:
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, 1, cd, english, en, dc, tfe,
original filename: Dark Corners - 2006 - 1CD - English - en - e168d51fd70c7f3fb8081110c908f76c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,712--> 00:00:47,881
mam, with Susan. I want you
thank for doing the laundry.
2
00:00:47,932--> 00:00:52,214
you me has saved a heap work.
3
00:00:52,265--> 00:00:57,369
I hope that it goes well with
you, I ring soon.
4
00:01:23,764--> 00:01:26,052
Don?
5
00:01:27,237--> 00:01:31,703
you could help me best me with
these candles,
6
00:01:31,754--> 00:01:35,230
it is not the wedding of your zus,
mijne.
7
00:01:37,849--> 00:01:40,459
we have less than two hours.
8
00:01:42,741--> 00:01:45,334
nice tales.
9
00:02:10,424--> 00:02:14,864
this is the last what I switch on
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, 1, dvdscr, neptune,
original filename: 6956-sub_Dark-Corners-2006_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,316 --> 00:00:10,021
-- Subtitrare realizatã de leynad72 --
2
00:00:42,659 --> 00:00:45,417
Bunã mamã.
Sunt eu, Susan...
3
00:00:45,786 --> 00:00:48,679
Am sunat sã-þi mulþumesc
cã mi-ai spãlat rufele.
4
00:00:48,680 --> 00:00:52,068
M-ai scutit sã mai apelez la
vechiul meu truc...
5
00:00:52,612 --> 00:00:54,820
Oricum, sper cã eºti bine ºi...
6
00:00:54,821 --> 00:00:57,678
O sã te mai sun.
Pa.
7
00:01:23,962 --> 00:01:26,029
Don !
8
00:01:27,460 --> 00:01:28,950
ªtii ceva ?
9
00:01:29,000 --> 00:01:32,152
Nu mori dacã mã ajuþi cu
restul de lumânÃ
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Dark Corners - 2006 - 1CD - Romanian - ro - a0396c1feebb5105fef0e99c4de54412.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,316 --> 00:00:10,021
-- Subtitrare realizat? de leynad72 --
2
00:00:42,659 --> 00:00:45,417
Bun? mam?.
Sunt eu, Susan...
3
00:00:45,786 --> 00:00:48,679
Am sunat s?-?i mul?umesc
c? mi-ai sp?lat rufele.
4
00:00:48,680 --> 00:00:52,068
M-ai scutit s? mai apelez la
vechiul meu truc...
5
00:00:52,612 --> 00:00:54,820
Oricum, sper c? e?ti bine ?i...
6
00:00:54,821 --> 00:00:57,678
O s? te mai sun.
Pa.
7
00:01:23,962 --> 00:01:26,029
Don !
8
00:01:27,460 --> 00:01:28,950
?tii ceva ?
9
00:01:29,000 --> 00:01:32,152
Nu mori dac? m? aju?i cu
restul de lum?n?ri.
10
00:01:3
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,700 --> 00:00:47,866
Mamá es Susan. Quiero agradecerte
por ayudarme con la ropa.
2
00:00:47,933 --> 00:00:52,200
Me haz ahorrado mucho trabajo.
3
00:00:52,266 --> 00:00:57,366
Espero que todo vaya bien.
Te llamo pronto.
4
00:01:23,766 --> 00:01:26,066
Don?
5
00:01:27,233 --> 00:01:31,700
Me pudieras ayudar con estas
candelas,
6
00:01:31,766 --> 00:01:35,233
Es la boda de tu hermana,
no la mÃa.
7
00:01:37,833 --> 00:01:40,466
Tenemos menos de 2 horas.
8
00:01:42,733 --> 00:01:45,333
Buen cuento.
9
00:02:10,433 --> 00:02:14,866
Es la última cosa que
hago esta noche
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, 1, cd, spanish, es, espise,
original filename: Dark Corners - 2006 - 1CD - Spanish - es - 98c4352b4be3d02c3dc83dc4030a94da.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,700 --> 00:00:47,866
Mam? es Susan. Quiero agradecerte
por ayudarme con la ropa.
2
00:00:47,933 --> 00:00:52,200
Me haz ahorrado mucho trabajo.
3
00:00:52,266 --> 00:00:57,366
Espero que todo vaya bien.
Te llamo pronto.
4
00:01:23,766 --> 00:01:26,066
Don?
5
00:01:27,233 --> 00:01:31,700
Me pudieras ayudar con estas
candelas,
6
00:01:31,766 --> 00:01:35,233
Es la boda de tu hermana,
no la m?a.
7
00:01:37,833 --> 00:01:40,466
Tenemos menos de 2 horas.
8
00:01:42,733 --> 00:01:45,333
Buen cuento.
9
00:02:10,433 --> 00:02:14,866
Es la ?ltima cosa que
hago esta noche
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,712 --> 00:00:47,881
Mam, met Susan. Ik wilde je
bedanken voor het doen van de was.
2
00:00:47,932 --> 00:00:52,214
Je hebt me een hoop werk bespaard.
3
00:00:52,265 --> 00:00:57,369
Ik hoop dat het goed met je gaat,
ik bel binnenkort weer.
4
00:01:23,764 --> 00:01:26,052
Don?
5
00:01:27,237 --> 00:01:31,703
Je zou me best me mogen helpen
met deze kaarsen,
6
00:01:31,754 --> 00:01:35,230
het is de bruiloft van je zus,
niet de mijne.
7
00:01:37,849 --> 00:01:40,459
We hebben minder dan twee uur.
8
00:01:42,741 --> 00:01:45,334
Lekker verhaal.
9
00:02:10,424 --> 00:02:14
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 21026-Dark Corners ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,316 --> 00:00:10,021
-- Subtitrare realizatã de leynad72 --
2
00:00:42,659 --> 00:00:45,417
Bunã mamã.
Sunt eu, Susan...
3
00:00:45,786 --> 00:00:48,679
Am sunat sã-þi mulþumesc
cã mi-ai spãlat rufele.
4
00:00:48,680 --> 00:00:52,068
M-ai scutit sã mai apelez la
vechiul meu truc...
5
00:00:52,612 --> 00:00:54,820
Oricum, sper cã eºti bine ºi...
6
00:00:54,821 --> 00:00:57,678
O sã te mai sun.
Pa.
7
00:01:23,962 --> 00:01:26,029
Don !
8
00:01:27,460 --> 00:01:28,950
ªtii ceva ?
9
00:01:29,000 --> 00:01:32,152
Nu mori dacã mã ajuþi cu
restul de lum
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38193-Dark_Corners_(2006)-23_976_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,316 --> 00:00:10,021
-- Subtitrare realizatã de leynad72 --
2
00:00:42,659 --> 00:00:45,417
Bunã mamã.
Sunt eu, Susan...
3
00:00:45,786 --> 00:00:48,679
Am sunat sã-þi mulþumesc
cã mi-ai spãlat rufele.
4
00:00:48,680 --> 00:00:52,068
M-ai scutit sã mai apelez la
vechiul meu truc...
5
00:00:52,612 --> 00:00:54,820
Oricum, sper cã eºti bine ºi...
6
00:00:54,821 --> 00:00:57,678
O sã te mai sun.
Pa.
7
00:01:23,962 --> 00:01:26,029
Don !
8
00:01:27,460 --> 00:01:28,950
ªtii ceva ?
9
00:01:29,000 --> 00:01:32,152
Nu mori dacã mã ajuþi cu
restul de lumânÃ
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, 1, cd, romanian, ro, espise,
original filename: Dark Corners - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 57b33208659311c6f48dbf6149d049b2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,320 --> 00:00:10,040
-- Subtitrare realizat? de leynad72 --
2
00:00:42,640 --> 00:00:45,400
Bun? mam?.
Sunt eu, Susan...
3
00:00:45,800 --> 00:00:48,680
Am sunat s?-?i mul?umesc
c? mi-ai sp?lat rufele.
4
00:00:48,680 --> 00:00:52,080
M-ai scutit s? mai apelez la
vechiul meu truc...
5
00:00:52,600 --> 00:00:54,800
Oricum, sper c? e?ti bine ?i...
6
00:00:54,840 --> 00:00:57,680
O s? te mai sun.
Pa.
7
00:01:23,960 --> 00:01:26,040
Don !
8
00:01:27,440 --> 00:01:28,960
?tii ceva ?
9
00:01:29,000 --> 00:01:32,160
Nu mori dac? m? aju?i cu
restul de lum?n?ri.
10
00:01:3
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, dvdscr, neptune,
original filename: Dark.Corners.2006.DVDSCR.XviD-NEPTUNE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,712 --> 00:00:47,881
Mam, met Susan. Ik wilde je
bedanken voor het doen van de was.
2
00:00:47,932 --> 00:00:52,214
Je hebt me een hoop werk bespaard.
3
00:00:52,265 --> 00:00:57,369
Ik hoop dat het goed met je gaat,
ik bel binnenkort weer.
4
00:01:23,764 --> 00:01:26,052
Don?
5
00:01:27,237 --> 00:01:31,703
Je zou me best me mogen helpen
met deze kaarsen,
6
00:01:31,754 --> 00:01:35,230
het is de bruiloft van je zus,
niet de mijne.
7
00:01:37,849 --> 00:01:40,459
We hebben minder dan twee uur.
8
00:01:42,741 --> 00:01:45,334
Lekker verhaal.
9
00:02:10,424 --> 00:02:14
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,712 --> 00:00:47,881
M?e, fala a Susan. S? quero agradecer
por me teres tratado da roupa.
2
00:00:47,916 --> 00:00:52,179
Poupaste-me a uma carga de chatices.
3
00:00:52,214 --> 00:00:55,469
Espero que esteja tudo bem.
Ligo-vos mais logo.
4
00:00:55,470 --> 00:00:56,870
Adeus.
5
00:01:27,237 --> 00:01:31,703
N?o te fazia mal se me ajudasses
a carregar as velas.
6
00:01:31,738 --> 00:01:35,030
? o casamento da tua irm?
e n?o da minha...
7
00:01:37,349 --> 00:01:40,459
Temos menos de duas horas.
8
00:01:42,441 --> 00:01:45,334
Fazes-me perder a paci?ncia...
9
00:02:10,42
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, espise,
original filename: 7500-Dark.Corners.2006.DVDRip.XViD-ESPiSE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,302
?
2
00:00:00,337 --> 00:00:00,621
??
3
00:00:00,656 --> 00:00:00,932
???
4
00:00:00,967 --> 00:00:01,238
????
5
00:00:01,273 --> 00:00:01,542
?????
6
00:00:01,577 --> 00:00:01,845
??????
7
00:00:01,880 --> 00:00:02,148
???????
8
00:00:02,183 --> 00:00:02,450
????????
9
00:00:02,485 --> 00:00:02,752
?????????
10
00:00:02,787 --> 00:00:03,054
????????? ?
11
00:00:03,089 --> 00:00:03,356
????????? ??
12
00:00:03,391 --> 00:00:03,658
????????? ?? ?
13
00:00:03,693 --> 00:00:03,960
????????? ?? ??
14
00:00:03,995 --> 00:00:04,262
?
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, 1, cd, polish, pl, espise,
original filename: Dark Corners - 2006 - 1CD - Polish - pl - 48413cd858be5a5cebbaba7bda873b09.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{380}{450}W rolach g??wnych:
{800}{865}Korekta: Chudy
{1030}{1081}/Cze??, mamo.|/Tu Susan.
{1085}{1118}/W?a?ciwie to dzwoni?,
{1122}{1162}/?eby podzi?kowa? ci|/za zrobienie prania.
{1166}{1256}/Naprawd? oszcz?dzi?a?|/mi sporo pracy.
{1260}{1296}/W ka?dym razie,|/mam nadziej?,
{1300}{1404}/?e dobrze si? czujesz.|/Jeszcze zadzwoni?. Pa.
{1685}{1751}MROCZNE ZAK?TKI
{2015}{2068}Don!
{2100}{2199}Nie umrzesz, jak pomo?esz mi|z reszt? tych ?wieczek.
{2203}{2267}To ?lub twojej siostry,|nie mojej.
{2271}{2321}Don!
{2325}{2350}Cholera.
{2354}{2420}Zosta?o nam mniej,|ni? dwie godziny.
{2424}{2477}Don!
{3120}{3223}Co?, to ostatnia rzecz,|jak? bym
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: 1988, dark, corners, dutch, hollands,
original filename: 19883-Dark Corners ( Dutch - Hollands ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,712 --> 00:00:47,881
Mam, met Susan. Ik wilde je
bedanken voor het doen van de was.
2
00:00:47,932 --> 00:00:52,214
Je hebt me een hoop werk bespaard.
3
00:00:52,265 --> 00:00:57,369
Ik hoop dat het goed met je gaat,
ik bel binnenkort weer.
4
00:01:23,764 --> 00:01:26,052
Don?
5
00:01:27,237 --> 00:01:31,703
Je zou me best me mogen helpen
met deze kaarsen,
6
00:01:31,754 --> 00:01:35,230
het is de bruiloft van je zus,
niet de mijne.
7
00:01:37,849 --> 00:01:40,459
We hebben minder dan twee uur.
8
00:01:42,741 --> 00:01:45,334
Lekker verhaal.
9
00:02:10,424 --> 00:0
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, espise,
original filename: 7499-Dark.Corners.2006.DVDRip.XViD-ESPiSE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,302
?
2
00:00:00,337 --> 00:00:00,621
??
3
00:00:00,656 --> 00:00:00,932
???
4
00:00:00,967 --> 00:00:01,238
????
5
00:00:01,273 --> 00:00:01,542
?????
6
00:00:01,577 --> 00:00:01,845
??????
7
00:00:01,880 --> 00:00:02,148
???????
8
00:00:02,183 --> 00:00:02,450
????????
9
00:00:02,485 --> 00:00:02,752
?????????
10
00:00:02,787 --> 00:00:03,054
????????? ?
11
00:00:03,089 --> 00:00:03,356
????????? ??
12
00:00:03,391 --> 00:00:03,658
????????? ?? ?
13
00:00:03,693 --> 00:00:03,960
????????? ?? ??
14
00:00:03,995 --> 00:00:04,262
?
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, dvdscr, neptune,
original filename: Dark.Corners.2006.DVDSCR.XviD-NEPTUNE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,712 --> 00:00:47,881
Mam, met Susan. Ik wilde je
bedanken voor het doen van de was.
2
00:00:47,932 --> 00:00:52,214
Je hebt me een hoop werk bespaard.
3
00:00:52,265 --> 00:00:57,369
Ik hoop dat het goed met je gaat,
ik bel binnenkort weer.
4
00:01:23,764 --> 00:01:26,052
Don?
5
00:01:27,237 --> 00:01:31,703
Je zou me best me mogen helpen
met deze kaarsen,
6
00:01:31,754 --> 00:01:35,230
het is de bruiloft van je zus,
niet de mijne.
7
00:01:37,849 --> 00:01:40,459
We hebben minder dan twee uur.
8
00:01:42,741 --> 00:01:45,334
Lekker verhaal.
9
00:02:10,424 --> 00:02:14
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, 1, cd, portuguese, pt, espise,
original filename: Dark Corners - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 32a0786d12a59257d0a331d839c65e5e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,712 --> 00:00:47,881
M?e, fala a Susan. S? quero agradecer
por me teres tratado da roupa.
2
00:00:47,916 --> 00:00:52,179
Poupaste-me a uma carga de chatices.
3
00:00:52,214 --> 00:00:55,469
Espero que esteja tudo bem.
Ligo-vos mais logo.
4
00:00:55,470 --> 00:00:56,870
Adeus.
5
00:01:27,237 --> 00:01:31,703
N?o te fazia mal se me ajudasses
a carregar as velas.
6
00:01:31,738 --> 00:01:35,030
? o casamento da tua irm?
e n?o da minha...
7
00:01:37,349 --> 00:01:40,459
Temos menos de duas horas.
8
00:01:42,441 --> 00:01:45,334
Fazes-me perder a paci?ncia...
9
00:02:10,42
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, 1, cd, portuguese, pt, espise,
original filename: Dark Corners - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 900d30aa16d5073c749c063104a1730a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,712 --> 00:00:47,881
Mam?e ? Susan. Quero agradecer-te
por ajudar-me com a roupa.
2
00:00:47,881 --> 00:00:52,214
poupou-me muito trabalho.
3
00:00:52,214 --> 00:00:57,369
Espero que tudo v? bem.
chamo-te cedo.
4
00:01:23,764 --> 00:01:25,004
Dom?
5
00:01:27,237 --> 00:01:31,703
Pudesses-me ajudar com estas
candeias,
6
00:01:31,703 --> 00:01:35,230
? o casamento de tua irm?,
n?o da minha.
7
00:01:37,849 --> 00:01:40,459
Temos menos de 2 horas.
8
00:01:42,741 --> 00:01:45,334
bom conto.
9
00:02:10,424 --> 00:02:14,864
? a ?ltima coisa que
fa?o esta noite
10
00:03:
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Dark Corners - 2006 - 1CD - Dutch - nl - be073c84239b3735d05fe9264632a381.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,712 --> 00:00:47,881
Mam, met Susan. Ik wilde je
bedanken voor het doen van de was.
2
00:00:47,932 --> 00:00:52,214
Je hebt me een hoop werk bespaard.
3
00:00:52,265 --> 00:00:57,369
Ik hoop dat het goed met je gaat,
ik bel binnenkort weer.
4
00:01:23,764 --> 00:01:26,052
Don?
5
00:01:27,237 --> 00:01:31,703
Je zou me best me mogen helpen
met deze kaarsen,
6
00:01:31,754 --> 00:01:35,230
het is de bruiloft van je zus,
niet de mijne.
7
00:01:37,849 --> 00:01:40,459
We hebben minder dan twee uur.
8
00:01:42,741 --> 00:01:45,334
Lekker verhaal.
9
00:02:10,424 --> 00:02:14
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, corners, 2006, espise, osloskop, net,
original filename: Dark.Corners.2006.DVDRip.XViD-ESPiSE.(osloskop.net).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{380}{450}W rolach g??wnych:
{800}{865}Korekta: Chudy
{1030}{1081}/Cze??, mamo.|/Tu Susan.
{1085}{1118}/W?a?ciwie to dzwoni?,
{1122}{1162}/?eby podzi?kowa? ci|/za zrobienie prania.
{1166}{1256}/Naprawd? oszcz?dzi?a?|/mi sporo pracy.
{1260}{1296}/W ka?dym razie,|/mam nadziej?,
{1300}{1404}/?e dobrze si? czujesz.|/Jeszcze zadzwoni?. Pa.
{1685}{1751}MROCZNE ZAK?TKI
{2015}{2068}Don!
{2100}{2199}Nie umrzesz, jak pomo?esz mi|z reszt? tych ?wieczek.
{2203}{2267}To ?lub twojej siostry,|nie mojej.
{2271}{2321}Don!
{2325}{2350}Cholera.
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: alone, in, the, dark, dvdscr, hls,
original filename: 5207-Alone.In.The.Dark.DVDSCR.XViD-HLS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:14,800
?? 1967,???????????? ??????????
?? ????? ??????????? ???? ?????????
???????????? ??????? ?????????? - ???? ???????.
2
00:00:15,600 --> 00:00:22,000
?? ??????? ???????? ??? ????????
??? ?????? ???? ???????.
? ?????? ??? ????? ??? ? ?????? ??? ???????.
3
00:00:23,000 --> 00:00:27,600
???? ??? 10.000 ??????, ?? ??????? ???????
??? ???? ??????? ????? ??? ?????? ???????.
4
00:00:28,000 --> 00:00:31,800
???? ???? ??? ???????? ????,
???? ????????? ?????? ??? ????.
5
00:00:32,680 --> 00:00:35,600
?? ??????? ????????????? ???????????
??? ?? ??.
6
00:00:35,880 --> 00:00
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: classic, albums, pink, floyd, the, dark, side, of, moon, napisy, ns, 2003, tp, eng,
original filename: Classic_Albums_Pink_Floyd_-_The_Dark_Side_of_the_Moon_(NAPiSY-71496).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIVX 640x352 23.976fps 701.2 MB
{30}{617}Classic Albums :|PINK FLOYD -|The Dark Side Of The Moon DVD
{969}{1033}"Dark Side Of The Moon" was an expression of
{1036}{1111}political, philosophical, humanitarian empathy
{1116}{1176}that was desperate to get out.
{1691}{1770}Dark Side, I think... I felt like|the whole band were working together.
{1773}{1857}It was a very creative time.|We were very open as well...
{1866}{1927}...I think because we still had a common goal
{1935}{2043}which was to become rich and famous.
{2308}{2391}The ideas that Roger was exploring
{2394}{2484}apply to every new generation.
{2485}{2614}They
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: chronicles, of, riddick, dark, fury, the, 2004, gr,
original filename: Chronicles_of_Riddick_Dark_Fury_The_2004_gr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,937 --> 00:00:31,237
SYBTITLES BY FCP.Inc
*DEAD*phil,FANIS,christo *Z*
2
00:00:38,938 --> 00:00:44,501
(??????????)
3
00:00:45,978 --> 00:00:48,173
??????? ???????? ??? ??????.
4
00:00:48,247 --> 00:00:52,308
?????????? ???????? ??? 170%.
5
00:00:57,223 --> 00:01:01,660
?????? ???????? ?????? ????????
?? ??? ???????? ????????.
6
00:01:01,727 --> 00:01:03,922
(? ?????????? ???????????)
7
00:01:03,996 --> 00:01:07,363
????? ?? ?????????,
?????? ?? ?? ????????????.
8
00:01:07,433 --> 00:01:10,766
?????? ?? ????? ???...
?????? ??????????.
9
00:01:12,738 --> 00:01:16,071
?
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: the, seeker:, dark, is, rising, 2007, 1, cd, czech, cs, cam, seekts,
original filename: The Seeker: The Dark Is Rising - 2007 - 1CD - Czech - cs - e1484db3ea531d80a38a6fd04496acac.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,504 --> 00:00:06,685
Z odposlechu p?elo?il
Ferry
2
00:00:16,077 --> 00:00:21,064
Probuzen? Tmy
3
00:00:21,461 --> 00:00:22,123
Probuzen? Tmy
4
00:00:54,156 --> 00:00:56,242
- Pad?me odsud!
- ?kola skon?ila!
5
00:00:57,952 --> 00:00:58,734
Jak je brat???ku?
6
00:00:59,541 --> 00:01:00,456
B???m za dvoj?atama.
7
00:01:20,057 --> 00:01:21,392
Ahoj Wille.
8
00:01:22,435 --> 00:01:24,186
Ahoj Gwen.
Tak poj?, jdeme.
9
00:01:44,081 --> 00:01:46,918
Wille, n?jak? my?lenky
z prvn?ho pololet?
10
00:01:46,959 --> 00:01:48,669
- coby Ameri?an za velkou lou???
- Nechte toho.
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: unearthed, 2007, argenteam, 1192, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: Unearthed(2007)-aRGENTeaM-11921.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,220 --> 00:00:22,848
"DESENTERRADO"
2
00:04:18,558 --> 00:04:22,392
Entonces, ?qui?n
ha cuidado de tus perros?
3
00:04:23,529 --> 00:04:24,962
Un vecino.
4
00:04:25,031 --> 00:04:27,898
Qu? buen vecino...
5
00:04:27,967 --> 00:04:30,834
...te cuida los perros
por tres semanas.
6
00:04:30,903 --> 00:04:35,966
S?. Una parada m?s en Arizona
y vuelvo a casa por un mes.
7
00:04:40,513 --> 00:04:41,445
Gracias.
8
00:04:41,514 --> 00:04:43,448
...6,95 por la cena.
9
00:04:43,516 --> 00:04:45,575
No te cobr? el caf?.
10
00:04:45,652 --> 00:04:46,983
Gracias.
11
00:04:
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, storm, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 22225-Dark Storm ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25
{419}{562}PLATFORMA DE COLECTARE HIMLY|Montana - Martie 2000
{750}{926}Sau terminat testele de siguranta pentru turnul 1|Testele pentru turnul 2 sunt in desfasurare
{982}{1065}Dr. Mckray !|N-am stiu ca o fiti aici astazi.
{1075}{1160}Cum decurge colectarea ?|Ieri am facut un nou record.
{1162}{1235}Particulele au fost stabile pentru 12.8 secunde.
{1237}{1310}Nu-i deajuns de mult pentru o extractie.
{1315}{1395}Stiu. Cu totii stim asta.| Dar tot este o realizare daca ne raportam la timp.
{1397}{1485}25 de secunde pentru o extractie.|25 de secunde nu mai putin.
{1487}{1565}Este posibil ca materia neagra sa ionizeze campul|magnetic
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: the, seeker, dark, is, rising, 2007, es, 1,
original filename: The_Seeker_The_Dark_Is_Rising_2007_es(1).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,088 --> 00:01:31,955
- Vamos, salgamos de ac?.
- La escuela se acabo.
2
00:01:33,025 --> 00:01:36,051
- ?C?mo estas hermanito?
- Dale espacio.
3
00:01:55,848 --> 00:01:56,906
Hola Will.
4
00:01:57,916 --> 00:01:59,884
Hola Gwen v?monos.
5
00:02:19,805 --> 00:02:22,899
Will, ?alg?n pensamiento sobre tu primer semestre
6
00:02:23,976 --> 00:02:24,806
como un americano al otro lado del mar?
7
00:02:24,943 --> 00:02:28,037
?C?mo se siente ser un estudiante ingles?
8
00:02:28,080 --> 00:02:32,813
La gente quiere saber si hiciste alg?n amigo
esa es su pregunta para ti.
9
00:0
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, ncis, s04e2, in, the, dark, s04e22,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - 12cc4b8e64604958af85141996d1a0c6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,632 --> 00:00:11,632
You're late!
2
00:00:11,633 --> 00:00:12,633
No, I'm not.
3
00:00:13,626 --> 00:00:16,613
Most civilized people
eat breakfast at 7:00 a. m.
4
00:00:21,982 --> 00:00:24,007
I got you wheat toast
and a salad.
5
00:00:24,742 --> 00:00:27,039
It's doctor's orders until you
get your cholesterol down.
6
00:00:27,040 --> 00:00:29,906
And Vanity Fair called again; they want
to know where the photos are for the...
7
00:00:45,079 --> 00:00:46,727
These are really...
8
00:00:51,562 --> 00:00:53,142
"Really" what?
9
00:00:53,769 --> 00:00:54,830
Boring?
10
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: alone, in, the, dark, 2005, dvdscr, hls,
original filename: Alone.in.the.Dark.2005.DVDSCR.XviD-HLS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,957 --> 00:00:10,129
In 1967, stoten mijnwerkers
op de vroege restanten...
2
00:00:10,170 --> 00:00:13,132
van ??n oude verloren
Amerikaanse beschaving:
3
00:00:13,133 --> 00:00:14,424
De Abkani.
4
00:00:14,466 --> 00:00:18,512
De Abkani geloofde dat
er twee werelden zijn:
5
00:00:18,554 --> 00:00:21,598
De wereld van het licht en
de wereld van het duister.
6
00:00:21,640 --> 00:00:27,187
10.000 jaar geleden hadden de Abkani
een poort geopend tussen de werelden.
7
00:00:27,229 --> 00:00:31,066
Voor zij hem konden sluiten,
kwam er iets kwaadaardigs door.
8
00:00:31,108 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{399}{454}?????, ???? ?? ???????.
{491}{560}???? ????? ?? ?????.
{560}{627}???? ??? ???? ???? ?????, ??? ? ?????? ? ?????.
{653}{717}????? ????????????? ??? ??????? ??????????,
{718}{844}??? ????????? ?' ???????? ?? ??????|?????????????? ?? ?? ?????? ??? ????.
{845}{908}????????? ????? ??? ????????? |"??????????".
{936}{980}???? ????????.
{981}{1054}? ?????????? ???? ???? ?? ???????.
{1054}{1120}??? ???? ????????????|??? ????? ????,
{1122}{1186}????????? ??? ???????? ??? ?? ???? ???? ???????????.
{1219}{1302}To ????? ?????? ????,|???? ????? ?' ??? ?????, ??????? ?????...
{1303}{1354}???? ??? ??????? ????? ??? ???????.
{1379}{1414}??? ????
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, the, arabic, subtitle,
original filename: 7907-Dark The ( Arabic Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,440 --> 00:00:04,440
ÃÃÃãÃ
Maraheb
2
00:00:04,441 --> 00:00:05,441
ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
3
00:02:16,000 --> 00:02:18,480
"̇̇̋"
4
00:02:22,000 --> 00:02:23,840
ÃÃÃÃà áÃÃà ÃÃÃà Ãà ÃáÃÃÃÃá.
5
00:02:24,000 --> 00:02:25,840
ÃáÃà Ãä ÃäÃÃäà ÃáæÃÃ, ÃÃÃÃÃÃ.
6
00:02:26,000 --> 00:02:26,840
ÃÃäÃð¿
7
00:02:27,000 --> 00:02:30,240
áÃà åÃà åæ ÃáÃÃÃÃ.
8
00:02:31,000 --> 00:02:31,840
Ãá åæ.
9
00:02:32,000 --> 00:02:33,840
ÃäÃÃÃ.
åäà ÃáÃÃÃÃ.
10
00:02:34,000 --> 00
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, angel, 02x0, 6, napisy, ns, two, pl,
original filename: Dark_Angel_02x06_(NAPiSY-54182).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{102}DARK ANGEL PL PROJECT
{2259}{2330}- Cze??, Max. |- Alec, co, u diab?a, tutaj robisz?
{2330}{2398}Kradn? pi?k?. A co u ciebie?
{2398}{2467}Pr?buj? odzyska? te pieni?dze, kt?re przez ciebie straci?am.
{2467}{2558}Nooo, ja te?. Wymy?li?em, ?e dostan? t? pi?k?, oddam mojej przyjaci??ce Max...
{2558}{2599}- Taaaa, na pewno.|- M?wi? powa?nie.
{2599}{2695}Chcesz mi si? odwdzi?czy?? Znajd? sobie prac?. Przekonaj si?, jak to jest ?y? w prawdziwym ?wiecie.
{2702}{2776}Przepraszam, ale ty to nazywasz prac? w rzeczywistym ?wiecie?
{2776}{2848}To jest sytuacja wyj?tkowa, kt?ra - w razie gdyby? mnie nie s?ucha? dwie sekundy temu
{2848}{2913}- jes
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: the, dark, 2005, limited, ika, fixman,
original filename: 6594-The.Dark.2005.LiMiTED.DVDRiP.XViD-iKA FixMan.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,600 --> 00:02:27,300
????? ??????????????? ?????!
??? ?????? ????? ???? ?????!
2
00:02:32,400 --> 00:02:35,500
????? ????? ?????? ???...
?????, ?? ????? ?????? ?????.
3
00:02:35,800 --> 00:02:38,500
????? ?? ?????
??? ???????, ????:
4
00:02:40,000 --> 00:02:42,500
?? ????? ???? ??? ???.
5
00:02:42,900 --> 00:02:45,100
??? ?????? ?????.
6
00:02:46,000 --> 00:02:48,500
?????? ?? ????????
??? ??????????, ??? ???????.
7
00:02:48,900 --> 00:02:51,100
?????? ?? ???????
??????? ???? ?????? ???.
8
00:02:51,400 --> 00:02:53,900
?? ??? ?? ??? ?????? ???????:
9
00:02:58,500 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{139}{165}Good night.
{165}{261}Thank you for your kind patronage|of Shashi's Electronics Emporium.
{276}{333}Cheap bastard.
{503}{599}Hate to trouble you when I see you're about|to close, mate, but I need a couple of D batteries.
{609}{664}- Fresh out. Sorry.|- Really?
{664}{724}No D batteries in the|whole bloomin' store, eh?
{724}{777}We're closed.|Go away.
{777}{858}Well, if you're gonna be rude about it,|I just might take me patronage elsewhere.
{858}{954}Good. Go.|Take it away.
{1252}{1347}Guess what? You're having|an after-hours sale.
{1767}{1841}Hey, Eddie -|D batteries.
{1841}{1937}What?|I thought you needed some.
{1937}{1978}Hey,
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: the, seeker, dark, is, rising, 2007, pl, 3,
original filename: The_Seeker_The_Dark_Is_Rising_2007_pl(3).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,000
.
2
00:00:05,900 --> 00:00:12,500
.:: Grupa Hatak ::.
3
00:00:13,600 --> 00:00:23,200
T?umaczenie: DNL
Korekta: JediAdam
4
00:01:27,500 --> 00:01:31,700
Hej, stary, spadajmy st?d,
szko?a si? sko?czy?a.
5
00:01:31,800 --> 00:01:33,600
Co tam, braciszku?
6
00:01:33,700 --> 00:01:36,400
Dogoni? bli?niaki.
7
00:01:52,900 --> 00:01:55,000
Cze??, Will.
8
00:01:55,100 --> 00:01:58,100
Cze??, Gwen,
chod?my.
9
00:02:15,900 --> 00:02:17,200
Hej, Will.
10
00:02:17,300 --> 00:02:20,400
Jakie? przemy?lenia po pierwszym
semestrze ameryka?skiego wyrostka?
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: the, seeker:, dark, is, rising, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, seeker, ts, 2, th, sonam4, 8,
original filename: The Seeker: The Dark Is Rising - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 68d03115ff03196c8d58ced0cf24fe1b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,995
::.:: www.salves.com.br ::.::
Apresenta:
2
00:00:11,915 --> 00:00:21,772
Tradu??o, Legendas & Sincroniza??o:
Sonam48
3
00:01:26,415 --> 00:01:27,789
Tenha boas f?rias!
4
00:01:29,188 --> 00:01:32,055
- Ei cara, vamos sair daqui.
- A escola acabou.
5
00:01:33,125 --> 00:01:36,151
- E a? mano?
6
00:01:55,948 --> 00:01:57,006
Ei Will.
7
00:01:58,016 --> 00:01:59,984
Ei Gwen, vamos embora.
8
00:02:19,905 --> 00:02:22,999
Will, algum pensamento sobre
seu primeiro semestre
9
00:02:24,076 --> 00:02:24,906
como um americano no estrangeiro?
10
00:02:25
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, prince:, the, true, story, of, dracula, 2000, 1, cd, finnish, fi, prince, fin, 2, 5, fps,
original filename: Dark Prince: The True Story of Dracula - 2000 - 1CD - Finnish - fi - 5db5ec0f6046b7cdeccc674648ba0f60.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{96}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{102}{106}W
{107}{112}WW
{113}{117}WWW
{118}{122}WWW.
{123}{128}WWW.D
{129}{133}WWW.DI
{134}{139}WWW.DIV
{140}{144}WWW.DIVX
{145}{149}WWW.DIVXF
{150}{155}WWW.DIVXFI
{156}{160}WWW.DIVXFIN
{161}{165}WWW.DIVXFINL
{166}{171}WWW.DIVXFINLA
{172}{176}WWW.DIVXFINLAN
{177}{181}WWW.DIVXFINLAND
{182}{187}WWW.DIVXFINLAND.
{188}{192}WWW.DIVXFINLAND.C
{193}{197}WWW.DIVXFINLAND.CO
{204}{214}WWW.DIVXFINLAND.COM
{220}{230}WWW.DIVXFINLAND.COM
{236}{256}WWW.DIVXFINLAND.COM
{260}{400}Suomennos: Terzka, Solidsnake ja Jeanne.|Oikoluku: Terzka.
{405}{495}Maailma tuntee legendan...
{540}{624}Monet
ملف ترجمة ل Dark.corners
keywords: dark, angel, s02e21, freak, nation,
original filename: dark_angel.s02e21.freak_nation.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون