Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,680
<i>Retirar el arreglo ahora es una jugada
que conlleva tremendo riesgo.</i>
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,320
<i>Se trata de mi legado.</i>
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,160
<i>Quiero que mi nombre quede limpio.</i>
4
00:00:08,520 --> 00:00:09,600
<i>Quiero redención.</i>
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,560
<i>Conocà a un chico en Florida.</i>
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,400
<i>Gregory resultó ser
nuestro eslabón perdido.</i>
7
00:00:14,920 --> 00:00:16,760
<i>Gregory Malina vendió
las acciones de Frobisher...</i>
8
00:00:16,800 --> 00:00:19,040
<i>...el m
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: damages, 10, 6, 2007, s01e0, she, spat, me, fov, s01e06,
original filename: Damages(106-HDTV)(2007).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,680
<i>Retirar el arreglo ahora es una jugada
que conlleva tremendo riesgo.</i>
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,320
<i>Se trata de mi legado.</i>
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,160
<i>Quiero que mi nombre quede limpio.</i>
4
00:00:08,520 --> 00:00:09,600
<i>Quiero redención.</i>
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,560
<i>Conocà a un chico en Florida.</i>
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,400
<i>Gregory resultó ser
nuestro eslabón perdido.</i>
7
00:00:14,920 --> 00:00:16,760
<i>Gregory Malina vendió
las acciones de Frobisher...</i>
8
00:00:16,800 --> 00:00:19,040
<i>...el m
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,680
<i>Retirar el arreglo ahora es una jugada
que conlleva tremendo riesgo.</i>
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,320
<i>Se trata de mi legado.</i>
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,160
<i>Quiero que mi nombre quede limpio.</i>
4
00:00:08,520 --> 00:00:09,600
<i>Quiero redención.</i>
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,560
<i>Conocà a un chico en Florida.</i>
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,400
<i>Gregory resultó ser
nuestro eslabón perdido.</i>
7
00:00:14,920 --> 00:00:16,760
<i>Gregory Malina vendió
las acciones de Frobisher...</i>
8
00:00:16,800 --> 00:00:19,040
<i>...el m
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: damages, 10, 6, dsr, 2007, s01e0, she, spat, me, notv, s01e06,
original filename: Damages(106-DSR)(2007).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,377 --> 00:00:03,106
<i>Anteriormente en Damages.</i>
2
00:00:03,318 --> 00:00:07,987
<i>Retirar el arreglo ahora es una jugada
que conlleva tremendo riesgo.</i>
3
00:00:08,566 --> 00:00:09,666
<i>Se trata de mi legado.</i>
4
00:00:10,437 --> 00:00:11,615
<i>Quiero que mi nombre quede limpio.</i>
5
00:00:11,988 --> 00:00:13,107
<i>Quiero redención.</i>
6
00:00:13,396 --> 00:00:16,194
<i>Conocà a un chico en Florida.</i>
7
00:00:16,329 --> 00:00:18,104
<i>Gregory resultó ser
nuestro eslabón perdido.</i>
8
00:00:18,661 --> 00:00:20,551
<i>Gregory Malina vendió
las accion
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: damages, 10, 6, hr, 2007, s01e0, she, spat, me, nodlabs, s01e06,
original filename: Damages(106-HR-HDTV)(2007).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,680
<i>Retirar el arreglo ahora es una jugada
que conlleva tremendo riesgo.</i>
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,320
<i>Se trata de mi legado.</i>
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,160
<i>Quiero que mi nombre quede limpio.</i>
4
00:00:08,520 --> 00:00:09,600
<i>Quiero redención.</i>
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,560
<i>Conocà a un chico en Florida.</i>
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,400
<i>Gregory resultó ser
nuestro eslabón perdido.</i>
7
00:00:14,920 --> 00:00:16,760
<i>Gregory Malina vendió
las acciones de Frobisher...</i>
8
00:00:16,800 --> 00:00:19,040
<i>...el m
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: damages, 2007, 2, 3, 9, fps, s01e06, she, spat, me,
original filename: 48349-Damages_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:01,377 --> 00:00:03,106
<i>Previously on Damages...
www.Team-NCIS.com</i>
Downloaded from: www.findlookgo.com
2
00:00:03,318 --> 00:00:07,987
Pulling the settlement now is a move
wherein tremendous risk...
3
00:00:08,566 --> 00:00:09,666
This is my legacy.
4
00:00:10,437 --> 00:00:11,615
I want my name back.
5
00:00:11,988 --> 00:00:13,107
I want redemption.
6
00:00:13,396 --> 00:00:16,194
I met a guy down in Florida.
7
00:00:16,329 --> 00:00:18,104
Gregory turns out
to be our missing link.
8
00:00:18,661 --> 00:00:20,551
Gregory Malina dumped
his Frobisher stock
9
00:00:20,609 --> 00:00:22,944
the exact day Arthur Frobisher did.
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,377 --> 00:00:03,106
<i>Anteriormente en Damages...</i>
2
00:00:03,318 --> 00:00:07,987
Retirar la oferta de acuerdos es un
movimiento que entraña un riesgo tremendo.
3
00:00:08,566 --> 00:00:09,666
Ese es mi patrimonio.
4
00:00:10,437 --> 00:00:13,107
Quiero volver a tener mi buen
nombre, quiero una reivindicación.
5
00:00:13,396 --> 00:00:16,194
Conocà a un tipo en Florida...
6
00:00:16,329 --> 00:00:18,104
Gregory se ha convertido
en nuestro enlace perdido.
7
00:00:18,661 --> 00:00:22,944
Gregory Malina se deshizo de las acciones
de Frobisher el mismo dÃa que él.
8
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: dead, like, me, s01e0, 6, my, room, ws, fov, s01e06,
original filename: 27169.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,300
<i>Me tomé la tarde para ir de compras.</i>
2
00:00:07,335 --> 00:00:08,800
<i>Fui a tres Home Depots diferentes...</i>
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,300
<i>...a comprar asientos de inodoro
para el colegio de Reggie.</i>
4
00:00:11,500 --> 00:00:12,500
¡Jesucristo!
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,500
¿Tengo que ir a terapia?
6
00:00:14,800 --> 00:00:15,900
No si no quieres.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,700
¡Toma! ¡Tómame una foto!
8
00:00:18,900 --> 00:00:20,000
- ¡Tómame una foto!
- ¿Por qué?
9
00:00:20,200 --> 00:00:21,200
¡Pensamientos felice
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: dead, like, me, s01e0, 6, my, room, ws, fov, s01e06,
original filename: 200012111.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,300
<i>Me tomé la tarde para ir de compras.</i>
2
00:00:07,335 --> 00:00:08,800
<i>Fui a tres Home Depots diferentes...</i>
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,300
<i>...a comprar asientos de inodoro
para el colegio de Reggie.</i>
4
00:00:11,500 --> 00:00:12,500
¡Jesucristo!
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,500
¿Tengo que ir a terapia?
6
00:00:14,800 --> 00:00:15,900
No si no quieres.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,700
¡Toma! ¡Tómame una foto!
8
00:00:18,900 --> 00:00:20,000
- ¡Tómame una foto!
- ¿Por qué?
9
00:00:20,200 --> 00:00:21,200
¡Pensamientos felice
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: dead, like, me, 10, 6, 2003, s01e0, my, room, ws, fov, s01e06,
original filename: Dead.Like.Me(106)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,300
<i>Me tomé la tarde para ir de compras.</i>
2
00:00:07,335 --> 00:00:08,800
<i>Fui a tres Home Depots diferentes...</i>
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,300
<i>...a comprar asientos de inodoro
para el colegio de Reggie.</i>
4
00:00:11,500 --> 00:00:12,500
¡Jesucristo!
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,500
¿Tengo que ir a terapia?
6
00:00:14,800 --> 00:00:15,900
No si no quieres.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,700
¡Toma! ¡Tómame una foto!
8
00:00:18,900 --> 00:00:20,000
- ¡Tómame una foto!
- ¿Por qué?
9
00:00:20,200 --> 00:00:21,200
¡Pensamientos felice
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: married, with, children, 10, 6, 1987, s01e0, sixteen, years, and, what, do, you, get, fov, s01e06,
original filename: Married.with.Children(106)(1987).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,287 --> 00:01:22,120
Dios, qué feo es el mundo
por la mañana.
2
00:01:22,287 --> 00:01:24,084
Quieren hacernos el desayuno.
3
00:01:24,287 --> 00:01:25,800
Es nuestro aniversario.
4
00:01:25,967 --> 00:01:27,320
SÃ, son buenos chicos.
5
00:01:27,487 --> 00:01:29,603
Por cierto, feliz aniversario.
6
00:01:29,767 --> 00:01:32,600
¿Te has lavado los dientes?
7
00:01:32,767 --> 00:01:33,961
No. ¿Y tú?
8
00:01:34,127 --> 00:01:36,004
No.
9
00:01:36,167 --> 00:01:38,078
Feliz aniversario, cariño.
10
00:01:39,527 --> 00:01:42,200
- Me comerÃa un caballo.
- Y yo. Q
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,460 --> 00:00:28,260
Temporada 1 - Episodio 1
Piloto
2
00:01:23,940 --> 00:01:26,260
SÃ, señora. Lo verificaré.
3
00:02:06,540 --> 00:02:09,140
Ensangrentada, medio desnuda,
vagando por las calles a las 7:00.
4
00:02:09,140 --> 00:02:10,340
De tu tipo.
5
00:02:11,340 --> 00:02:12,300
¿Sabes su nombre?
6
00:02:12,300 --> 00:02:13,380
Ella no responde.
7
00:02:13,700 --> 00:02:15,140
Todo lo que encontramos fue esto.
8
00:02:16,340 --> 00:02:19,220
"Hollis M. Nye, abogada".
9
00:02:21,020 --> 00:02:22,220
El resto es confuso.
10
00:02:22,540 --> 00:02:23,860
Supo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,549 --> 00:00:03,279
- Diga "ah."
- Ah.
2
00:00:03,349 --> 00:00:06,719
- OK, diga "oh."
- Oh.
3
00:00:06,789 --> 00:00:11,089
¡Todos digan "Ah, oh, ah"!
4
00:00:11,159 --> 00:00:14,889
Oh... Discúlpeme.
5
00:00:14,969 --> 00:00:18,529
Como consejero legal,
es mi deber informarle
6
00:00:18,599 --> 00:00:23,439
que su suspensión
entra en efecto de inmediato.
7
00:00:23,509 --> 00:00:25,529
Oh, Dios, sólo soy el mensajero.
8
00:00:25,609 --> 00:00:29,669
Su situación a largo plazo se
decidirá en la junta directiva.
9
00:00:29,749 --> 00:00:34,049
Hasta entonces,
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: dead, like, me, s01e0, 3, xvidsubs, com, v, 1, 2, 1x0, curious, george, ws, fov, fin, finsubs,
original filename: Dead.Like.Me.S01E03.xvidsubs.com.v1.2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{147}{238}Kaikki kuolevat. Niin se vain on.
{243}{352}Minulle on sanottu, että en saa riidellä,|kyseenalaistaa, tai edes yrittää ymmärtää.
{365}{415}Minulle on sanottu|paljon näinä päivinä.
{421}{565}Siitä lähtien kun vanha WC-istuin riisti|elämäni ja liityin epäkuolleitten joukkoon.
{583}{660}Tämä on Rube. Hän on pomoni.|Hänkin on epäkuollut.
{665}{743}Hän saa listan kuka|kuolee milloin ja missä, -
{747}{822}ja jakaa ne meille|lopuille noutajille.
{826}{914}- Tältä näytämme elävien silmissä.|- Hitto vie!
{918}{1015}Nimeni on George Lass.|Kerään sieluja töikseni.
{1019}{1103}Tämä oli minun koti
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: dead, like, me, s01e0, 2, girl, walking, ws, fov, s01e02,
original filename: 200012107.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:06,600
<i>Todo el mundo muere.</i>
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,400
<i>Asà es.</i>
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,900
<i>Me dijeron que no debo
discutir, ni cuestionar...</i>
4
00:00:12,100 --> 00:00:13,900
<i>...ni tratar de comprender.</i>
5
00:00:14,300 --> 00:00:16,000
<i>Me han dicho muchas
cosas estos dÃas...</i>
6
00:00:16,300 --> 00:00:19,800
<i>...desde que una tapa de inodoro de
una estación espacial me mató...</i>
7
00:00:20,100 --> 00:00:24,000
<i>...y me unà al reino de los no-muertos
convirtiéndome en una parca.</i>
8
00:00:24,600 --> 00:00:25,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,840
<i>Dios mÃo. Ellen.</i>
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,760
<i>- ¿Qué sucedió?
- Yo no maté a David.</i>
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,160
<i>Alguien intentó matarme.</i>
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,440
<i>SEIS MESES ANTES</i>
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,440
<i>Arthur Frobisher
le dijo a sus empleados...</i>
6
00:00:15,440 --> 00:00:17,160
<i>...que invirtieran en la empresa...</i>
7
00:00:17,160 --> 00:00:18,640
<i>...y luego vendió sus acciones.</i>
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,600
<i>No tenemos un caso...</i>
9
00:00:19,600 --> 00:00:20,840
<i>..
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: dead, like, me, 10, 2, 2003, s01e0, girl, walking, ws, fov, s01e02,
original filename: Dead.Like.Me(102)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:06,600
<i>Todo el mundo muere.</i>
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,400
<i>Asà es.</i>
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,900
<i>Me dijeron que no debo
discutir, ni cuestionar...</i>
4
00:00:12,100 --> 00:00:13,900
<i>...ni tratar de comprender.</i>
5
00:00:14,300 --> 00:00:16,000
<i>Me han dicho muchas
cosas estos dÃas...</i>
6
00:00:16,300 --> 00:00:19,800
<i>...desde que una tapa de inodoro de
una estación espacial me mató...</i>
7
00:00:20,100 --> 00:00:24,000
<i>...y me unà al reino de los no-muertos
convirtiéndome en una parca.</i>
8
00:00:24,600 --> 00:00:25,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,280
<i>Srta. Connor, ¿ése es su hermano?</i>
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,800
<i>¿En serio creen que ella
mató a mi hermano?</i>
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,760
<i>SEIS MESES ANTES</i>
4
00:00:09,760 --> 00:00:13,120
<i>Arthur Frobisher, hizo desaparecer
por completo nuestros seguros de retiro.</i>
5
00:00:13,120 --> 00:00:17,720
<i>La ley está de nuestro lado,
la evidencia está de nuestro lado...</i>
6
00:00:17,720 --> 00:00:20,600
<i>...pero si Patty Hewes consigue poner
a esa muchacha frente a un jurado...</i>
7
00:00:20,600 --> 00:00:21,640
<i>...se ac
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,499 --> 00:01:15,499
SUBTITULADO POR
TANYU NET
TANYUNET2@YAHOO.COM.AR
2
00:01:15,500 --> 00:01:17,272
Los embalajes.
3
00:01:20,086 --> 00:01:22,900
Metan a esas personas
a los camiones.
4
00:01:22,900 --> 00:01:24,255
- ¡Háganlo ahora!
- Si, señor.
5
00:01:24,255 --> 00:01:26,340
- Adelante.
- Vamos.
6
00:01:26,340 --> 00:01:28,946
¡Muy bien, todos al camión!
7
00:01:28,946 --> 00:01:31,447
¡Muévanse!
¡Por aquÃ!
8
00:01:35,095 --> 00:01:36,659
Por aquÃ, por favor.
9
00:01:38,326 --> 00:01:39,681
Vamos.
10
00:01:39,681 --> 00:01:41,140
Asà es, muév
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,377 --> 00:00:03,106
<i>Anteriormente en Damages...</i>
2
00:00:03,318 --> 00:00:07,987
Retirar la oferta de acuerdos es un
movimiento que entraña un riesgo tremendo.
3
00:00:08,566 --> 00:00:09,666
Ese es mi patrimonio.
4
00:00:10,437 --> 00:00:13,107
Quiero volver a tener mi buen
nombre, quiero una reivindicación.
5
00:00:13,396 --> 00:00:16,194
Conocà a un tipo en Florida...
6
00:00:16,329 --> 00:00:18,104
Gregory se ha convertido
en nuestro enlace perdido.
7
00:00:18,661 --> 00:00:22,944
Gregory Malina se deshizo de las acciones
de Frobisher el mismo dÃa que él.
8
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: dead, like, me, s01e0, 4, xvidsubs, com, v, 1, 1x0, reapercussions, ws, fov, fin, finsubs,
original filename: Dead.Like.Me.S01E04.xvidsubs.com.v1.1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{148}{240}Kaikki kuolevat. Niin se vain on.
{244}{326}Minulle on sanottu, että en saa riidellä,|kyseenalaistaa, tai edes yrittää ymmärtää.
{351}{480}Minulle on sanottu paljon näinä päivinä.|Siitä lähtien, kun vanha WC-istuin riisti elämäni
{484}{561}ja liityin kuolemattomien joukkoon.
{594}{664}Tämä on Rube. Hänkin on kuolematon.
{668}{816}Hän saa listan, kuka kuolee, milloin|ja missä, ja jakaa ne muille noutajille.
{820}{909}- Tältä näytämme elävinä.|- Hitto vie!
{913}{1009}Nimeni on George Lass.|Noudan sieluja työkseni.
{1013}{1097}Tämä oli kotini ja tämä perheeni.
{1101}{1172}Isä, Reggie, äit
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: damages, 10, 5, 2007, s01e0, a, regular, earl, anthony, fov, s01e05,
original filename: Damages(105-HDTV)(2007).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,280
<i>Srta. Connor, ¿ése es su hermano?</i>
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,800
<i>¿En serio creen que ella
mató a mi hermano?</i>
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,760
<i>SEIS MESES ANTES</i>
4
00:00:09,760 --> 00:00:13,120
<i>Arthur Frobisher, hizo desaparecer
por completo nuestros seguros de retiro.</i>
5
00:00:13,120 --> 00:00:17,720
<i>La ley está de nuestro lado,
la evidencia está de nuestro lado...</i>
6
00:00:17,720 --> 00:00:20,600
<i>...pero si Patty Hewes consigue poner
a esa muchacha frente a un jurado...</i>
7
00:00:20,600 --> 00:00:21,640
<i>...se ac
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{76}Aiemmin tapahtunutta:
{80}{154}Sijoitat minut työskentelemään|hajuvesiosastolle.
{158}{210}Auttoiko tämä selventämään asioita?
{214}{324}- Mistä aloitan?|- Aloita vaikka tiskaamalla.
{329}{418}Donna, Maddy tässä.|Löysin kasetin Lauran piilopaikasta.
{422}{528}Tapaan sinut ja Jamesin huomenna.|Ja tuo kasettinauhuri.
{532}{628}Miksi Jacquesin kaltainen kaupunkilainen|ostaisi 190 litraa lämmitysöljyä?
{633}{726}- Lämmittääkseen hirsimökin.|- Mitä näit sinä iltana?
{732}{810}Kaksi miestä, kaksi tyttöä.
{824}{876}Kirkaisuja.
{961}{1035}Annamme huomenna Josielle|viimeisen mahdollisuuden myydä.
{103
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: dead, like, me, 10, 1, 2003, s01e0, pilot, ws, fov, s01e01,
original filename: Dead.Like.Me(101)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,700
<i>Vámonos de paseo.</i>
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,700
<i>Mi nombre es George Lass.</i>
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,400
<i>Tengo 18 años y estoy ahà abajo...</i>
4
00:00:13,500 --> 00:00:14,500
<i>...en alguna parte.</i>
5
00:00:14,700 --> 00:00:16,200
<i>Les voy a contar una historia.</i>
6
00:00:16,400 --> 00:00:17,800
<i>No mi historia, eso será más tarde.</i>
7
00:00:18,100 --> 00:00:20,000
<i>Sólo una historia...</i>
8
00:00:20,299 --> 00:00:21,299
<i>¿Listos?</i>
9
00:00:21,300 --> 00:00:22,500
<i>HabÃa una vez...</i>
10
00:00:22,9
ملف ترجمة ل Damages S01e0 6 She Spat Me Fov S01e06
keywords: dead, like, me, 10, 8, 2003, s01e0, a, cook, ws, fov, s01e08,
original filename: Dead.Like.Me(108)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,257 --> 00:00:08,509
Soy Daisy. Daisy Adair.
2
00:00:08,592 --> 00:00:09,635
Anteriormente en Dead Like Me...
3
00:00:09,718 --> 00:00:11,428
Daisy es de los nuestros.
Es una aparecida.
4
00:00:11,512 --> 00:00:13,388
- ¿Qué haces?
- Conseguir un coche.
5
00:00:13,472 --> 00:00:15,140
Si necesitas alojamiento...
6
00:00:15,224 --> 00:00:17,309
Ni en la otra vida ni en ésta, nunca...
7
00:00:17,392 --> 00:00:18,477
- ...pero gracias.
- De acuerdo.
8
00:00:18,560 --> 00:00:19,978
He llegado temprano...
9
00:00:20,062 --> 00:00:21,605
...asà que Rube ha dicho
que me
------------
Sponsored links:
------------