Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dark Floors Mp 3 Subtorrents Com is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Dark Floors Mp 3 Subtorrents Com على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,080 --> 00:02:31,400
No, no.
2
00:02:32,000 --> 00:02:35,120
por favor, no.
3
00:02:51,880 --> 00:02:55,800
- Dice que duele
- No, solo hace mucho ruido.
4
00:02:58,320 --> 00:03:00,400
Aguanta solo un minuto mas, beb?.
5
00:03:02,720 --> 00:03:07,280
No, no puedo.
6
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
Quiero el cray?n rojo!
7
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
- Que pasa?
- Debe ser un error.
8
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
Sara?
9
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
Te sacaremos de ah?.
10
00:04:05,040 --> 00:04:06,840
Liberenla!
11
00:04:10,720 --> 00:04:12,520
No te resist
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,080 --> 00:02:31,400
No, no.
2
00:02:32,000 --> 00:02:35,120
por favor, no.
3
00:02:51,880 --> 00:02:55,800
- Dice que duele
- No, solo hace mucho ruido.
4
00:02:58,320 --> 00:03:00,400
Aguanta solo un minuto mas, beb?.
5
00:03:02,720 --> 00:03:07,280
No, no puedo.
6
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
Quiero el cray?n rojo!
7
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
- Que pasa?
- Debe ser un error.
8
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
Sara?
9
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
Te sacaremos de ah?.
10
00:04:05,040 --> 00:04:06,840
Liberenla!
11
00:04:10,720 --> 00:04:12,520
No te resist
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,028 --> 00:01:03,586
Est?n en medio del juego.
2
00:01:03,630 --> 00:01:05,757
Corre r?pidamente...
3
00:01:05,799 --> 00:01:08,632
A el
4
00:01:08,668 --> 00:01:09,794
Pasa a uno...
5
00:01:09,836 --> 00:01:12,600
Lo derrib?.
6
00:01:12,639 --> 00:01:15,233
Tienes que acabarlos tu puedes hacerlo.
7
00:01:15,275 --> 00:01:20,110
?Qu? pasa hombre?
8
00:01:20,146 --> 00:01:24,810
Ya falta poco para que acabe el juego.
9
00:01:24,851 --> 00:01:26,546
Adelante, adelante.
10
00:01:26,586 --> 00:01:32,582
31, 32,
11
00:01:36,162 --> 00:01:41,225
Lo pasa pero es bloque
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:28,080 --> 00:02:31,400
Nu.
Nu din nou.
2
00:02:32,000 --> 00:02:35,120
Tatã, te rog, nu din nou.
3
00:02:51,880 --> 00:02:55,800
- Spune cã o doare.
- Nu, face mult zgomot.
4
00:02:58,320 --> 00:03:01,000
Mai rezistã un minut, iubito.
5
00:03:02,720 --> 00:03:07,280
Nu din nou.
Nu mai vreau.
6
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
Vreau creionul roºu !
7
00:03:54,160 --> 00:03:56,660
- Ce se întâmplã ?
- Trebuie sã fie o cãdere de tensiune.
8
00:03:56,800 --> 00:03:59,000
- Ce dracu ?
- Sarah ?
9
00:04:02,000 --> 00:04:04,860
A venit cineva care sã te ajute.
Te voi scoate.
10
00:04:05,040 --> 00:04:06,840
Elibereaz-o !
11
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,080 --> 00:02:31,400
N?o, n?o
2
00:02:32,000 --> 00:02:35,120
Por favor, n?o
3
00:02:51,880 --> 00:02:55,800
-Diz que doi
-N?o, mas mas faz muito barulho
4
00:02:58,320 --> 00:03:00,400
Aguenta s? mais um minuto.
5
00:03:02,720 --> 00:03:07,280
N?o, n?o consigo
6
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
Quero o l?piz vermelho!
7
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
-Que se passa?
-Deve ser um erro
8
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
Sara?
9
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
Vamos tirar-te de a?.
10
00:04:05,040 --> 00:04:06,840
Soltem-na!
11
00:04:10,720 --> 00:04:12,520
N?o resistas a
ملف ترجمة ل Dark Floors Mp 3 Subtorrents Com
keywords: tru, calling, 2x0, 3, in, the, dark, mp, divx, pal, hw,
original filename: 35048.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,933 --> 00:00:17,810
Ãäâà ì.
3
00:00:21,653 --> 00:00:23,245
- Ãåñòèò ðîæäåà äåÃ!
- Ãà êâî?
4
00:00:23,413 --> 00:00:25,051
Ãåñòèò ðîæäåà äåÃ!
5
00:00:25,213 --> 00:00:29,650
- Ãúæà ëÿâà ì, âñå îùå ÃÃ¥ ìîãà Ãà ïúëÃî...
- Ãó ìå. Ãâà ïúòè Ã¥ âñè÷êî,
êîåòî ïîëó÷à âà ø
6
00:00:29,813 --> 00:00:33,362
ÃÃà ì êîëêî ìÃîãî îáè÷à ø ðîæäåÃèÿ ñè äåÃ
è âñè÷êî îñòà Ãà ëî, Ãî èìà ì äà âúðøà Ãÿêîè Ãåùà .
7
00:00:33,533 --> 00:00:36,411
Oî è ïÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,080 --> 00:02:31,400
N?o, n?o
2
00:02:32,000 --> 00:02:35,120
Por favor, n?o
3
00:02:51,880 --> 00:02:55,800
-Diz que doi
-N?o, mas mas faz muito barulho
4
00:02:58,320 --> 00:03:00,400
Aguenta s? mais um minuto.
5
00:03:02,720 --> 00:03:07,280
N?o, n?o consigo
6
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
Quero o l?piz vermelho!
7
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
-Que se passa?
-Deve ser um erro
8
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
Sara?
9
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
Vamos tirar-te de a?.
10
00:04:05,040 --> 00:04:06,840
Soltem-na!
11
00:04:10,720 --> 00:04:12,520
N?o resistas a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,417 --> 00:00:31,417
?Qu? quiere saber?
2
00:00:32,085 --> 00:00:34,085
Vivo en unas barracas de mierda,
3
00:00:34,885 --> 00:00:36,850
bajo constante amenaza.
4
00:00:36,885 --> 00:00:39,385
Me pueden disparar cualquier momento,
a trav?s de cualquier ventana.
5
00:00:40,485 --> 00:00:43,485
Despierto todas las ma?anas para hacer
el mismo patrullaje todos los d?as.
6
00:00:46,485 --> 00:00:50,785
Y b?sicamente, lo ?nico por lo
que peleo, por lo que s? que peleo
7
00:00:50,885 --> 00:00:53,985
es para hacer esto mi hogar
todos los d?as sin que me maten.
8
00:00:54,785 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,006 --> 00:02:40,523
<i>?Qui?n soy yo?</i>
2
00:02:40,523 --> 00:02:43,155
<i>?Seguro que quieres saber?</i>
3
00:02:43,155 --> 00:02:45,411
<i>La verdad es que soy un don nadie.</i>
4
00:02:45,411 --> 00:02:48,086
<i>Es m?s, soy peor que un don nadie.</i>
5
00:02:48,086 --> 00:02:49,345
<i>Soy este tipo.</i>
6
00:02:49,345 --> 00:02:49,917
?Pare!
7
00:02:50,496 --> 00:02:52,336
?Pare el autob?s!
8
00:02:57,549 --> 00:02:58,674
PARE
9
00:03:04,055 --> 00:03:06,588
<i>La historia de mi vida
no es para cobardes.</i>
10
00:03:06,588 --> 00:03:07,199
Gracias.
11
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,080 --> 00:02:31,400
N?o, n?o
2
00:02:32,000 --> 00:02:35,120
Por favor, n?o
3
00:02:51,880 --> 00:02:55,800
-Diga que d?i
-N?o, mas mas faz muito barulho
4
00:02:58,320 --> 00:03:00,400
Aguenta s? mais um minuto.
5
00:03:02,720 --> 00:03:07,280
N?o, n?o consigo
6
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
Quero o l?pis vermelho!
7
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
- O que est? acontecendo?
- Deve ser algum erro.
8
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
Sara?
9
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
Vamos tirar voc? da?.
10
00:04:05,040 --> 00:04:06,840
Soltem-na!
11
00:04:10,720 --> 00:04:12,52
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,082 --> 00:00:26,018
EN LA FRONTERA ENTRE MEJICO Y EE.UU,
HAY AREAS DESPROTEGIDAS Y MUCHO CRIMEN
2
00:00:26,119 --> 00:00:30,283
CADA D?A, CIENTAS DE PERSONAS CRUZAN ESTAS
AREAS RURALES, BUSCANDO UNA VIDA MEJOR.
3
00:00:30,390 --> 00:00:33,689
ALGUNAS PERSONAS SON LOS CRIMINALES
QUE SE APROVECHAN DE ELLOS.
4
00:00:35,228 --> 00:00:39,187
SE FORMO UNA FUERZA ESPECIAL EN
EE.UU. PARA FRENAR LA OLA DE DELITOS.
5
00:00:39,299 --> 00:00:41,927
COMENZO UNA GUERRA BRUTAL
ENTRE LOS BANDOLEROS
6
00:00:42,035 --> 00:00:46,028
Y LA UNIDAD ELITE QUE LLAMARON
"LOS VAQUEROS DEL DESIERTO".
7
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,417 --> 00:00:31,417
?Qu? quiere saber?
2
00:00:32,085 --> 00:00:34,085
Vivo en unas barracas de mierda,
3
00:00:34,885 --> 00:00:36,850
bajo constante amenaza.
4
00:00:36,885 --> 00:00:39,385
Me pueden disparar cualquier momento,
a trav?s de cualquier ventana.
5
00:00:40,485 --> 00:00:43,485
Despierto todas las ma?anas para hacer
el mismo patrullaje todos los d?as.
6
00:00:46,485 --> 00:00:50,785
Y b?sicamente, lo ?nico por lo
que peleo, por lo que s? que peleo
7
00:00:50,885 --> 00:00:53,985
es para hacer esto mi hogar
todos los d?as sin que me maten.
8
00:00:54,785 --> 0
ملف ترجمة ل Dark Floors Mp 3 Subtorrents Com
keywords: dark, angel, 1x0, 7, cold, comfort, 35, mp, 3, fov,
original filename: dark angel [1x07] cold comfort 350-mp3-fov.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{150}(men speak Spanish)
{291}{392}(in Spanish) lf it hadn't been for the Pulse,|Griffey would've broken Aaron's record.
{394}{495}Stop talking crap and go get|the damn meat from the freezer.
{863}{946}Hey! You forgot to lock this last night!
{1172}{1222}Fico. Fico.
{1358}{1418}lt's a girl.
{1420}{1477}- Argh!|- Argh!
{3247}{3345}Morning, Normal. l and l need|to take a personal day next Friday.
{3347}{3394}You and who need to do what?
{3396}{3471}'Tis the 75th anniversary|of the great Bob Marley's birth.
{3473}{3561}l'd like to attend the memorial concert|they're havin' in Portland.
{3563}{3632}Well, l'd like to take off|every June 12t
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{109}{157}- Feel that?|- Yep.
{221}{271}Ouch.
{289}{341}That?
{343}{408}No, Sam, cos you didn't touch me.
{445}{515}My guess is we're dealing|with phantom sensation.
{517}{640}So how do you explain the fact that last night|l moved my toe? Not a lot, but it moved.
{658}{720}Show me.
{941}{1041}Logan, spinal-nerve damage|does notjust heal itself.
{1051}{1101}Not ever.
{1121}{1206}l'm telling you, this isn't|something l'm imagining.
{1261}{1332}l looked at the results|of your blood work last night.
{1334}{1389}And l did find something...
{1412}{1468}well, unusual.
{1470}{1545}You have pluripotents|circulating in your bloodstream.
{1547}{16
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,082 --> 00:00:26,018
EN LA FRONTERA ENTRE MEJICO Y EE.UU,
HAY AREAS DESPROTEGIDAS Y MUCHO CRIMEN
2
00:00:26,119 --> 00:00:30,283
CADA D?A, CIENTAS DE PERSONAS CRUZAN ESTAS
AREAS RURALES, BUSCANDO UNA VIDA MEJOR.
3
00:00:30,390 --> 00:00:33,689
ALGUNAS PERSONAS SON LOS CRIMINALES
QUE SE APROVECHAN DE ELLOS.
4
00:00:35,228 --> 00:00:39,187
SE FORMO UNA FUERZA ESPECIAL EN
EE.UU. PARA FRENAR LA OLA DE DELITOS.
5
00:00:39,299 --> 00:00:41,927
COMENZO UNA GUERRA BRUTAL
ENTRE LOS BANDOLEROS
6
00:00:42,035 --> 00:00:46,028
Y LA UNIDAD ELITE QUE LLAMARON
"LOS VAQUEROS DEL DESIERTO".
7
ملف ترجمة ل Dark Floors Mp 3 Subtorrents Com
keywords: dark, angel, 1x0, 7, cold, comfort, 35, mp, 3, fov,
original filename: Id007186.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{150}(men speak Spanish)
{291}{392}(in Spanish) lf it hadn't been for the Pulse,|Griffey would've broken Aaron's record.
{394}{495}Stop talking crap and go get|the damn meat from the freezer.
{863}{946}Hey! You forgot to lock this last night!
{1172}{1222}Fico. Fico.
{1358}{1418}lt's a girl.
{1420}{1477}- Argh!|- Argh!
{3247}{3345}Morning, Normal. l and l need|to take a personal day next Friday.
{3347}{3394}You and who need to do what?
{3396}{3471}'Tis the 75th anniversary|of the great Bob Marley's birth.
{3473}{3561}l'd like to attend the memorial concert|they're havin' in Portland.
{3563}{3632}Well, l'd like to take off|every June 12t
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,416 --> 00:00:04,147
<i>Larry Johnson, del Star Press de Madison.</i>
2
00:00:04,220 --> 00:00:07,018
Tengo permiso para viajar con el equipo.
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,025
- ?Puede?
- ?Hola, L. J!
4
00:00:10,093 --> 00:00:13,085
No lo deje, por favor.
5
00:00:13,162 --> 00:00:16,598
- Claro.
- Suba.
6
00:00:16,666 --> 00:00:18,190
Gracias.
7
00:00:18,267 --> 00:00:20,201
Hola, Roger. ?Buen tiempo?
8
00:00:20,269 --> 00:00:21,998
Cu?nto tiempo. ?C?mo est??
9
00:00:22,071 --> 00:00:23,538
- Lucy.
- S?.
10
00:00:23,639 --> 00:00:25,368
Bien. ?C?mo est??
11
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{109}{157}- Feel that?|- Yep.
{221}{271}Ouch.
{289}{341}That?
{343}{408}No, Sam, cos you didn't touch me.
{445}{515}My guess is we're dealing|with phantom sensation.
{517}{640}So how do you explain the fact that last night|l moved my toe? Not a lot, but it moved.
{658}{720}Show me.
{941}{1041}Logan, spinal-nerve damage|does notjust heal itself.
{1051}{1101}Not ever.
{1121}{1206}l'm telling you, this isn't|something l'm imagining.
{1261}{1332}l looked at the results|of your blood work last night.
{1334}{1389}And l did find something...
{1412}{1468}well, unusual.
{1470}{1545}You have pluripotents|circulating in your bloodstream.
{1547}{16
ملف ترجمة ل Dark Floors Mp 3 Subtorrents Com
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, spanish, es, mp, 3, www, subtorrents, com,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Spanish - es - a5618e932ed8e378244d2369bc247eea.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,506 --> 00:00:18,036
CITA A CIEGAS
2
00:00:26,900 --> 00:00:28,846
<i>No hay duda de que cuando era ni?o...</i>
3
00:00:28,900 --> 00:00:31,062
<i>Era lo que se podr?a llamar...</i>
4
00:00:31,400 --> 00:00:32,668
<i>"Diferente".</i>
5
00:00:32,700 --> 00:00:38,044
<i>Si. Ese soy yo, Danny Waldesakee,
seguido por mi amable familia.</i>
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,274
<i>Ellos siempre est?n intentando ayudar.</i>
7
00:00:41,600 --> 00:00:44,781
<i>Siempre intentando
salvarme de mi mismo.</i>
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,476
- Estas bien?
- Querido, est?s bien?
9
00:01:00,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,080 --> 00:02:31,400
Nee, niet weer.
2
00:02:32,000 --> 00:02:35,120
Papa, alsjeblieft niet weer.
3
00:02:51,880 --> 00:02:55,800
Sarah zegt dat het pijn doet.
- Nee, de machine maakt gewoon veel geluid.
4
00:02:58,320 --> 00:03:00,400
Sarah, hou het nog even vol. Het goud.
5
00:03:02,720 --> 00:03:07,280
Nee, niet weer
6
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
Ik wil het rode krijt!
7
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
Wat gebeurt er?
- Er moet iets kapot zijn gegaan.
8
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
In hemelsnaam.
9
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
We halen je er uit.
10
00:04:05,04
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,416 --> 00:00:04,147
<i>Larry Johnson, del Star Press de Madison.</i>
2
00:00:04,220 --> 00:00:07,018
Tengo permiso para viajar con el equipo.
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,025
- ?Puede?
- ?Hola, L. J!
4
00:00:10,093 --> 00:00:13,085
No lo deje, por favor.
5
00:00:13,162 --> 00:00:16,598
- Claro.
- Suba.
6
00:00:16,666 --> 00:00:18,190
Gracias.
7
00:00:18,267 --> 00:00:20,201
Hola, Roger. ?Buen tiempo?
8
00:00:20,269 --> 00:00:21,998
Cu?nto tiempo. ?C?mo est??
9
00:00:22,071 --> 00:00:23,538
- Lucy.
- S?.
10
00:00:23,639 --> 00:00:25,368
Bien. ?C?mo est??
11
00:
ملف ترجمة ل Dark Floors Mp 3 Subtorrents Com
keywords: dark, floors, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, 5, 1, zarck, ro,
original filename: 52979-Dark_Floors_(2008)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:28,080 --> 00:02:31,400
Nu.Acum nu mai este asa.
2
00:02:32,000 --> 00:02:35,120
Tatal meu a fel, nu mai este.
3
00:02:51,880 --> 00:02:55,800
- Sarah spune ca ce se ?nt?mpla.
- Nu, dar trebuie sa fie masina de sunet.
4
00:02:58,320 --> 00:03:00,400
Ultimul iau un moment, de aur.
5
00:03:02,720 --> 00:03:07,280
Acum nu mai este asa. Nu mai vreau.
6
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
vreau creionul rosu!
7
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
- Ce fac acum?
- S?hk?katko.
8
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
Ce dracu?
9
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
Te vom ajuta.
10
00:04:05,040 --> 00:04:06,840
Elimanati blocarea!
11
00:04:10,720 --> 00:04:12,520
N
ملف ترجمة ل Dark Floors Mp 3 Subtorrents Com
keywords: dark, floors, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, 5, 1, zarck, ro,
original filename: 52956-Dark_Floors_(2008)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:28,080 --> 00:02:31,400
Nu.Acum nu mai este asa.
2
00:02:32,000 --> 00:02:35,120
Tatal meu a fel, nu mai este.
3
00:02:51,880 --> 00:02:55,800
- Sarah spune ca ce se ?nt?mpla.
- Nu, dar trebuie sa fie masina de sunet.
4
00:02:58,320 --> 00:03:00,400
Ultimul iau un moment, de aur.
5
00:03:02,720 --> 00:03:07,280
Acum nu mai este asa. Nu mai vreau.
6
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
vreau creionul rosu!
7
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
- Ce fac acum?
- S?hk?katko.
8
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
Ce dracu?
9
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
Te vom ajuta.
10
00:04:05,040 --> 00:04:06,840
Elimanati blocarea!
11
00:04:10,720 --> 00:04:12,520
N
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,080 --> 00:02:31,400
No, no.
2
00:02:32,000 --> 00:02:35,120
Por favor, no.
3
00:02:51,880 --> 00:02:55,800
-Dice que duele
-No, solo hace mucho ruido.
4
00:02:58,320 --> 00:03:00,400
Aguanta solo un minuto mas, beb?.
5
00:03:02,720 --> 00:03:07,280
No, no puedo.
6
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
?Quiero el cray?n rojo!
7
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
-?Que pasa?
-Debe ser un error.
8
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
?Sara?
9
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
Te sacaremos de ah?.
10
00:04:05,040 --> 00:04:06,840
?Liberenla!
11
00:04:10,720 --> 00:04:12,520
?No te resis
ملف ترجمة ل Dark Floors Mp 3 Subtorrents Com
keywords: dark, floors, 2008, 2, 5, fps, by, ionut, cu, diacritice,
original filename: 53130-Dark_Floors_(2008)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
Subtitare made by. Ionut in exclusivitate
pentru www.titrari.ro
2
00:00:08,001 --> 00:00:17,001
ionut_zoro2007@yahoo.com
corectare diacritice MmM
3
00:02:51,402 --> 00:02:53,002
Zice c? o doare!
4
00:02:53,003 --> 00:02:55,203
Nu,doar face mult zgomot.
5
00:02:57,204 --> 00:03:00,204
Mai rezist? ?nc? un minut iubito.
6
00:03:55,205 --> 00:03:58,605
Ce se ?nt?mpl??
Cred ca am m?rit puterea.
7
00:03:59,806 --> 00:04:02,606
Opre?te-o!!!
8
00:04:05,607 --> 00:04:07,607
D?-i drumul!!!
9
00:04:10,608 --> 00:04:12,208
Nu te lupta cu noi drag?!!!
10
00:04:20,209 --> 00:04:25,209
<<Vreau creionul ro?u>>
11
00:04:29
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
Subtitare made by. Ionut in exclusivitate
pentru www.titrari.ro
2
00:00:08,001 --> 00:00:17,001
ionut_zoro2007@yahoo.com
3
00:02:51,402 --> 00:02:53,002
Zice ca o doare!
4
00:02:53,003 --> 00:02:55,203
Nu,doar face mult zgomot.
5
00:02:57,204 --> 00:03:00,204
Mai rezista inca un minut iubito.
6
00:03:55,205 --> 00:03:58,605
Ce se intampla?
Cred ca am marit puterea.
7
00:03:59,806 --> 00:04:02,606
Opresteo!!!
8
00:04:05,607 --> 00:04:07,607
Da-i drumul!!!
9
00:04:10,608 --> 00:04:12,208
Nu te lupta cu noi draga!!!
10
00:04:20,209 --> 00:04:25,209
<<Vreau creionul rosu>>
11
00:04:29,210 --> 00:04:31,210
Uite
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,416 --> 00:00:04,147
<i>Larry Johnson, del Star Press de Madison.</i>
2
00:00:04,220 --> 00:00:07,018
Tengo permiso para viajar con el equipo.
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,025
- ?Puede?
- ?Hola, L. J!
4
00:00:10,093 --> 00:00:13,085
No lo deje, por favor.
5
00:00:13,162 --> 00:00:16,598
- Claro.
- Suba.
6
00:00:16,666 --> 00:00:18,190
Gracias.
7
00:00:18,267 --> 00:00:20,201
Hola, Roger. ?Buen tiempo?
8
00:00:20,269 --> 00:00:21,998
Cu?nto tiempo. ?C?mo est??
9
00:00:22,071 --> 00:00:23,538
- Lucy.
- S?.
10
00:00:23,639 --> 00:00:25,368
Bien. ?C?mo est??
11
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:28,518 --> 00:02:31,794
Nu. Nu pot.
2
00:02:32,358 --> 00:02:35,509
Te rog, tati, nu pot.
3
00:02:52,200 --> 00:02:56,202
- Spune c? o doare.
- Nu, doar face mult zgomot.
4
00:02:58,003 --> 00:03:01,003
Mai rezist? ?nc? un minut, iubito.
5
00:03:45,800 --> 00:03:48,100
Vreau un creion ro?u!
6
00:03:56,005 --> 00:03:59,405
- Ce se ?nt?mpl??
- Cred c? am m?rit puterea.
7
00:03:59,406 --> 00:03:59,400
- Ce naiba?
- Sarah.
8
00:04:00,300 --> 00:04:01,344
Sarah!
9
00:04:02,909 --> 00:04:04,996
Te scot afar?.
10
00:04:05,518 --> 00:04:07,396
Deblocheaz? patul!
11
00:04:11,891 --> 00:04:13,560
Nu te lupta cu noi drag?!
12
00:04:21,9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,200 --> 00:00:46,668
Dahlia, entremos.
2
00:00:46,760 --> 00:00:50,116
Ella vendrá pronto, entremos ya.
3
00:00:51,960 --> 00:00:53,916
¿Qué vamos a hacer, Dahlia?
4
00:00:54,000 --> 00:00:57,754
¿Qué haremos si tu madre siempre llega tarde?
5
00:01:28,040 --> 00:01:30,190
- Hola.
- Hola.
6
00:01:33,000 --> 00:01:35,036
¿Llamaste?
7
00:01:35,120 --> 00:01:37,190
Aún no son las 11.
8
00:01:37,280 --> 00:01:39,396
No llamaste.
9
00:01:47,160 --> 00:01:51,153
Bien. Llegan temprano.
Pueden entrar.
10
00:01:51,240 --> 00:01:52,434
- ¿Ha estado alquilando?
- Si.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PKF9???4.~darl floor.srt?}?Ir???!?35????W?]=??F?5?c?
?=L$b?*'*??U@""??????$Ii?Q7?f?gfnf??gQ???v???_????????,????????e?NŸ??????*?74U%4???????????gU?GD.?T???.%q?????kq?????8_?k??ifZhq??R???wO?p=??_???qb?:???C?vYY?{?????N???y$?o??_?ùx???y6?'M?U???e??O<1??????]??,???S??a[??e??|,?xy?e??2'^4?6cN?6??p???0a=M?w ?'?F5????4??4i???>?$?u?qW????m??x->?Gs????V|?h??Y???E&D??R&?H?O???i??Ah??y??R?#??
???y???????0`???9????"KH?OY?????????u?????a?6??^y????e??YE|q;?k?^?&??G????"VP??CYJhC??yG}????6????>[uj???~?b9?_?kq?=??4R?g??p???J>?Q????'?m?0? ?HZ??B|?i[??k?<??Cq?$???=?{???"?6?1j??z?y???N??H????B$lG??l?Jk?8??8???'??>?'n}?j_?-baY
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK???8??t?C6g? Dark.Floors[2008]DVDRip-aXXo.srt?}??F??{????O|Aq????????}?&?zDe?*1???Md?T?????/?"?i??1?D
~"???????)?????6?]????>????????gG????e????||{yw{s{SI?b???????Q??&??2???????a??v??e??G??@?*o?*is???w???|?&??<?????????%???????.?yW?
?e?????<K????.??0<?C??/??@?xZFFn2??????m?+???4?2?wE??=???~????a>g?q???sv??????p??0???T?Wk?6o;??W??w=1?,P???O??2??!}?ei???~???uO??n?C?</????6???????? ?
??HA?????0??s~{?????3?;?g?2??????????%?
??x???<????r???y<b ?,R?6/?P??r?q????|B??0???d??a'?????)_?????'??f??=d???8d??%{???|?|????xD:??L??%?K@?c?
X???
?}Z?Z? ??,?????zb??r+ /@X??????qw?%?g??8????{?IU?N??N?"o{????i???JC?he?u???]_?????a?e{^??V
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
??t ?.?(`s???i??83 DarkFloors.srtT??X??s???????$?O00????
?a?>???s??P?.T?T?hM??$ $?#??T??J??I(?Uo???wuRd?g?}}$???A?h?~??U>???M7??_?UuMU?=????K
?>????????_?O????????????????_????>??*??.w???5s?3????%??c?>L??[??!h?5L???:???V|rh??m??QcJ9I??Un???????C+?2|????rk?????h???R???)??7|q??v????d??b!T???|??U?c???d????3?VV?1??6?F???????@?V?uOKuE>?R?????g?2{?Q??o??,}????nY
#??U?S3y?Ysl_?"Dy?!??iI?X/?????o?????v????gm????dv???~#??kr?@?i??7?,=C?FG???????O|n????S}??#??w'g???5?f???(???nC??S?.r?f=Y6?DN;p??Hjm?j?E???v?O}??-?U-???W???)??E?}???/???5?? kqO??P??????j"m????eO????&]?K??!?A?? d?V???????????Y[?.??liGI????[?H6??G????Y?'?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK]?8?o???-&?#Dark.Floors[2008]DvDrip-aXXo.En.srt?}?s?6????0O~?]"Pdn?l?I<7w????<?mq-?^???????&?s2;U[5?8???ht????7??????P???????_??U?^?????Ts?????,?e?s???i.??/??0?????a?nono*????}?^?<r?}???r???1????t?q????8?.s_<uOW????UH??
???x?N3???????????+e??*?5????????woo?i8?|S`??8????o?{~x???Xc?1?fUGdHt??p@n??????fr?3???????J??X?*??????xO??x???
?:^f?fc?!??y????n?>?;j?U?r??$Te?3{??x?????e?????_???&??J,??"Q_?RI]?u?U?J???L??Ga&&???'K"? fw??L,???D??h??I???????|?? ?
???u???z?<???y@L?????<L??????a?no?gZù{?????özg???oY???%??Y??|?L{????<????N;?d????8
?????e????~?=?o?q?O???0?F??A???5????k?
Ã5^?????0??????<^^??0O??????|????(2`rr9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2