Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Darby, O, Gill, And, The, Little, People is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Darby, O, Gill, And, The, Little, People على صلة:
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: darby, o, gill, and, the, little, people, 1959, ils, english, motechnet, com,
original filename: Darby.O.Gill.And.The.Little.People.1959.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,280 --> 00:01:43,654
Come in, Mrs. Sugrue.
2
00:01:43,725 --> 00:01:45,187
Katie, darlin'.
3
00:01:45,964 --> 00:01:48,690
Can you lend me the loan
of a small pinch of tea?
4
00:01:48,140 --> 00:01:50,312
I'll pay you back Thursday.
5
00:01:50,381 --> 00:01:51,428
You can have it and welcome.
6
00:01:51,501 --> 00:01:53,388
I knew you wouldn't refuse
old Sheelah,
7
00:01:53,453 --> 00:01:55,722
and I knew you'd have
rations and leavings,
8
00:01:55,789 --> 00:01:58,636
for there's little that's lacking here,
9
00:01:58,700 --> 00:02:01,188
unless 'twould be a man to co
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: crazy, people, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Crazy People (1990) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2939}{2982}Günaydýn, Christine.
{3009}{3108}- Steve, Emory nerede?|- Hemen geliyorum. Ãnden git.
{3545}{3577}Haydi!
{3666}{3795}Harika! Ãok iyi!|Haydi, ilerleyin!
{3800}{3915}Haydi! Ãlerleyin! Ãlerleseniz|trafik olmaz!
{3920}{4016}Herkes bu kadar hareket etse|þu anda þehirde olurduk!
{4021}{4136}- Haydi, ilerleyin!|- Senin derdin ne?
{4141}{4240}Derdim mi ne?|Ãnümdesin.
{4245}{4339}Derdim bu iþte,|kahrolasý ahmak.
{4344}{4458}Kapat telefonu!|Camýný da kapat. Teþekkürler.
{4463}{4529}Tanrý aþkýna, ilerleyin!
{4534}{4703}Abur cubur yiyeceklerde hedef kitleyi|sürekli iþlemelisiniz,
{4708}{4814}ta ki kurtul
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: cat, people, 1942, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, english, mp, 3, hatt, dxc, eng,
original filename: Cat People (1942) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,867 --> 00:02:12,334
Thank you.
2
00:02:22,078 --> 00:02:24,876
You won't believe this,
you've probably heard it before...
3
00:02:25,048 --> 00:02:26,811
...but I've never known any artists.
4
00:02:27,083 --> 00:02:30,382
- I am not an artist.
- Well, what's all this?
5
00:02:30,587 --> 00:02:33,351
I do sketches for fashion drawings.
6
00:02:33,623 --> 00:02:36,387
- May I see it?
- Oh, no, it's not good.
7
00:02:36,560 --> 00:02:40,257
If I let you see it, you might not
want to know any artists, ever.
8
00:02:40,564 --> 00:02:44,022
I'm afraid it would have to be prett
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: forman, 1996, the, people, vs, larry, flynt, en, milos,
original filename: forman.1996.the.people.vs.larry.flynt.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,409 --> 00:00:46,401
Larry!
Jimmy!
2
00:00:46,569 --> 00:00:51,199
Larry!
Jimmy!
3
00:02:15,329 --> 00:02:19,766
- That's very good. Howmuch is it?
- Two dollars.
4
00:02:31,769 --> 00:02:36,001
There's one.
There's two.
5
00:03:10,649 --> 00:03:14,562
It's locked.
He's in there again.
6
00:03:14,729 --> 00:03:20,247
Pa!
What are you doing? Open the door!
7
00:03:20,409 --> 00:03:24,766
You better not be doing
what I think you're doing.
8
00:03:24,929 --> 00:03:30,845
I make that for peddling,
not for you to drink.
9
00:03:37,649 --> 00:03:43,007
Larry! Jimmy! Get
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: little, children, 2006, br, 3,
original filename: Little_Children_2006_br(3).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,071 --> 00:01:10,508
Sincronia aXXo: Arcadelt
1
00:01:15,071 --> 00:01:20,508
Continua a protestar contra a
presen?a de um man?aco sexual.
2
00:01:25,742 --> 00:01:26,970
Michelle Bentley est? no local.
3
00:01:27,177 --> 00:01:29,702
Obrigada, Rick.
Estou em Woodward Court...
4
00:01:29,779 --> 00:01:33,647
a rua residencial que se
tornou foco de controv?rsia...
5
00:01:33,717 --> 00:01:36,982
desde que Ronald McGorvey,
48 anos, voltou para c?...
6
00:01:37,053 --> 00:01:40,887
ap?s dois anos de pris?o
por se exibir a um menor.
7
00:01:41,024 --> 00:01:45,120
Nos ?ltimos
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: the, people, vs, larry, flynt, 1996, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The People vs Larry Flynt (1996) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,650 --> 00:00:46,650
KENTUCKY 1952
2
00:00:46,810 --> 00:00:51,450
Larry!
Jimmy!
3
00:01:24,890 --> 00:01:28,690
LARRY FLYNT'IN HAYATI
4
00:02:32,010 --> 00:02:36,250
Bu bir.
Bu iki.
5
00:03:10,890 --> 00:03:14,810
Kilitli.
Yine orada.
6
00:03:14,970 --> 00:03:20,490
Baba!
Ne yapýyorsun? Kapýyý aç!
7
00:03:20,650 --> 00:03:25,010
Yaptýðýný sandýðým þeyi
yapmasan iyi olur.
8
00:03:25,170 --> 00:03:31,090
Bunlarý satmak için yapýyorum,
sen içesin diye deðil.
9
00:03:37,890 --> 00:03:43,250
Larry! Jimmy! Eve gelin!
Yemek hazýr!
10
00:03:53,090 --
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: daddy, s, little, girls, 2007, es,
original filename: Daddy_s_Little_Girls_2007_es.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,900 --> 00:01:53,629
IGLESIA BAUTISTA EBENEZER
2
00:02:27,127 --> 00:02:30,893
TALLER Y SERVICIO DE AUTOS DE WILLIE
3
00:02:38,036 --> 00:02:40,833
- Buen d?a, Srta. Rita.
- Buen d?a, Monty.
4
00:02:41,539 --> 00:02:43,439
- Hola, Maya.
- Hola, Monty.
5
00:02:43,541 --> 00:02:44,701
Hola, dulce.
6
00:02:44,809 --> 00:02:46,571
- ?Qu? tal, Willie?
- ?Qu? tal, amigo?
7
00:02:46,676 --> 00:02:49,474
- ?C?mo est?s?
- Viejo y cansado.
8
00:02:50,746 --> 00:02:55,011
- Esa mujer dice que el motor no arranca.
- S?, as? es.
9
00:02:55,116 --> 00:02:57,107
?l deb?a arreglarlo
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: justice, league, unlimited, 03x0, 5, napisy, ns, 10, this, little, piggy,
original filename: Justice_League_Unlimited_03x05_(NAPiSY-71180).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: XVID 640x368 23.976fps 175.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:07:Cierpliwo?ci ksi??niczko, Intergang pojawia si? w tajemniczych okoliczno?ciach.
00:00:11:Opowiedz mi o tym.|Na co im w?a?ciwie ten kamie??
00:00:15:- Wkr?tce si? dowiemy, a w mi?dzy czasie.|- Wiem cierpliwo?ci.
00:00:29:- Nigdy nie marzy?e? ?eby tam by??|- Jestem tam kiedy musze.
00:00:34:Tak ale dla ciebie to tylko praca,|a ja m?wi? ?eby tam i?? i si? zabawi?. Mo?e z kim? wyj?tkowym.
00:00:43:Nie, nie ?adnych randek dla Batmana,|to mog?o by zak??ci? tw?j harmonogram pracy.
00:00:48:Po pierwsze zwi?zek z osob? z dru?yny zawsze prowadzi do katastrofy.
00:00:52:Po drugie jeste? ksi??
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: sex, and, the, city, s06e0, 4, pick, a, little, talk, ravydavy, s06e04,
original filename: Sex.And.The.City.-.S06E04.-.Pick.A.Little.Talk.A.Little.DVDRip.XviD-RavyDavy.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,386 --> 00:00:39,186
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo
bom ( e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:39,250 --> 00:00:40,250
(Legendas by EriccCartman)
Sincronia:Camila Claudino
3
00:00:43,227 --> 00:00:46,025
DE BOCA FECHADA...
4
00:00:59,710 --> 00:01:02,804
<i>Em Nova York,
as estat?sticas comprovam que...</i>
5
00:01:02,947 --> 00:01:05,006
<i>uma vez a cada sete minutos...</i>
6
00:01:05,149 --> 00:01:10,849
<i>uma mulher, sem mesmo desconfiar,
namora um ator.</i>
7
00:01:10,988 --> 00:01:13,422
Deixe-me ir!
Meu marido j? vai chegar.
8
00:01:13,558 --> 00:01:16,925
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: chicken, little, 2005, eng, axxo,
original filename: 6095-Chicken.Little[2005]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,900 --> 00:00:14,900
???????????? ???????-?????
2
00:00:21,900 --> 00:00:25,100
??? ??? ?'?????????;
???????????? ???????-?????
3
00:00:25,100 --> 00:00:29,100
?? ???? ???... ??? ???? ??? ??? ?????...
4
00:00:30,300 --> 00:00:34,300
????? ????? ?'???????? ???? ??? ????????
???? ????????; ?? ??????? ???? ????.
5
00:00:34,500 --> 00:00:38,500
?? ?????, ?? ?????.
?? ??? ???????? ??? ??????.
6
00:00:39,600 --> 00:00:44,600
???, ?? ??????. ?????? ???
????????. ????? ??? ?? ???;
7
00:00:44,900 --> 00:00:49,200
??? ?? ?? ??????. ????? ?????
?????? ??? ?????? ????????;
8
00:00:49,
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: 1492, best, little, whorehouse, in, texas, the, dutch, hollands,
original filename: 14922-Best Little Whorehouse In Texas The ( Dutch - Hollands ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,240 --> 00:00:44,199
Een leukere hoerenkast
had je nog nooit gezien.
2
00:00:51,480 --> 00:00:56,156
Het lag anderhalve kilometer buiten
de stad, dus niemand deed je wat.
3
00:00:56,280 --> 00:01:00,512
Sheriff Jack Roy Wallace dook het
op voor Miss Wulla Jean in 1910.
4
00:01:00,640 --> 00:01:05,475
Zij en haar meisjes verhuisden erheen
vanuit de ijzerwinkel in de stad.
5
00:01:06,800 --> 00:01:09,598
Het kleine huisje stond
6
00:01:09,720 --> 00:01:12,439
0p de groene Texaanse grond
7
00:01:12,560 --> 00:01:16,314
En de bomen gaven koelte
8
00:01:16,440 --> 00:01:19,1
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: daddy, s, little, girls, english, subtitles,
original filename: 21881-Daddy S Little Girls ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:55,835 --> 00:03:58,633
- Morning, Ms. Rita.
- Morning, Monty.
2
00:03:59,339 --> 00:04:01,239
- Hey, Maya.
- Hey, Monty.
3
00:04:01,341 --> 00:04:02,501
Hey, baby.
4
00:04:02,609 --> 00:04:04,372
- What up, Willie?
- What's up, young blood?
5
00:04:04,477 --> 00:04:07,275
- How are you?
- Old and tired, man.
6
00:04:08,548 --> 00:04:12,814
- That woman say this engine won't start.
- Yeah. Well, it won't.
7
00:04:12,919 --> 00:04:14,910
You know, Monty,
he was supposed to fix it.
8
00:04:15,021 --> 00:04:16,682
He never did.
9
00:04:16,789 --> 00:04:19,019
He don't
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: three, men, and, a, little, lady,
original filename: three_men_and_a_little_lady.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5890}{5946}Mary, kom je ontbijten ?
{6337}{6384}Wie hebben we daar ?|Jou heb ik net nodig.
{6422}{6467}Morgen, engeltje.
{6469}{6554}Help me eens een das uit te|kiezen. Hoe vind je deze ?
{6566}{6663}Te ouderwets, je hebt gelijk.|Wat dacht je van deze ?
{6684}{6771}Te gedurfd, klopt.|Deze vind ik toch lelijk.
{6788}{6829}Deze ?|- Die vind ik leuk.
{6840}{6902}Geregeld. Wat zou ik zonder jou|moeten beginnen ?
{6917}{7037}Heb je m'n rode schoen gezien ?|- Nee, ik geloof het niet.
{7047}{7145}Maar als ik een rode schoen was,|waar zou ik me dan verstoppen ?
{7158}{7193}Hier ? Nee.
{7209}{7276}Ook niet. Daarachter misschien ?
{7442}{7503}Mary
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:56,440 --> 00:06:00,752
Ombordstigning för resande
med flight 85, vid gate 12 B.
2
00:06:00,800 --> 00:06:05,510
Sista utrop för flight 85, 12 B.
3
00:06:05,560 --> 00:06:07,437
Till höger.
4
00:06:22,480 --> 00:06:26,519
Det är en vacker dag.
Kan ni ge ett bidrag till Lighthouse?
5
00:06:26,560 --> 00:06:29,074
- Ursäkta, sir. Det är...
- Nej tack.
6
00:06:29,120 --> 00:06:33,671
Hej, vill ni bidra till Lighthouse?
7
00:06:33,720 --> 00:06:36,109
Ursäkta, sir, kan ni...
8
00:06:36,160 --> 00:06:39,994
Hämtar du mig?
Jag star vid taxibilarna.
9
00:06:40,040 --> 00
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: people, i, know, smi,
original filename: 100010056.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
<SAMI>
<HEAD>
<Title>people i know.</Title>
<SAMIParam><!--
Copyright="SubViewer 3.0 by David Dolinski"
Format Converted="SubRip" FPS1="0 to FPS2=0"
--></SAMIParam>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 10pt; margin-right: 10pt; font-size: 20pt;
text-align: center; font-family: tahoma, arial, sans-serif;
font-weight: bold; color: white; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Default'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE></HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=0><P Class=SUBTTL><br>
<SYNC Start=3040><P>J. ELI WURMAN<br>TRABAJARA CON LAUNER
<SYNC Start=5400><P>
<SYNC Start=11160><P><i>Andy, soy Eli Wurman.
<SYNC Start=13280><P>
<SYNC Start=14040><P><i>Sé que ha pasado<br>
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: little, miss, sunshine, 2006, gr,
original filename: Little_Miss_Sunshine_2006_gr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,178 --> 00:00:50,377
? ???????? ??? ?????????? ??? 30.000 ?????????
2
00:00:50,483 --> 00:00:54,783
????? ? ??? ?????????, ? ????? ???????.
3
00:00:54,888 --> 00:00:58,483
??? ? ??? ??? ??????? ?????
? ??? ??????...
4
00:00:58,591 --> 00:01:01,458
? ???? ???? ??????? !
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,566
...?????????...
6
00:01:15,675 --> 00:01:18,576
????? ? ??? ?????????, ? ????? ???????.
7
00:01:20,680 --> 00:01:25,117
??? ? ??? ??? ??????? ????? ? ??? ??????,
? ???? ???? ??????? !
8
00:01:25,218 --> 00:01:28,949
???????? 2 ????? ???????? ???? ?????...
9
00:01:29,055 -->
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: stuart, little, 3, call, of, the, wild, dutch, hollands,
original filename: 8884-Stuart Little 3 Call Of The Wild ( Dutch - Hollands ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:00,569 --> 00:01:03,083
Stuart, ben je daar?
2
00:01:03,249 --> 00:01:04,728
Ja, mam. Ik ben hier.
3
00:01:05,409 --> 00:01:08,003
Gelukkig, ik maakte me al zorgen.
4
00:01:08,169 --> 00:01:10,729
Niks aan de hand, hij is in de kelder.
5
00:01:10,889 --> 00:01:12,720
Heb je gepakt?
- Ja, mam.
6
00:01:12,889 --> 00:01:16,404
Ook schone onderbroeken?
- Ja.
7
00:01:16,569 --> 00:01:18,446
We gaan over...
- Vijf minuten.
8
00:01:18,609 --> 00:01:20,247
Ik kom zo.
9
00:01:25,209 --> 00:01:26,198
Ja.
10
00:01:26,369 --> 00:01:28,246
Hé, grote jager...
11
00:01:28,
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: satans, little, helper, 2004, 1, cd, dutch, nl, satan's, eng, axxo,
original filename: Satans Little Helper - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 2a07e65ed4da4338417e02a5e3e3bb18.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,900 --> 00:00:29,920
10 punten... 50 punten...
Bonus punten... 100 punten!
2
00:00:30,170 --> 00:00:32,510
Mam, hij ziet er uit als Paul de Leeuw!
3
00:00:34,910 --> 00:00:37,600
Oh nee, beschermheilige, rotzooi.
4
00:00:37,630 --> 00:00:40,290
Oh nee, God krijgt ons te pakken.
5
00:00:52,530 --> 00:00:55,630
Laat dit geslacht gaan.
Mijn puntenstand is 109!
6
00:01:10,330 --> 00:01:13,550
Ja, koel! 50 punten!
7
00:01:22,860 --> 00:01:26,490
10 punten, 50 punten!
8
00:01:26,540 --> 00:01:29,600
Ik word zo goed met dit spel.
9
00:01:29,640 --> 00:01:31,950
Doe rustig aan.
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: stuart, little, 3, call, of, the, wild, 2005, ned, dvd, 2, fps,
original filename: Stuart.Little.3.Call.of.the.Wild.2005.Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,569 --> 00:01:03,083
Stuart, ben je daar?
2
00:01:03,249 --> 00:01:04,728
Ja, mam. Ik ben hier.
3
00:01:05,409 --> 00:01:08,003
Gelukkig, ik maakte me al zorgen.
4
00:01:08,169 --> 00:01:10,729
Niks aan de hand, hij is in de kelder.
5
00:01:10,889 --> 00:01:12,720
Heb je gepakt?
- Ja, mam.
6
00:01:12,889 --> 00:01:16,404
Ook schone onderbroeken?
- Ja.
7
00:01:16,569 --> 00:01:18,446
We gaan over...
- Vijf minuten.
8
00:01:18,609 --> 00:01:20,247
Ik kom zo.
9
00:01:25,209 --> 00:01:26,198
Ja.
10
00:01:26,369 --> 00:01:28,246
H?, grote jager...
11
00:01:28,409 -
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: big, trouble, in, little, china, napisy, ns,
original filename: Big_Trouble_in_Little_China_(NAPiSY-73885).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1}{130}t?umaczenie: Agnieszka Kopi?ska |synchro blickmax@gdynia
{151}{151}25.000
{250}{390}Chcia?bym dzi? ustali?|pa?sk? wersj? wydarze?.
{457}{541}- Chodzi panu o prawd??|- Oczywi?cie.
{556}{662}Prosz? najpierw poda?|swoje nazwisko i zaw?d.
{690}{750}Egg Shen, kierowca autobusu.
{771}{887}Kierowca autobusu.|Jakiego autobusu i na jakiej trasie?
{922}{1086}Wycieczkowego. Dla turyst?w.|W chi?skiej dzielnicy w San Francisco.
{1088}{1262}Dzi?kuj?.|Zanim przejdziemy do sedna sprawy,
{1265}{1361}czy zna pan
{1363}{1442}miejsce pobytu|Jacka Burtona i jego ci??ar?wki?
{1445}{1551}- O Bo?e. Zostawcie go w spokoju.|- Panie Shen, prosz
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: little, children, 2006, fr, 3,
original filename: Little_Children_2006_fr(3).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,220 --> 00:01:30,087
Merci, Rick. Je me suis rendue
dans Woodward Court,
2
00:01:30,156 --> 00:01:31,384
la tranquille rue r?sidentielle,
3
00:01:31,458 --> 00:01:34,018
qui doit vivre au milieu
de la controverse
4
00:01:34,094 --> 00:01:36,221
depuis que l'homme en question,
Ronald James McGorvey,
5
00:01:36,296 --> 00:01:38,924
est rentr? ici, lui qui a purg?
deux ans de prison
6
00:01:38,998 --> 00:01:41,193
et ce, pour outrage ? la pudeur
devant mineur.
7
00:01:41,267 --> 00:01:44,031
Et depuis plusieurs jours,
une organisation du nom
8
00:01:44,104 --> 00:01:46,197
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: little, children, 2006, 7,
original filename: Little_Children_2006_en(7).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,640 --> 00:00:37,000
Want to take a walk with me?
2
00:01:21,080 --> 00:01:25,040
...continue to protest the presence|of a convicted sex offender
3
00:01:25,080 --> 00:01:27,440
in their neighborhood.|Michelle Betler reports.
4
00:01:27,480 --> 00:01:30,120
Thanks, Rick. l'm standing here|on Woodward Court,
5
00:01:30,160 --> 00:01:32,000
the quiet residential|street
6
00:01:32,040 --> 00:01:34,040
that has become|the focus of controversy
7
00:01:34,080 --> 00:01:37,360
ever since 48-year-old|Ronald James McGorvey returned here
8
00:01:37,400 --> 00:01:39,160
after serving a t
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: little, children, 2006, fr, 5,
original filename: Little_Children_2006_fr(5).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:25,345 --> 00:10:28,143
Tu viens te promener avec moi ?
2
00:11:17,985 --> 00:11:19,543
<i>Je me trouve sur Woodward Court,</i>
3
00:11:19,745 --> 00:11:23,499
<i>une rue calme et r?sidentielle</i>
<i>d?chir?e par la controverse</i>
4
00:11:23,705 --> 00:11:26,697
<i>depuis que Ronald McGorvey</i>
<i>est revenu ici</i>
5
00:11:26,905 --> 00:11:28,054
<i>apr?s deux ans de prison</i>
6
00:11:28,265 --> 00:11:30,495
<i>pour exhibitionnisme</i>
<i>en pr?sence d'une mineure.</i>
7
00:11:30,705 --> 00:11:34,300
<i>Depuis quelques jours,</i>
<i>un Comit? des Parents inquiets</i>
8
00
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: desperate, housewives, se01e0, 3, pretty, little, picture,
original filename: desperate housewives [se01e03]-[pretty little picture].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{45}W poprzednim odcinku "Zdesperowanych ?on"
{45}{110}Susan dosta?a wskaz?wki na temat randek od swej 12-letniej c?rki.
{110}{160}Je?li chcesz si? z nim spotyka?, musisz go gdzie? zaprosi?.
{160}{218}Wci?? mam nadziej?, ?e to on mnie gdzie? zaprosi.
{218}{239}A jak si? uk?ada?
{239}{299}Bree przez przypadek otru?a swojego m??a.
{299}{335}Nie do wiary, ?e pr?bowa?a? mnie zabi?.
{335}{386}Tak, hmm, ?le si? z tym czuj?.
{386}{431}Lynette p?awi?a si? w kreatywnym rodzicielstwie.
{431}{551}Je?li b?dziecie si? ?le zachowywa?, zadzwoni? do ?wi?tego Miko?aja,|i powiem, ?e pod choink? chcecie dosta? skarpetki.
{551}{608}Nienawidz? sposobu w jaki
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: best, little, whorehouse, in, texas,
original filename: best_little_whorehouse_in_texas.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,240 --> 00:00:44,199
Een leukere hoerenkast
had je nog nooit gezien.
2
00:00:51,480 --> 00:00:56,156
Het lag anderhalve kilometer buiten
de stad, dus niemand deed je wat.
3
00:00:56,280 --> 00:01:00,512
Sheriff Jack Roy Wallace dook het
op voor Miss Wulla Jean in 1910.
4
00:01:00,640 --> 00:01:05,475
Zij en haar meisjes verhuisden erheen
vanuit de ijzerwinkel in de stad.
5
00:01:06,800 --> 00:01:09,598
Het kleine huisje stond
6
00:01:09,720 --> 00:01:12,439
0p de groene Texaanse grond
7
00:01:12,560 --> 00:01:16,314
En de bomen gaven koelte
8
00:01:16,440 --> 00:01:19,193
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: my, little, eye, 2002,
original filename: my_little_eye_2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,600 --> 00:01:09,600
Vijf mensen gezocht om 6 maanden door te brengen in een huis,
voor een miljoen. Vertrekt iemand, verliest iedereen.
2
00:01:10,200 --> 00:01:12,560
Ben jij de perfecte huisgenoot ?
3
00:01:12,600 --> 00:01:15,560
Klik om verder te gaan.
4
00:01:23,080 --> 00:01:25,160
Hoi. Ik ben Emma...
5
00:01:25,160 --> 00:01:27,000
en ik ben 23 jaar oud...
6
00:01:27,200 --> 00:01:29,280
en ik wil in je huis komen wonen.
7
00:01:29,360 --> 00:01:30,280
Hoi. Ik ben Matt.
8
00:01:30,640 --> 00:01:32,280
Hoi, mijn naam is Dany.
9
00:01:32,280 --> 00:01:35,720
Charli
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: father's, little, dividend, 1951, 2, 5, fps, es,
original filename: 28395-Father's_Little_Dividend_(1951)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1899}{2039}- Ellie, date prisa, faltan 5 minutos.|- Bajo ahora mismo.
{2540}{2636}Dir? unas palabras sobre Io que me|ha ocurrido desde el a?o pasado.
{2645}{2710}Las mujeres no me comprender?n,|creen que los hombres Io pasan...
{2730}{2844}muy bien y se equivocan. El hombre|es un mecanismo delicado y sensible.
{2855}{2942}Si se le trata bien, se le mima y se le|cuida, puede durar muchos a?os...
{2968}{3023}pero si le ponen obst?culos...
{3101}{3195}Los hombres saben Io que es eso.|Trabaja uno muchos a?os para...
{3203}{3351}levantar la casa y la familia, y Ilega un|d?a en que, por primera vez, tiene...
{3361}{3435}uno la sensaci?n de que est? a punto|de ganar la partida, los negocio
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: chicken, little, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, hightimes, cl, x26, 4,
original filename: 48678-Chicken_Little_(2005)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:19,800 --> 00:00:20,700
De unde s? ?ncep?
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,400
Ce-ar fi cu
"A fost odat? ca niciodat?"...
3
00:00:27,500 --> 00:00:30,600
De c?te ori a?i auzit o poveste
?ncep?nd a?a? Hai s? ?ncepem altfel.
4
00:00:31,400 --> 00:00:33,500
M-am prins. Uite cum
se deschide un film.
5
00:00:34,400 --> 00:00:38,900
Nu, nu cred. V? sun?
cunoscut, nu?
6
00:00:42,200 --> 00:00:43,400
Oh nu, nu cartea. De c?te
ori am v?zut cartea deschiz?ndu-se?
7
00:00:43,800 --> 00:00:47,500
?nchide?i cartea,
nu facem asta.
8
00:00:48,500 --> 00:00:50,300
Uite ce o s? facem:
9
00:00:50,800 --> 00:00:55,100
ce-ar fi s? m? ?ntorc la ziua ?n
care luc
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: my+little+eye, my, little, dmt, sk,
original filename: 156490_My%2BLittle%2BEye.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{511}{655}{Y:i}->>>SSG-2oo3<<<-|{Y:i}uv?dza
{655}{809}{Y:i}SK SUBTiTLES by SuXaR
{1478}{1530}H?AD? SA!
{1540}{1740}5 s??a?iacich pre REALITY WEBCAST|Str?via 6 mesiacov v dome a dostan? mili?n|Ak niekto od?de, prehraj? v?etci!
{1756}{1814}Si dokonal? spolub?vaj?ci?
{1815}{1889}KLIKNI PRE VSTUP
{1997}{2070}Moje Mal? O?ko
{2078}{2129}Ahoj. Som Emma...
{2129}{2176}a m?m 23 rokov...
{2180}{2232}A chcem s vami b?va? v tom dome.
{2234}{2257}?au. Som Matt.
{2266}{2307}?au. Som Danny.
{2307}{2405}Charlie, iba Charlie.|Ako Madonna.
{2412}{2444}Rex.
{2479}{2557}-Chcem by? v tej ?ou, lebo...|-Chcem by? sl?vna.
{2574}{2626}Cena je mili?ny, v?
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: english, xsubt, 1, com, everyday, people, limited, vh, prod,
original filename: 10222005EverydayPeople2004-English[Xsubt[1].com].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,229 --> 00:02:45,197
- Morning, Allen.
- Morning.
2
00:02:59,779 --> 00:03:01,371
What's up, Paul?
3
00:03:02,181 --> 00:03:03,375
I know.
4
00:03:03,916 --> 00:03:07,852
I'll have the check waiting
for you here tomorrow. Exactly. Bye.
5
00:03:07,954 --> 00:03:10,047
- Coffee, please.
- Egg white.
6
00:03:15,828 --> 00:03:19,127
- Joleen, how's it going out here?
- Pretty good, a little slow.
7
00:03:19,231 --> 00:03:20,994
- Side work all done?
- Yes.
8
00:03:21,100 --> 00:03:25,002
- Because you know, if you're leaning...
- I could be cleaning. I got you.
9
00:03:2
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: dino, five, people, cd, 2, 1,
original filename: 55101.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,004
¡Usted, no!
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,006
¡Usted, no!
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,014
Saque todo para afuera
4
00:00:17,309 --> 00:00:19,019
Fui yo
¡Usted no!
5
00:00:30,405 --> 00:00:34,993
La tragedia de Ruby Pier
estuvo en los periódicos por varios dÃas.
6
00:00:37,996 --> 00:00:39,998
Luego, otras historias
la reemplazaron...
7
00:00:52,010 --> 00:00:55,013
Uy, muy bien arreglado para un tipo viejo.
- ¿Estás sorprendido?
8
00:01:04,982 --> 00:01:07,985
Este es el mismo departamento en
el que Eddie creció, él nunca se mudó.
9
00:01:
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: little, princess, a, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 9653-Little Princess A ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,833 --> 00:00:05,250
Give her a flower.
2
00:00:06,125 --> 00:00:07,083
Wait!
3
00:00:14,583 --> 00:00:15,875
For the princess.
4
00:01:54,500 --> 00:01:56,375
What is it, little mouse?
5
00:01:56,917 --> 00:01:58,833
Are you a prisoner too?
6
00:02:03,000 --> 00:02:06,083
ls it ever this cold
where you come from?
7
00:02:06,958 --> 00:02:08,167
No.
8
00:02:09,500 --> 00:02:13,917
Tell me about it, Sara.
Tell me again about lndia.
9
00:02:19,917 --> 00:02:21,083
lndia.
10
00:02:21,500 --> 00:02:22,833
Tell me.
11
00:02:23,708 --> 00:02:24,917
Well. . .
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: bird, people, of, china, dvd, r, 2, cd, sr, 1,
original filename: Bird.People.of.China.Xvid-DVD-r-2CD-SR.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,749 --> 00:00:27,647
Zdravo.
2
00:00:35,090 --> 00:00:36,751
Ne vredi prièati sa njim.
3
00:00:58,447 --> 00:01:02,042
Imao je bolest pre dve godine
i odtad neèuje.
4
00:01:08,290 --> 00:01:11,350
Bio je dobar igraè, a sad nikakav.
5
00:01:11,560 --> 00:01:12,652
Jadnik.
6
00:01:26,041 --> 00:01:27,975
Mr. Ujiie, ajmo.
7
00:01:30,012 --> 00:01:31,502
Jade, dragoceno kamenje.
8
00:01:33,282 --> 00:01:35,648
Ti idi. Ja ih neæu razumeti ionako.
9
00:02:05,347 --> 00:02:06,871
Ovo mesto je fascinantno.
10
00:02:09,084 --> 00:02:10,073
Mr. Ujiie.
11
00:02:32,975
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: eorin, shinbu, 2004, eng, 2, cd, 40, my, little, bride, avi, 1,
original filename: eorin.shinbu.(2004).eng.2cd.(400).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,076 --> 00:00:05,566
- Hey!
- Yes?
2
00:00:05,944 --> 00:00:08,606
You're such a cute little thing.
3
00:00:09,614 --> 00:00:11,081
Thank you.
4
00:00:16,288 --> 00:00:19,780
- Thanks for everything. Bye.
- Good night.
5
00:00:22,227 --> 00:00:26,095
- Bye. Take care.
- Thanks for tonight.
6
00:00:26,531 --> 00:00:29,295
Where have you been?
7
00:00:30,135 --> 00:00:31,534
Apartment meeting.
8
00:00:35,774 --> 00:00:38,504
Look at him. He looks
like a sleazebag.
9
00:00:38,877 --> 00:00:41,345
Yeah, he really does.
10
00:00:41,446 --> 00:00:43,539
Looks mean as w
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: 1900, little, children, dutch, hollands, cd, 1, 2,
original filename: 19005-Little Children ( Dutch - Hollands ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:21,521 --> 00:01:23,808
<i>Zij blijven zich verzetten
tegen de aanwezigheid..</i>
2
00:01:23,808 --> 00:01:25,866
<i>van de man vrijgelaten is na
zijn veroordeling wegens zedenfeiten.</i>
3
00:01:26,192 --> 00:01:27,420
<i>Michelle Bentley geeft verslag ter plaatse.</i>
4
00:01:27,627 --> 00:01:30,152
Bedankt, Rick.
Ik sta hier in Woodward Court...
5
00:01:30,229 --> 00:01:34,097
de stille residentiële straat,
die het onderwerp is geworden van tegenstellingen..
6
00:01:34,167 --> 00:01:37,432
sinds de 48 jaar oude Ronald McGorvey,
hier is teruggekeerd.
7
00:01:37,503 --> 00:
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: stuart, little, 3, 2005, 2, audio, cd, waf, en, chs, ????aeeo??????u, iii, 1, ????aeeo??????u,
original filename: Stuart.Little.3.2005.XviD.AC3.2AUDiO.2CD-WAF.en.chs.srt.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,020 --> 00:01:05,614
??????????????????
2
00:01:05,790 --> 00:01:07,312
??????????
3
00:01:08,058 --> 00:01:10,753
????????????????
4
00:01:10,929 --> 00:01:13,590
û??????????????
5
00:01:13,765 --> 00:01:15,698
?????????????
??????
6
00:01:15,868 --> 00:01:19,496
??ô??????????
???
7
00:01:19,671 --> 00:01:21,639
????????????????????
8
00:01:21,807 --> 00:01:23,535
????????
9
00:01:28,715 --> 00:01:29,738
??!
10
00:01:29,915 --> 00:01:31,847
?????????????????????
11
00:01:32,018 --> 00:01:34,610
???ð?????ó??????????
12
00:01:34,787 --> 00:01:37,017
??
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: little, mermaid, the, 1989, na, fps, eng,
original filename: 3160-Little_Mermaid,_The_(1989)-NA_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1389}{1450}O s? v? spun o poveste|de pe fundul m?rii albastre
{1454}{1522}Andit este la bordul navei Heave
{1526}{1608}Prive?te afar?, Iad !| Te a?teapt? o siren?
{1611}{1675}?n ad?ncul apei misterioase !
{1678}{1736}Nu-i a?a c? e grozav ?|Aerul s?rat al m?rii,
{1739}{1808}v?ntul care ??i sufl? ?n fa?? !
{1811}{1944}- O zi perfect? pentru a fi pe mare !|- Oh, da, e minunat !
{1947}{2011}Un v?nt bun ?i o mare calm?...
{2023}{2100}... Regele Triton trebuie s? fie |?n toane bune.
{2104}{2191}- Regele Triton ?|- Nu-l ?tii pe conduc?torul oamenilor m?rii ?
{2194}{2258}Orice marinar a auzit de el.
{2261}{2384}Poporul m?rii. Eric, |nu asculta aceast? prostie marin?reasc?.
{2387}{2449}D
ملف ترجمة ل Darby, O, Gill, And, The, Little, People
keywords: 3, men, and, a, little, lady, 1990, na, fps, three, eng, int, hanstyle, nfo,
original filename: 9984-3_Men_and_a_Little_Lady_(1990)-NA_FPS.zip