Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dark Angel Season 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Dark Angel Season 2 على صلة:
ملف ترجمة ل Dark Angel Season 2
keywords: dark, angel, 2000, season, 1, feet, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 3, flushed, s01e03,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 1 - DVDRip - Feet (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,453 --> 00:00:16,729
Most days l get by fine,
and blend with the crowd,
2
00:00:16,813 --> 00:00:21,045
just another one of the huddled masses
yearning to get by unnoticed.
3
00:00:25,413 --> 00:00:30,009
Problemo is,
l'm not as like them as l'd like to be.
4
00:00:30,093 --> 00:00:32,561
l got made, not born.
5
00:00:33,573 --> 00:00:35,564
And because it was humans made me,
6
00:00:35,653 --> 00:00:39,805
somewhere along the line,
a coupla wires got crossed in my head.
7
00:00:39,893 --> 00:00:42,612
Someone botched the job.
8
00:00:42,693 --> 00:00:45,002
So, some days,
ملف ترجمة ل Dark Angel Season 2
keywords: dark+angel+, +first+season, nowsubtitles, com, url, dark+angel+, +first+season, dark, angel, first, dark+angel+, +first+season, readme, html,
original filename: 176552_Dark%2BAngel%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Dark Angel Season 2
keywords: dark, angel, s01e1, 2, rising, feet, sharereactor, english, s01e12,
original filename: bad9ce361e0da24e5ba5ace37bcb76b1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,373 --> 00:00:06,284
- Feel that?
- Yep.
2
00:00:08,853 --> 00:00:10,844
Ouch.
3
00:00:11,573 --> 00:00:13,643
That?
4
00:00:13,733 --> 00:00:16,327
No, Sam, cos you didn't touch me.
5
00:00:17,813 --> 00:00:20,611
My guess is we're dealing
with phantom sensation.
6
00:00:20,693 --> 00:00:25,608
So how do you explain the fact that last night
l moved my toe? Not a lot, but it moved.
7
00:00:26,333 --> 00:00:28,801
Show me.
8
00:00:37,653 --> 00:00:41,646
Logan, spinal-nerve damage
does notjust heal itself.
9
00:00:42,053 --> 00:00:44,044
Not ever.
10
00:00:44,853 -
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Dark Angel Season 2
keywords: dark, angel, s01e1, ws, sfm, english, motechnet, com, englishhi, s01e10,
original filename: 7996-Dark.Angel.S01E10.WS.AC3.DVDRip.XviD-SFM.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,493 --> 00:00:21,884
- Don't you think you ought to get goin'?
- Something's not adding up here.
2
00:00:21,973 --> 00:00:27,093
You can bring down Gerhardt Bronck's
evil empire tomorrow. Tonight you got a date.
3
00:00:27,173 --> 00:00:29,892
- It's not a date.
- She's making you dinner.
4
00:00:30,893 --> 00:00:33,646
Well... I gotta figure this thing out.
5
00:00:34,533 --> 00:00:38,321
- So I'm just gonna have to cancel.
- At the last minute?
6
00:00:38,413 --> 00:00:41,291
I have work to do. Max'll understand.
7
00:00:41,373 --> 00:00:45,571
No, she won't. She's female,
i
ملف ترجمة ل Dark Angel Season 2
keywords: dark, angel, s01e1, 4, female, trouble, feet, sharereactor, english, s01e14,
original filename: e027d9a2f4c0864389c65c4f6f6a8e93.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,253 --> 00:00:08,244
Logan!
2
00:00:08,333 --> 00:00:09,925
Logan!
3
00:00:10,893 --> 00:00:13,202
- Hey, Max.
- Hey. His Holiness in?
4
00:00:13,293 --> 00:00:15,523
- Nope.
- We're supposed to be somewhere.
5
00:00:15,613 --> 00:00:19,322
- We're late. Where is he?
- l dunno. Said he wouldn't be back till later.
6
00:00:19,413 --> 00:00:21,881
That's weird. He spaced
that we were gonna hang.
7
00:00:22,213 --> 00:00:25,683
l dunno what's goin' on.
He hasn't been himself the last few days.
8
00:00:26,053 --> 00:00:29,682
- Hard bein' a Messiah. Tell him l stopped by.
-
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{131}{268}Good night. Thank you for your kind|patronage of Shashi's Electronics Emporium.
{270}{320}Cheap bastard.
{494}{598}Hate to trouble you when you're about|to close, but I need a couple of D batteries.
{600}{640}Fresh out. Sorry.
{642}{717}Really? No D batteries|in the whole bloomin' store, eh?
{719}{769}We're closed. Go away.
{771}{850}If you're gonna be rude,|I'll take my patronage elsewhere.
{852}{910}Good. Go. Take it away.
{1246}{1321}Guess what.|You're having an after-hours sale.
{1761}{1806}Hey, Eddy. D batteries.
{1831}{1904}What? I thought you needed some.
{1906}{1965}- |- Hey, check this out.
{1973}{2089}Hey, I heard of t
ملف ترجمة ل Dark Angel Season 2
keywords: angel, 1x0, 7, cold, comfort, feet, pt, dark,
original filename: 421282004Dark.Angel.[1x07].Cold.Comfort.[Feet].sub.pt.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,853 --> 00:00:06,003
2
00:00:11,653 --> 00:00:15,692
Se não tivesse havido o Pulse,
Griffey teria quebrado o recorde de Aaron.
3
00:00:15,773 --> 00:00:19,812
Para de dizer disparates e vai buscar
a maldita carne do congelador.
4
00:00:34,533 --> 00:00:37,843
Tu esquece-te de fechar isto ontem à noite!
5
00:00:46,893 --> 00:00:48,884
Rico. Rico.
6
00:00:54,333 --> 00:00:56,722
à uma rapariga.
7
00:00:56,813 --> 00:00:59,088
8
00:02:09,893 --> 00:02:13,806
Bom dia, Normal. Eu preciso de
tirar um dia por motivos pessoais na proxima sexta-feira.
9
00:02:13,893
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{156}{206}¡Logan!
{208}{248}¡Logan!
{272}{330}- Hola, Max.|- Hola. ¿Su santidad esta?
{332}{388}- No.|- Se suponia que nos|encontrariamos aqui.
{390}{483}- Me retrase. ¿Donde esta?|- Ni idea. Dijo que no|regresaria muy tarde.
{485}{547}Es raro. El insistio en|que nos juntaramos.
{555}{642}No tengo idea en que anda. No ha|sido el mismo en los ultimos dias.
{651}{742}- Es duro ser un Mesias.|Dile que pase por aqui.|- ¿A donde se supone que iban?
{744}{856}Exhibicion de los Kyoto Lakers. Sabes|como es Logan con su basketball.
{858}{958}- Los revendedores me|consiguieron estas.|- Olvida a Logan, voy contigo.
{960}{1027}- Inv
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{601}{664}Hola muñeca, ¿Tienes leche?
{685}{742}Tenia una hermana que se parecia a ti
{758}{809}Murio en lo motines por|la comida de Tallahassee.
{840}{887}¡Hey!
{1414}{1463}¿Estas bien, Alina?
{1465}{1537}En mi vecindario esto es una cita.
{1539}{1666}Siento que sea de este modo. Espero que|entiendas la necesidad de tomar precauciones.
{1695}{1772}Despues que contactecon tu|gente y no recibi respuesta...
{1774}{1835}no estaba segura de que|quisieras verme, gracias.
{1870}{1920}¿Como puedo ayudarte?
{1945}{2053}En uno de tus boletines mencionaste|a mi padre, Nathan Herrero.
{2055}{2155}Eramos colegas, en los tiempos de l
ملف ترجمة ل Dark Angel Season 2
keywords: dark, angel, s01e0, 5, ws, sfm, english, motechnet, com, englishhi, s01e05,
original filename: 7991-Dark.Angel.S01E05.WS.AC3.DVDRip.XviD-SFM.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,053 --> 00:00:26,567
Hey, doll. Got milk?
2
00:00:27,413 --> 00:00:29,688
I had a sister who looked like you.
3
00:00:30,333 --> 00:00:32,369
Died in the Tallahassee food riots.
4
00:00:33,613 --> 00:00:35,490
- (screams)
- Hey!
5
00:00:56,573 --> 00:00:58,529
Are you all right, Alina?
6
00:00:58,613 --> 00:01:01,491
In my neighbourhood, this is a date.
7
00:01:01,573 --> 00:01:06,647
I'm sorry it has to be this way. I hope
you understand the need to take precautions.
8
00:01:07,813 --> 00:01:10,885
After I reached out to your people
and didn't hear back,
9
00:01:10,973
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,253 --> 00:00:13,246
Não consigo imaginar um tempo onde se podia
entrar numa loja,e as estantes estavam cheias,
2
00:00:13,333 --> 00:00:16,245
- e podia-se comprar tudo o que precisa-ses.
- Yeah.
3
00:00:16,333 --> 00:00:18,528
Se acaba-se a pasta de dentes, ias a
correu lá fora, e compravas mais
4
00:00:18,613 --> 00:00:20,604
Tenta isto.
5
00:00:21,773 --> 00:00:26,164
Baking soda e óleo de menta.
Faz o mesmo.
6
00:00:26,253 --> 00:00:28,244
Obrigado.
7
00:00:29,533 --> 00:00:32,525
Eu não conpreendo esta coisa
quebra da econômica.
8
00:00:32,613 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,543 --> 00:00:13,535
- No creà que te encontrarÃa.
- Decidà quedarme por aquÃ.
2
00:00:13,613 --> 00:00:15,638
- Lo conseguiste.
- Casi no lo logro.
3
00:00:15,715 --> 00:00:18,843
Los policÃas que querÃas atrapar...
SabÃan que irÃamos allÃ.
4
00:00:18,918 --> 00:00:22,115
- ¿Pudieron salir todos?
- SÃ, pero estamos muy asustados.
5
00:00:22,188 --> 00:00:24,622
El S1W combate
la corrupción policial...
6
00:00:24,691 --> 00:00:27,216
...no creÃste
que serÃa sencillo, ¿verdad?
7
00:00:27,293 --> 00:00:29,284
Que Sólo Ojos
lo transmita esta noche.
8
00:00:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{377}{445}Se le va a terminar la gasolina.|¿Podrias terminar con eso?
{447}{526}Necesito zapatos nuevos.|Sketchy, esta fila es para la gasolina.
{528}{622}Lo se. Sky que si le conseguia gasolina,|me daba unas llantas para la bicicleta.
{624}{698}¡Oye, no te cueles!|Pense que querias unos zapatos
{700}{804}Sky no tiene los zapatos. Herbal los|tiene. ¿Le vas a cambiar las llantas|por los zapatos?
{806}{931}Herbal no necesita las llantas. Necesita una|plancha de waffles para su mujer.|Original Cindy necesita las llantas.
{933}{1050}Y Original Cindy tiene la plancha de waffles.|No, Normal tiene una plancha de waffles.
{1052}{1120}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,143 --> 00:00:11,678
¿Destruirás el puto virus?
2
00:00:11,778 --> 00:00:15,782
- Estoy trabajando en eso
- ¿Max y Logan estarán ocupados?
3
00:00:15,883 --> 00:00:17,985
Sólo quiero poder darle
la mano sin matarle
4
00:00:19,019 --> 00:00:21,622
¿Por qué los médicos
tienen tan mala letra?
5
00:00:22,389 --> 00:00:25,726
Le pagué 5 de los grandes a ese
cretino de Manticore por la cura,
¿y qué me dio?
6
00:00:25,792 --> 00:00:28,262
Una montón de garabatos
indescifrables que ni
siquiera puedo leer
7
00:01:03,730 --> 00:01:05,132
¿Qué estás haciendo, Joshua?
ملف ترجمة ل Dark Angel Season 2
keywords: dark, angel, 10, 1, 2, 2000, s01e0, pilot, ws, sfm, s01e01,
original filename: Dark.Angel(101-102)(2000).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,580 --> 00:00:23,540
<i>La huida no fue mi idea.</i>
2
00:00:23,620 --> 00:00:27,140
<i>¿Huir a qué?
No sabÃamos que existÃa otra cosa.</i>
3
00:01:21,420 --> 00:01:24,460
<i>Zack dijo que debÃamos irnos,
asà que supongo que él me salvó la vida.</i>
4
00:01:24,540 --> 00:01:27,740
<i>No pensé que debÃamos separarnos,
pero él no quiso escuchar.</i>
5
00:01:30,940 --> 00:01:33,580
<i>Y ni siquiera tuve la oportunidad
de agradecerle.</i>
6
00:01:44,580 --> 00:01:47,500
He ordenado una revisión completa,
desde el primero al último.
7
00:01:47,580 --> 00:01:49,220
Y ro
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,371 --> 00:00:06,306
¿Qué pasa?
2
00:00:06,373 --> 00:00:09,710
Marina y la Pequeña Suki están
discutiendo a la vieja usanza
3
00:00:09,776 --> 00:00:12,679
SÃ. Normal está ahà atrás
tratando de separarlas
4
00:00:12,779 --> 00:00:14,681
Buena suerte
5
00:00:14,781 --> 00:00:18,252
Cualquiera de ellas puede patearle
el culo, no te digo si forman equipo
6
00:00:18,352 --> 00:00:20,354
- ¿Por qué empezó?
- ¿Qué más podrÃa ser?
7
00:00:20,420 --> 00:00:22,489
Dos hermosas hermanas orgullosas...
8
00:00:22,623 --> 00:00:26,627
hundidas en el lodo peleando
por u
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,201 --> 00:00:05,639
Desde que los transgénicos
aparecieron en nuestras calles
hace siete meses...
2
00:00:05,706 --> 00:00:09,943
el Ãndice de criminalidad aumentó
un 12% sólo en la ciudad de Seattle
3
00:00:09,977 --> 00:00:15,382
En Portland, un agente viral
desconocido se cobró las vidas
de 39 ciudadanos
4
00:00:15,415 --> 00:00:18,185
- Esto es más que una coincidencia
- Por supuesto
5
00:00:18,252 --> 00:00:21,188
Esas criaturas son violentas
Muchas están enfermas
6
00:00:21,255 --> 00:00:25,192
Esta comisión quiere saber...
El pueblo de los EE.UU.
quiere saber...
ملف ترجمة ل Dark Angel Season 2
keywords: dark, angel, 11, 8, 2000, s01e1, pollo, loco, ws, sfm, s01e18,
original filename: Dark.Angel(118)(2000).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,660 --> 00:00:09,900
- Hola, chica.
- Mira lo que conseguÃ.
2
00:00:09,980 --> 00:00:13,780
¿Es o no es el pájaro más bello
que has visto en toda tu vida?
3
00:00:13,860 --> 00:00:15,780
Está bien para ser pollo.
4
00:00:15,860 --> 00:00:17,660
- ¿Qué harás con él?
- Comerlo.
5
00:00:17,740 --> 00:00:19,860
¿Tenemos ajo?
6
00:00:19,940 --> 00:00:23,220
Porque Logan siempre usa ajo,
y es tan rico.
7
00:00:25,860 --> 00:00:27,700
- ¿Qué?
- ¿Vas a matarlo?
8
00:00:27,780 --> 00:00:31,740
No voy a esperar
a que se muera de viejo.
9
00:00:31,780 --> 00:00:33,
ملف ترجمة ل Dark Angel Season 2
keywords: angel, season, 4, extras, en, extra, and, the, apocalypse, hyperion, hotel, fatal, beauty, beast,
original filename: Angel_-_Season_4_-_Extras_EN.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,687 --> 00:00:07,362
- Connor.
- You should talk to her. Please?
2
00:00:14,167 --> 00:00:15,600
"Rain of Fire" was probably...
3
00:00:17,687 --> 00:00:19,757
...the busiest episode
that we've ever had.
4
00:00:19,927 --> 00:00:21,838
It's not like the world's gonna end
right this second.
5
00:00:22,007 --> 00:00:24,601
There's been a lot
of creature shows on Angel...
6
00:00:26,527 --> 00:00:28,757
...and they were trying
to separate this one out.
7
00:00:28,967 --> 00:00:30,798
It's coming.
8
00:00:31,007 --> 00:00:32,281
It's coming now.
9
00:00:32,447 --> 00:00:3
------------
Sponsored links:
------------