Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Dances على صلة:
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1990,
original filename: Dances With Wolves - Eng - 23,976fps - 1990.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,780 --> 00:01:17,700
Is this the last one?
2
00:01:17,780 --> 00:01:19,200
I don't know.
3
00:01:19,280 --> 00:01:21,200
There's
no ether, either.
4
00:01:21,280 --> 00:01:23,200
Oh, Jesus Christ.
5
00:01:23,290 --> 00:01:26,870
You there!
Is this the last one?
6
00:01:32,800 --> 00:01:34,760
God, what a mess.
7
00:01:34,840 --> 00:01:36,720
At least
there's no gangrene.
8
00:01:36,800 --> 00:01:40,220
There will be
if it doesn't come off soon.
9
00:01:40,300 --> 00:01:41,720
Well, I can't saw
10
00:01:41,810 --> 00:01:45,270
if I can't keep
my eyes open.
11
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28590-Dances_with_Wolves_(1990)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,520 --> 00:01:35,960
- E ultimul ?
- Nu ºtiu. Oricum, nu mai avem eter.
2
00:01:36,280 --> 00:01:39,000
Iisuse Hristoase !
3
00:01:39,360 --> 00:01:44,880
Hei, tu ! Ãsta e ultimul ?
4
00:01:52,200 --> 00:01:55,200
Doamne, ce murdãrie !
5
00:01:55,520 --> 00:01:58,440
Bine, cel puþin, cã nu e gangrenã.
6
00:01:58,760 --> 00:02:01,960
O sã fie, dacã nu ne
miºcãm mai repede.
7
00:02:02,280 --> 00:02:07,760
Nu mai vãd nimic, nu-mi
pot þine ochii deschiºi.
8
00:02:08,040 --> 00:02:11,520
Ãmi pare rãu.
9
00:02:11,800 --> 00:02:16,400
Hai sã bem o cafea ! Ãs
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, 1, cd, english, en, extended, cut, 3, schizo,
original filename: Dances with Wolves - 1990 - 1CD - English - en - e749cad5c045a1f7502c59ecdc0ecb9c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:54,667 --> 00:09:58,660
When we were younger,
he always bragged about how brave he was.
2
00:09:58,738 --> 00:10:02,230
And what a great chief he would make.
3
00:10:02,308 --> 00:10:04,606
He thought I was impressed.
4
00:10:04,677 --> 00:10:09,273
While walking on the prairie,
we surprised a small herd of buffalo.
5
00:10:09,348 --> 00:10:12,943
And the first thing this brave warrior did
is run for a tree.
6
00:10:15,621 --> 00:10:17,589
He would have forgotten all about me...
7
00:10:17,656 --> 00:10:19,783
...if he hadn't needed my help to climb it.
8
00:10:19,859 --> 00:10
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, gr,
original filename: Dances_with_Wolves_1990_gr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,060 --> 00:01:24,611
-????? ? ??????????;
-??? ????. ??? ?????? ??????.
2
00:01:27,060 --> 00:01:31,212
???, ??? ! ?????
????? ? ??????????;
3
00:01:36,700 --> 00:01:41,250
??????????? ??????. . .
??????? ??? ????? ?????????.
4
00:01:41,859 --> 00:01:44,009
?? ?????,
?? ??? ????? ???????.
5
00:01:44,700 --> 00:01:49,057
??? ????? ?? ?? ???? ??
?????? ???????. . . ???????.
6
00:01:50,859 --> 00:01:54,613
?? ?????? ???? ????.
????? ?????? ?? ?????????.
7
00:04:28,060 --> 00:04:31,415
????? ????? ???? ????????
??????, 1863
8
00:04:32,460 --> 00:04:35,610
-?? ?????? ??? ???
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, 1, cd, arabic, ar, dl, 72, p, x26, 4, thor, 3, 97, uk,
original filename: Dances with Wolves - 1990 - 1CD - Arabic - ar - 6b48a54184a20cb11e26269acb8d7465.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}vers. Dances.with.Wolves.DL.720p.HDTV.x264-THOR
{1}{1} 7.95GB; 1280x544; 23.976fps.; x264; ac3-5.1
{2152}{2222}-Is this the Iast one?|-I don't know.
{2229}{2272}There's no ether, either.
{2274}{2314}Jesus Christ.
{2334}{2392}You there! Is this the Iast one?
{2565}{2604}God, what a mess.
{2635}{2680}At Ieast there's no gangrene.
{2690}{2750}There wiII be if it doesn't come off soon.
{2752}{2823}I can't saw if I can't keep my eyes open.
{2859}{2891}I'm sorry.
{2925}{2998}Let's coffee up. He can wait a few more minutes.
{4751}{4780}God!
{6876}{6900}GIass.
{6967}{7035}-Is that Tucker's men?|-Yes, sir. I think it is.
{7046}{7088}
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, cd, 1,
original filename: dances_with_wolves_cd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{692}{786}U glavnoj ulozi:
{838}{952}PLES S VUKOVIMA
{999}{1073}U ostalim ulogama:
{1420}{1840}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1860}{1963}Je li ovaj zadnji?|- Ne znam. Nema ni etera.
{2042}{2115}Hej, ti! Je li ovaj zadnji?
{2290}{2331}Bože, kakva kaša!
{2360}{2471}Bar nema gangrenu. - Imat|æe je ako ne amputiramo.
{2478}{2553}Ne mogu piliti ako ne|mogu držati otvorene oèi.
{2592}{2627}Žalim.
{2666}{2736}Hajdemo popiti kavu. On|može prièekati koju minutu.
{6182}{6281}Scenarist - prema|vlastitom romanu
{6517}{6610}Redatelj
{6876}{6942}Jesu li ono Tuckerovi|ljudi? - Jesu, gospodine.
{6960}{7076}Otka
ملف ترجمة ل Dances
keywords: 1166, kevin, costner, dances, with, wolves,
original filename: 11661.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:41,700
Subtitulos por EVM Scan
2
00:01:16,200 --> 00:01:18,100
Es este el último?
3
00:01:18,200 --> 00:01:19,700
No lo se .
4
00:01:19,700 --> 00:01:21,700
Tampoco yo. Hay eter?
5
00:01:21,700 --> 00:01:23,400
Oh, Dios.
6
00:01:23,700 --> 00:01:26,100
Es este el último?
7
00:01:33,200 --> 00:01:35,000
Dios, que feo está esto.
8
00:01:35,300 --> 00:01:37,200
Al menos no tiene gangrena.
9
00:01:37,200 --> 00:01:40,000
Pero la va a tener si no
amputamos pronto.
10
00:01:40,700 --> 00:01:42,200
Bien, no puedo verlo.
11
00:01:42,200 --> 00:01:44,500
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves,
original filename: dances_with_wolves.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{692}{786}U glavnoj ulozi:
{838}{952}PLES S VUKOVIMA
{999}{1073}U ostalim ulogama:
{1420}{1840}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1860}{1963}Je li ovaj zadnji?|- Ne znam. Nema ni etera.
{2042}{2115}Hej, ti! Je li ovaj zadnji?
{2290}{2331}Bože, kakva kaša!
{2360}{2471}Bar nema gangrenu. - Imat|æe je ako ne amputiramo.
{2478}{2553}Ne mogu piliti ako ne|mogu držati otvorene oèi.
{2592}{2627}Žalim.
{2666}{2736}Hajdemo popiti kavu. On|može prièekati koju minutu.
{6182}{6281}Scenarist - prema|vlastitom romanu
{6517}{6610}Redatelj
{6876}{6942}Jesu li ono Tuckerovi|ljudi? - Jesu, gospodine.
{6960}{7076}Otka
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, special, edition,
original filename: Dances.With.Wolves.(Special.Edition).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,400 --> 00:01:34,146
Is dit de laatste?
-Geen idee. En de ether is ook op.
2
00:01:36,825 --> 00:01:40,194
Jij daar, is dit de laatste?
3
00:01:46,753 --> 00:01:49,588
Verdomme, wat een puinhoop.
4
00:01:49,715 --> 00:01:53,927
Het is tenminste geen koudvuur.
-Wel als hij er niet snel af gaat.
5
00:01:54,053 --> 00:01:58,632
Ik kan niet zagen als ik
mijn ogen niet open kan houden.
6
00:01:58,766 --> 00:02:01,092
Het spijt me.
7
00:02:01,853 --> 00:02:05,020
Eerst koffie, hij kan even wachten.
8
00:04:50,168 --> 00:04:55,044
Zijn dat Tucker´s mannen?
Hoe lang is het al zo?
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dances with Wolves - 1990 - 1CD - Czech - cz - 2bb11a083d0c7e0d110db1905183207a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Titulky by P O C H T L I
2
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Tanec s vlky
3
00:01:13,917 --> 00:01:15,450
To je posledn??
4
00:01:15,618 --> 00:01:17,052
J? nev?m.
5
00:01:17,093 --> 00:01:19,254
U? nen? ani ?ter.
6
00:01:19,555 --> 00:01:21,456
Je???i Kriste.
7
00:01:21,558 --> 00:01:25,118
Ty tam!
Tohle je posledn??
8
00:01:31,066 --> 00:01:33,034
Pane bo?e, to je ale spou??.
9
00:01:33,102 --> 00:01:35,003
Aspo? ?e tam nen? sn??.
10
00:01:35,070 --> 00:01:38,507
Ale brzy bude,
jestli to neu??znem.
11
00:01:38,575 --> 00:01:40,007
Dob?e, nem
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, tr,
original filename: Dances_with_Wolves_1990_tr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
Altyaz?lar? ?eviren:
Letaureau ve TArda
2
00:01:15,600 --> 00:01:19,100
- Bu sonuncusu mu?
- Bilmiyorum.
3
00:01:19,100 --> 00:01:21,100
Eter de bitti.
4
00:01:21,100 --> 00:01:23,100
Oh, ?sa a?k?na.
5
00:01:23,100 --> 00:01:26,700
Orda m?s?n! Bu sonuncusu mu?
6
00:01:32,700 --> 00:01:34,600
Allah'?m, ne pislik.
7
00:01:34,700 --> 00:01:36,600
En az?ndan kangren olmam??.
8
00:01:36,700 --> 00:01:40,100
Bir an ?nce eter gelmezse olacak.
9
00:01:40,200 --> 00:01:41,600
?yi, g?zlerimi a??k tutamazsam...
10
00:01:41,700 --> 00:01:45,100
g?remem.
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves,
original filename: e26e5d3fbc288e35e7fb3beb41d7b21b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{3}23.976
{34}{34}25.000
{829}{917}PLEÅ E Z VOLKOVi
{1746}{1789}Je ta zadnji?
{1791}{1852}Ne vem. Tudi etra ni veè.
{1861}{1967}Ti, tam! Je ta zadnji?
{2144}{2197}O, Bog! Kakšna rana.
{2205}{2256}Vsaj gangrene ni.
{2258}{2314}Pa še bo, èe mu je ne odrežemo.
{2316}{2386}Ne morem mu je odrezati,|èe še komaj gledam.
{2421}{2470}Žal mi je.
{2486}{2559}Greva na kavo.|Nekaj minut lahko poèaka.
{5760}{5808}Scenarij
{6036}{6084}Režija
{6279}{6349}ST. DAVIDOVA RAVNICA|TENNESSE, 1863
{6364}{6442}So to Tuckerjevi možje?|-Ja.
{6442}{6487}Kako dolgo se že vleèe tole?
{6487}{6573}Šele danes smo jih našli.|Dva dni so že tukaj.
{
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, special, edition, 1990, cd, 3,
original filename: dances_with_wolves_special_edition_(1990).cd3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:02:Nie wiedzia?em co o tym my?le?
00:00:04:Nigdy dot?d nie uczestniczy?em w takiej bitwie
00:00:07:Nie stoczono jej dla jaki? tajnych | politycznych cel?w
00:00:10:Nie chodzi?o o zaj?cie terytori?w , | zdobycie bogactw
00:00:13:czy wyswobodzenie ludzi
00:00:15:Walczyli?my o nasze
00:00:16:zimowe zapasy ?ywno?ci
00:00:18:bronili?my ?ycia kobiet i dzieci
00:00:21:?mier? "Kamiennej ?ydki" by?a wielk? strat?
00:00:25:ale najstarsi nie pami?tali
00:00:27:tak wielkiego zwyci?stwa
00:00:28:Zacz??em patrze? na to w zupe?nie inny spos?b
00:00:32:Czu?em dum? jakiej nigdy wcze?niej nie zna?em
00:00:35:Do tej pory nie wiedzia?em w?a?ciwie | kim jest John Dunbar
00:00:38:Mo?e to nazwi
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, dutch,
original filename: Dances.with.Wolves.1990.Dutch.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,760 --> 00:01:17,680
Is dit de laatste?
2
00:01:17,760 --> 00:01:19,200
Ik weet het niet.
3
00:01:19,280 --> 00:01:21,200
Er is ook al geen ether.
4
00:01:21,280 --> 00:01:23,200
Oh, Jezus Christus.
5
00:01:23,280 --> 00:01:26,880
Jij daar!
Is dit de laatste?
6
00:01:32,800 --> 00:01:34,760
God, wat een rotzooi.
7
00:01:34,840 --> 00:01:36,720
Er is tenminste
geen miltvuur
8
00:01:36,800 --> 00:01:40,240
Dat komt er wel, als
het er niet snel afkomt.
9
00:01:40,320 --> 00:01:41,720
Nou, ik kan niet zagen.
10
00:01:41,800 --> 00:01:45,280
als ik mijn ogen
niet open
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, cd, 1, schizo,
original filename: dances.with.wolves.1990.cd1.dvdrip.xvid-schizo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{814}{914}TA?CZ?CY Z WILKAMI
{1781}{1863}Czy ten jest ostatni?|Nie wiem
{1865}{1911}I tak sko?czy? si? eter
{1913}{1959}Jezu
{1961}{2047}Hej ty|ten jest ostatni?
{2189}{2236}Bo?e, co za paskudztwo
{2238}{2283}Dobrze, ?e nie ma gangreny
{2285}{2367}B?dzie je?li zaraz nie amputujemy
{2369}{2403}Nie mog? pi?owa?
{2405}{2488}Oczy mi si? zamykaj?
{2490}{2527}Przepraszam
{2550}{2583}Napijmy si? kawy
{2585}{2659}Poczeka par? minut
{3054}{3103}Chod?cie tutaj! Ruszcie si?!
{4375}{4424}O Bo?e!
{6493}{6526}Podaj lunet?
{6578}{6615}To ludzie Tuckera
{6617}{6649}Tak jest
{6650}{6720}D?ugo tu s??
{6722}{6768}Dwa dni
{6770}{6822}Spotkali?my ich
ملف ترجمة ل Dances
keywords: doctor, who, 2005, 1x1, the, dances,
original filename: 40488.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,789 --> 00:00:05,983
¿Por qué lo estamos persiguiendo?.
Es malva y peligroso y esta a 30 segundos, de Londres.
2
00:00:06,023 --> 00:00:09,979
Perdonen, hay una cosa que necesito encontrar,
habrÃa caÃdo del cielo. . .
3
00:00:10,019 --> 00:00:14,014
Nancy, la cosa que busco,
tu sabes de lo que estoy hablando, ¿verdad?.
4
00:00:16,371 --> 00:00:18,968
Yo te tengo, estas delgada.
Hola. Hola.
5
00:00:19,008 --> 00:00:22,085
Jack Harkness,
me han contado todo sobre ti.
6
00:00:22,125 --> 00:00:27,158
Es 1941, el apogeo de los ataques relámpago
sobre Londres, y algo más ha c
ملف ترجمة ل Dances
keywords: doctor, who, 01x1, the, dances,
original filename: Doctor Who - 01x10 - The Doctor Dances.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,889 --> 00:00:03,860
- Und warum verfolgen wir es?
- Es ist violett und gefährlich!
2
00:00:03,884 --> 00:00:06,384
Und ungefähr 30 Sekunden
vom Zentrum Londons entfernt.
3
00:00:06,923 --> 00:00:09,079
Entschuldigen Sie, da ist dieses Ding,
das ich finden muss.
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,780
Es sollte so vor ein paar Tagen
vom Himmel gefallen sein.
5
00:00:10,819 --> 00:00:14,514
Nancy, das Objekt, das ich suche.
Du weiÃt, worüber ich rede, nicht wahr?
6
00:00:16,871 --> 00:00:18,568
Ich hab dich, dir gehtâs gut.
7
00:00:18,569 --> 00:00:19,769
Hallo.
Hallo.
8
00:
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, pl, cd, 1,
original filename: dances_with_wolves-pl_cd1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{950}TA?CZ?CY Z WILKAMI
{1817}{1899}Czy ten jest ostatni?|Nie wiem
{1901}{1947}I tak sko?czy? si? eter
{1949}{1995}Jezu
{1997}{2083}Hej ty|ten jest ostatni?
{2225}{2272}Bo?e, co za paskudztwo
{2274}{2319}Dobrze, ?e nie ma gangreny
{2321}{2403}B?dzie je?li zaraz nie amputujemy
{2405}{2439}Nie mog? pi?owa?
{2441}{2524}Oczy mi si? zamykaj?
{2526}{2563}Przepraszam
{2586}{2619}Napijmy si? kawy
{2621}{2695}Poczeka par? minut
{3090}{3139}Chod?cie tutaj! Ruszcie si?!
{4411}{4460}O Bo?e!
{6529}{6562}Podaj lunet?
{6614}{6651}To ludzie Tuckera
{6653}{6685}Tak jest
{6686}{6756}D?ugo tu s??
{6758}{6804}Dwa dni
{6806}{6858}Spotkali?my ich
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1700}ÃÃÃãà : ÃÃÃã ÃÃãá|Akram_kamel@mail2peace.com
{1817}{1863}åá Ã¥Ãà åæ ÃáÃÃÃÿ
{1865}{1899}áà ÃÃÃÃ
{1901}{1947}áà ÃæÃà |ÃÃÃà ááÃäæÃã ÃÃÃÃ
{1949}{1995}Ãæå -ÃÃááÃãÃÃ
{1997}{2083}!Ãäà åäÃà |åá Ã¥Ãà åæ ÃáÃÃÃÿ
{2225}{2272}Ãà ÃáÃåà |ÃÃáåà ãä ÃæÃÃ
{2274}{2319}Ãáà ÃáÃÃá |áÃÃæÃà ÃÃÃÃÃäÃ
{2321}{2403}ÃÃÃÃà ÃÃ¥Ã|áæ áã ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ¥
{2405}{2439}ÃÃäà Ãäà áà ÃÃÃÃÃà Ãä ÃäÃÃ
{2441}{2524}ÃÃà áã ÃÃá ãÃÃÃÃÃÃ
{2526}{2563}Ãäà ÃÃÃ
{2586}{2619}áäÃåà áÃäÃæá ÃáÃ
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dances with Wolves - 1990 - 1CD - Czech - cz - 07251edf6415c5b8a90500e1ddcd68be.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{1935}{1978}To je posledn??
{1981}{2014}J? nev?m.
{2017}{2062}U? nen? ani ?ter.
{2065}{2110}Oh, Je???i Kriste.
{2113}{2198}Hej ty tam!|Tohle je posledn??
{2343}{2387}Pane Bo?e, to je ale d?lo.
{2390}{2435}Aspo? ?e tam nen? gangr?na.
{2438}{2519}Ale brzy bude, jestli to neu??znem.
{2522}{2554}Dob?e, nem??u ?ezat
{2557}{2639}kdy? neudr??m otev?en? o?i.
{2642}{2677}Promi?.
{2703}{2734}Poj?me si d?t kafe.
{2737}{2810}On m??e p?r minut po?kat.
{2979}{3002}Uh...
{3103}{3140}Ohh...
{3208}{3254}Poj? sem! Pohni!
{3316}{3350}Uh!
{4203}{4234}Uh!
{4407}{4429}Oh!
{4432}{4455}Uh!
{4458}{4482}Oh!
{4529}{4575}Oh, Bo
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, arabic, subtitle,
original filename: 7742-Dances With Wolves ( Arabic Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1700}ÃÃÃãà : ÃÃÃã ÃÃãá|Akram_kamel@mail2peace.com
{1817}{1863}åá Ã¥Ãà åæ ÃáÃÃÃÿ
{1865}{1899}áà ÃÃÃÃ
{1901}{1947}áà ÃæÃà |ÃÃÃà ááÃäæÃã ÃÃÃÃ
{1949}{1995}Ãæå -ÃÃááÃãÃÃ
{1997}{2083}!Ãäà åäÃà |åá Ã¥Ãà åæ ÃáÃÃÃÿ
{2225}{2272}Ãà ÃáÃåà |ÃÃáåà ãä ÃæÃÃ
{2274}{2319}Ãáà ÃáÃÃá |áÃÃæÃà ÃÃÃÃÃäÃ
{2321}{2403}ÃÃÃÃà ÃÃ¥Ã|áæ áã ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ¥
{2405}{2439}ÃÃäà Ãäà áà ÃÃÃÃÃà Ãä ÃäÃÃ
{2441}{2524}ÃÃà áã ÃÃá ãÃÃÃÃÃÃ
{2526}{2563}Ãäà ÃÃÃ
{2586}{2619}áäÃåà áÃäÃæá Ã
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, cd, 2, schizo,
original filename: dances.with.wolves.1990.cd2.dvdrip.xvid-schizo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4516}{4555}Nic ci nie jest?
{4556}{4630}Nic ci nie jest?
{7173}{7210}Nie mog?
{7211}{7293}Nie, jestem najedzony
{7302}{7400}I nie mog? ju? wi?cej opowiada?
{7418}{7543}Nie
{7604}{7671}Chcesz przymierzy??
{7672}{7747}Chcesz przymierzy??
{7793}{7918}Prosz?
{8533}{8658}Nie mog?. To za du?o
{8751}{8876}Dobry interes
{8888}{9013}To bardzo dobry interes
{9045}{9128}Nie mog?. Jestem ob?arty. Zm?czony. Nie!
{9129}{9151}Wa zhi.
{9152}{9175}Wa zhi.
{9176}{9199}Wa zhi?
{9200}{9223}Wa zhi.
{9224}{9246}Wa zhi?
{9247}{9305}Wa zhi.
{9368}{9403}Porucznik!
{9404}{9529}Nie. Dajcie spok?j
{9634}{9657}Tatanka
{9658}{9681}Du?y Bizon
{9682}{9717}Du
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, 2, 3, 9, 7, fps, dvd, 1,
original filename: 34925-Dances_with_Wolves_(1990)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,703 --> 00:00:08,623
Am fãcut o lungã
patrulare azi.
2
00:00:09,023 --> 00:00:10,943
Nu e nimic de raportat.
3
00:00:11,223 --> 00:00:13,943
Timpul pare irelevant exceptând
faptul cã sunt plictisit...
4
00:00:14,063 --> 00:00:16,303
...ºi cã aceste ore de
singurãtate par nesfârºite.
5
00:00:35,503 --> 00:00:37,863
Mi-e dificil sã gãsesc vreun pic
de entuziasm...
6
00:00:37,903 --> 00:00:39,983
...pentru îndatoririle mele
regulate de aici.
7
00:00:40,103 --> 00:00:42,503
ªi fortul aratã semne
serioase de neglijenþã.
8
00:00:45,263 --> 00:00:48,543
Adevãru
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, 2, 5, fps, cd, ro, part, 1,
original filename: 2445-Dances_with_Wolves_(1990)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1849}{1973}- E ultimul?|- Nu ºtiu. Oricum, nu mai avem eter.
{1979}{2032}Iisuse Hristoase.
{2038}{2145}Hei, tu! Ãsta e ultimul?
{2285}{2343}Doamne, ce murdãrie!
{2349}{2405}Bine, cel puþin cã nu e gangrenã.
{2411}{2473}O sã fie, dacã nu ne miºcãm mai repede.
{2479}{2584}Nu mai vãd nimic |nu-mi pot þine ochii deschiºi.
{2590}{2656}Ãmi pare rãu.
{2662}{2750}Hai sã bem o cafea.|Ãsta poate aºtepta puþin.
{2873}{2931}Vino-ncoace!
{2937}{3023}Oh !
{3182}{3280}Vino-ncoace, miºcã!
{4564}{4650}Oh, Doamne!
{6778}{6853}Dã-mi luneta.
{6859}{6936}- Oamenii lui Tucker?|- Da, domnule. Cred cã da.
{6942}{6997}De când stau a
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, special, edition, part, 1, 2,
original filename: 56582.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,770 --> 00:01:32,671
-Is this the last one?
-I don't know.
2
00:01:32,973 --> 00:01:34,770
There's no ether, either.
3
00:01:34,841 --> 00:01:36,502
Jesus Christ.
4
00:01:37,344 --> 00:01:39,778
You there! Is this the last one?
5
00:01:46,987 --> 00:01:48,614
God, what a mess.
6
00:01:49,890 --> 00:01:51,790
At least there's no gangrene.
7
00:01:52,192 --> 00:01:54,683
There will be if it doesn't come off soon.
8
00:01:54,761 --> 00:01:57,753
I can't saw if I can't keep my eyes open.
9
00:01:59,232 --> 00:02:00,563
I'm sorry.
10
00:02:02,002 --> 00:02:05,062
Let's c
ملف ترجمة ل Dances
keywords: 1668, dances, with, wolves, 1990, cd, 2, schizo, 1,
original filename: 16683.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,418 --> 00:03:10,079
Are you all right?
2
00:03:10,153 --> 00:03:11,450
Are you all right?
3
00:03:19,996 --> 00:03:22,123
[Whooping]
4
00:04:26,262 --> 00:04:29,095
[Cheering]
5
00:04:34,304 --> 00:04:36,329
[Laughing And Talking]
6
00:04:59,262 --> 00:05:00,854
I can't.
7
00:05:01,731 --> 00:05:04,222
No. I'm--I'm--
I'm full.
8
00:05:04,334 --> 00:05:07,599
And I can't tell
the story anymore.
9
00:05:07,670 --> 00:05:09,103
Ah!
10
00:05:09,172 --> 00:05:11,163
No.
11
00:05:17,447 --> 00:05:19,677
Do you
want to try it?
12
00:05:19,749 --> 00:05:21,774
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, 2, cd, portuguese, br, pb, danca, com, lobos, versao, estendida, ptbr, 1,
original filename: Dances with Wolves - 1990 - 2CD - Portuguese-BR - pb - c9d1c78a10ceb181616ad36febd096e3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,770 --> 00:01:32,671
Esse ? o ?ltimo?
2
00:01:32,973 --> 00:01:34,770
N?o sei.
Mas tamb?m acabou o ?ter.
3
00:01:37,344 --> 00:01:39,778
Jesus Cristo...
4
00:01:46,987 --> 00:01:48,614
Ei, voc?!
Esse ? o ?ltimo?
5
00:01:49,890 --> 00:01:51,790
Que estrago!
6
00:01:52,192 --> 00:01:54,683
- Pelo menos n?o est? gangrenado.
- Ficar?, se n?o amputarmos logo.
7
00:01:54,761 --> 00:01:57,753
N?o posso, estou muito cansado.
8
00:01:59,232 --> 00:02:00,563
Sinto muito.
9
00:02:02,002 --> 00:02:05,062
Vamos tomar um caf?,
ele pode esperar.
10
00:03:18,144 --> 00:03:19,372
ملف ترجمة ل Dances
keywords: 1304, dances, with, wolves, special, edition, cd, 1, 2,
original filename: 13043.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,215 --> 00:00:53,455
DANZA CON LOBOS
2
00:01:30,224 --> 00:01:33,178
- ¿Es el último?
- No lo sé.
3
00:01:33,486 --> 00:01:35,315
Tampoco hay éter.
4
00:01:35,389 --> 00:01:37,080
Por Dios.
5
00:01:37,936 --> 00:01:40,415
¡Tú! ¿Es el último?
6
00:01:47,755 --> 00:01:49,412
Dios, qué desastre.
7
00:01:50,711 --> 00:01:52,646
Al menos no tiene gangrena.
8
00:01:53,055 --> 00:01:55,592
La tendrá si no se la amputamos rápido.
9
00:01:55,672 --> 00:01:58,719
No puedo amputar si se me cierran los ojos.
10
00:02:00,225 --> 00:02:01,580
Lo siento.
11
00:02:03
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, 2, cd, czech, cs, en, 1,
original filename: Dances with Wolves - 1990 - 2CD - Czech - cs - 8387a5266ecc8b6ccc4f8260d6aad62b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:34,679
Are you all right?
2
00:00:34,759 --> 00:00:36,079
Are you all right?
3
00:00:44,560 --> 00:00:46,719
[Whooping]
4
00:01:50,840 --> 00:01:53,680
[Cheering]
5
00:01:58,920 --> 00:02:00,959
[Laughing And Talking]
6
00:02:23,919 --> 00:02:25,520
I can't.
7
00:02:26,319 --> 00:02:28,840
No. I'm--I'm--
I'm full.
8
00:02:28,919 --> 00:02:32,199
And I can't tell
the story anymore.
9
00:02:32,240 --> 00:02:33,719
Ah!
10
00:02:33,759 --> 00:02:35,759
No.
11
00:02:42,080 --> 00:02:44,280
Do you
want to try it?
12
00:02:44,360 --> 00:02:46,360
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, cd, 2, 1,
original filename: Id011902.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{588}{611}I can't.
{626}{715}No. I'm--I'm-- I'm full.
{717}{796}And I can't tell the story anymore.
{833}{863}No.
{1019}{1061}Do you want to try it?
{1087}{1135}You want to try it?
{1208}{1240}Here.
{1948}{2024}I can't. This is too much.
{2166}{2229}It's a good trade.
{2303}{2365}This is-- This is--a good trade.
{2460}{2541}No, no! I can't. I'm full. I'm tired. No!
{2544}{2567}Wa zhi.
{2567}{2589}Wa zhi.
{2591}{2613}Wa zhi?
{2615}{2637}Wa zhi.
{2639}{2661}Wa zhi?
{2662}{2685}Wa zhi.
{2783}{2817}Lieutenant!
{2819}{2878}No! No!
{3049}{3072}Tatanka.
{3073}{3096}Big tatanka.
{3097}{3132}Big tatanka.
{3133}{3170}Big tatanka!
{3841}{
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, directors, cut, cd, 1, 2,
original filename: dances_with_wolves_-_directors_cut.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,967 --> 00:01:21,518
ls dit de laatste?
-Geen idee. En de ether is ook op.
2
00:01:24,087 --> 00:01:27,318
Jij daar, is dit de laatste?
3
00:01:33,607 --> 00:01:36,326
Verdomme, wat een puinhoop.
4
00:01:36,447 --> 00:01:40,486
Het is tenminste geen koudvuur.
-Wel als hij er niet snel afgaat.
5
00:01:40,607 --> 00:01:44,998
lk kan niet zagen als ik
mijn ogen niet open kan houden.
6
00:01:45,127 --> 00:01:47,357
Het spijt me.
7
00:01:48,087 --> 00:01:51,124
Eerst koffie, hij kan even wachten.
8
00:04:29,487 --> 00:04:34,163
Zijn dat Tuckers mannen?
Hoe lang is het al zo?
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, directors, cut, cd, 1, 2,
original filename: dances_with_wolves_-_directors_cut.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,967 --> 00:01:21,518
ls dit de laatste?
-Geen idee. En de ether is ook op.
2
00:01:24,087 --> 00:01:27,318
Jij daar, is dit de laatste?
3
00:01:33,607 --> 00:01:36,326
Verdomme, wat een puinhoop.
4
00:01:36,447 --> 00:01:40,486
Het is tenminste geen koudvuur.
-Wel als hij er niet snel afgaat.
5
00:01:40,607 --> 00:01:44,998
lk kan niet zagen als ik
mijn ogen niet open kan houden.
6
00:01:45,127 --> 00:01:47,357
Het spijt me.
7
00:01:48,087 --> 00:01:51,124
Eerst koffie, hij kan even wachten.
8
00:04:29,487 --> 00:04:34,163
Zijn dat Tuckers mannen?
Hoe lang is het al zo?
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Dances with Wolves - 1990 - 2CD - Czech - cz - 78a36b04020e7b42c24b07d739c23510.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,090 --> 00:00:09,092
Dnes jsem ud?lal dlouhou prohl?dku.
2
00:00:09,509 --> 00:00:11,511
Nen? tu nic, co by bylo t?eba nahl?sit.
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,681
Nic se tu ned?je,
a? na to, ?e jsem znud?n?,
4
00:00:14,681 --> 00:00:17,100
a hodiny se nekone?n? vle?ou.
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,539
Je pro m? t??k? si op?t plnit
6
00:00:39,623 --> 00:00:41,875
povinnosti, kter? tu m?m.
7
00:00:41,875 --> 00:00:44,378
Na pevnosti za??n? b?t vid?t,
?e je zanedban?.
8
00:00:47,297 --> 00:00:50,717
Ve skute?nosti je mi smutno
po spole?nosti m?ch p??tel.
9
00:00:50,801 --> 00
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, 1990, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Dances with Wolves - 1990 - 2CD - Czech - cz - 1374d2578d2934e1a03ee1d631e74c9c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,948 --> 00:03:09,609
Jsi v po??dku?
2
00:03:09,682 --> 00:03:10,979
Jsi v po??dku?
6
00:04:58,791 --> 00:05:00,383
J? nem??u.
7
00:05:01,260 --> 00:05:03,751
Ne, j? jsem u? pln?.
8
00:05:03,863 --> 00:05:07,128
A nem??u ten p??b?h
vypr?v?t donekone?na.
10
00:05:08,701 --> 00:05:10,692
Ne.
11
00:05:16,976 --> 00:05:19,206
Chce? si to zkusit?
12
00:05:19,278 --> 00:05:21,303
Chce? si to zkusit?
13
00:05:24,717 --> 00:05:26,048
Tady.
14
00:05:54,547 --> 00:05:58,313
Nem??u.
Je to p??li? mnoho.
15
00:06:04,290 --> 00:06:05,882
Je to dobr? obchod.
16
00:06:08,
ملف ترجمة ل Dances
keywords: dances, with, wolves, cd, 1, 2, 3, fps, english,
original filename: 70712.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,770 --> 00:01:32,671
Is this the Iast one?
I don't know.
2
00:01:32,973 --> 00:01:34,770
There's no ether, either.
3
00:01:34,841 --> 00:01:36,502
Jesus Christ.
4
00:01:37,344 --> 00:01:39,778
You there! Is this the Iast one?
5
00:01:46,987 --> 00:01:48,614
God, what a mess.
6
00:01:49,890 --> 00:01:51,790
At Ieast there's no gangrene.
7
00:01:52,192 --> 00:01:54,683
There wiII be if it doesn't come off soon.
8
00:01:54,761 --> 00:01:57,753
I can't saw if I can't keep my eyes open.
9
00:01:59,232 --> 00:02:00,563
I'm sorry.
10
00:02:02,002 --> 00:02:05,062
Let's cof
ملف ترجمة ل Dances
keywords: 30, 6, dances, with, wolves, 4, uncut, cd, 1, imbt, 3, 2,
original filename: 306-sub_Dances-with-Wolves_4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2152}{2219}- E ultimul?|- Nu ºtiu.
{2229}{2269}Oricum, nu mai avem eter.
{2274}{2311}Iisuse Hristoase.
{2334}{2389}Hei, tu! Ãsta e ultimul?
{2565}{2601}Doamne, ce murdãrie!
{2634}{2677}Bine, cel puþin cã nu e gangrenã.
{2690}{2748}O sã fie, dacã nu ne miºcãm mai repede.
{2752}{2821}Nu mai vãd nimic|nu-mi pot þine ochii deschiºi.
{2859}{2887}Ãmi pare rãu.
{2925}{2996}Hai sã bem o cafea.|Ãsta poate aºtepta puþin.
{4750}{4777}Oh, Doamne!
{6875}{6898}Dã-mi luneta.
{6966}{7032}- Oamenii lui Tucker?|- Da, domnule. Cred cã da.
{7046}{7085}De când stau aºa?
{7090}{7181}I- am gãsit de dimineaþã.|Erau aici de douã zile
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,378 --> 00:01:17,370
Is this the last one?
2
00:01:17,378 --> 00:01:19,320
I don't know.
3
00:01:19,328 --> 00:01:21,320
There's
no ether, either.
4
00:01:21,328 --> 00:01:23,320
Oh, Jesus Christ.
5
00:01:23,329 --> 00:01:26,387
You there!
Is this the last one?
6
00:01:32,380 --> 00:01:34,376
God, what a mess.
7
00:01:34,384 --> 00:01:36,372
At least
there's no gangrene.
8
00:01:36,380 --> 00:01:40,322
There will be
if it doesn't come off soon.
9
00:01:40,330 --> 00:01:41,372
Well, I can't saw
10
00:01:41,381 --> 00:01:45,327
if I can't keep
my eyes open.
11
ملف ترجمة ل Dances
keywords: 3, cds, dances, with, wolves, divx, cd, 1, 2,
original filename: 181662003DancesWithWolves_3cds.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{42}{99}Não sabia o que sentir.
{103}{165}Nunca havia estado em|uma batalha assim.
{174}{233}Não havia escuros|objetivos polÃticos.
{233}{302}Não era uma luta por|terra nem riquezas.
{317}{362}Ou pela libertade.
{365}{401}Lutamos
{401}{461}para preservar nossas|reservas de comida,
{461}{513}para protejer|nossas famÃlias.
{513}{567}Ternera de pedra foi|uma grande perda,
{593}{657}Mas ninguém se lembrava
{661}{706}de uma vitória como esta.
{706}{776}Meu ponto de vista mudou.
{791}{853}Senti um orgulho que|nunca antes havia sentido.
{863}{931}Antes não sabia quem era|John Dunbar realme