Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cursed Deity By 3 F is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Cursed Deity By 3 F على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{61}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 12.08.2005.
{64}{184}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{187}{307}Suomennos: Cromwell, BlueNun, Platypus,|DalSargamon, DonMeduza, zippi, Kymmel ja Otukka.
{310}{410}Oikoluku: Volvagia.|Korjaukset: Platypus.
{413}{449}CURSED
{1144}{1228}- Hänestä on tullut sinulle pakkomielle.|- Olen vain erityisen kiinnostunut hänestä.
{1231}{1317}- Tule, hankitaan vahvistus tälle asialle.|- Tervetuloa, tytöt. Istukaa.
{1319}{1391}- Antakaa Zelan ennustaa kädestänne.|- Ei, unohda tämä hölmöily.
{1393}{1449}Itse olet hölmö. Istu alas.
{1489}{1606}Zela, meillä on on
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,210 --> 00:00:13,202
Quem estou a ver,
a caminhar pela floresta?
2
00:00:13,279 --> 00:00:16,544
Opá! à o Capuchinho Vermelho!
3
00:00:16,616 --> 00:00:17,500
Ei, Ei, Capuchinho Vermelho.
4
00:00:17,501 --> 00:00:19,885
A MALDIÃÃO
Ei, Ei, Capuchinho Vermelho.
5
00:00:19,886 --> 00:00:22,286
Tu estás um doce...
6
00:00:22,355 --> 00:00:26,655
Tu és tudo que um
Lobo Mau pode querer.
7
00:00:26,726 --> 00:00:29,194
Escutem!
8
00:00:29,896 --> 00:00:32,364
Capuchinho Vermelho.
9
00:00:32,799 --> 00:00:35,097
Não acho que miúdas
crescidas como tu deveriam
10
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,214 --> 00:00:49,238
Je bent geobsedeerd door hem.
2
00:00:49,349 --> 00:00:51,442
Ik ben niet geobsedeerd,
ik ben gewoon geïnteresseerd.
3
00:00:51,918 --> 00:00:53,351
We zoeken het uit.
4
00:00:53,453 --> 00:00:55,353
Ga zitten, dames.
5
00:00:55,455 --> 00:00:56,854
Laat Zela je hand lezen.
6
00:00:56,956 --> 00:00:58,355
Echt niet, dit is stom.
7
00:00:58,458 --> 00:01:00,585
Jij ook, ga zitten.
8
00:01:01,895 --> 00:01:03,886
Het zit zo:
9
00:01:04,364 --> 00:01:07,595
Mijn vriendin is geobsedeerd
door een jongen die haar niet terugbelt,
10
00:01:07,700 --> 0
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:10,052
MAGIC BOX
uvádÃ
2
00:00:10,177 --> 00:00:12,846
Kdopak se to lesem nese?
3
00:00:13,388 --> 00:00:16,141
No pøece Ãervená Karkulka.
4
00:00:16,808 --> 00:00:18,477
PROKLETÃ
5
00:00:19,895 --> 00:00:22,189
Karkulko, tobì to sekne.
6
00:00:22,814 --> 00:00:26,610
Máš všecko, co má zlej vlk rád.
7
00:00:26,777 --> 00:00:28,654
Poslouchejte!
8
00:00:29,947 --> 00:00:31,865
Ãervená Karkulko,
9
00:00:32,866 --> 00:00:35,244
ani velký holky by nemìly
10
00:00:35,327 --> 00:00:39,122
chodit do strašidelnýho lesa samy.
11
00:00:42,6
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,210 --> 00:00:13,202
Quem estou a ver,
a caminhar pela floresta?
2
00:00:13,279 --> 00:00:16,544
Opá! à o Capuchinho Vermelho!
3
00:00:16,616 --> 00:00:17,500
Hei, hei, Capuchinho Vermelho.
4
00:00:17,501 --> 00:00:19,885
CURSED
Hei, hei, Capuchinho Vermelho.
5
00:00:19,886 --> 00:00:22,286
Tu estás um doce...
6
00:00:22,355 --> 00:00:26,655
Tu és tudo que um
Lobo Mau pode querer.
7
00:00:26,726 --> 00:00:29,194
Escutem!
8
00:00:29,896 --> 00:00:32,364
Capuchinho Vermelho.
9
00:00:32,799 --> 00:00:35,097
Não acho que miúdas
crescidas como tu deveriam...
10
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,747 --> 00:00:52,844
- Estás obsesionada con él.
- Estoy muy interesada. Nada más.
2
00:00:52,919 --> 00:00:56,355
Chicas, siéntense.
Dejen que Zela les lea la mano.
3
00:00:56,423 --> 00:01:00,359
- Qué estupidez.
- Lo tuyo también. Siéntate.
4
00:01:01,227 --> 00:01:03,354
Zela, la historia es la siguiente:
5
00:01:03,430 --> 00:01:07,093
Mi amiga está obsesionada
con un tipo que no la llama.
6
00:01:07,167 --> 00:01:11,729
Queremos saber si tiene que olvidarlo,
o esperarlo por los próximos 20 años.
7
00:01:11,805 --> 00:01:16,640
Veas lo que veas,
dile que se olv
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,337
Tradução: jmsilv - jmsilv@netscape.net
Equipe Videoloucos de Tradução (c) 2005
2
00:00:04,504 --> 00:00:07,132
Quem é esta que estou
vendo andando nesse mato?
3
00:00:07,174 --> 00:00:10,427
Puxa! Ã a Chapeuzinho Vermelho!
4
00:00:10,469 --> 00:00:13,722
Ei, ai, Chapeuzinho Vermelho.
5
00:00:13,764 --> 00:00:16,767
Você está uma gostosura.
6
00:00:16,808 --> 00:00:20,729
Você é tudo que um Lobo Mau
pode querer.
7
00:00:20,771 --> 00:00:22,064
Escutem!
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,485
Chapeuzinho Vermelho.
9
00:00:26,526 --> 00:00:29,613
NÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1154}{1231}Ta on su kinnisidee!|- Ei ole, ma olen lihtsalt väga huvitatud.
{1238}{1272}Tule, vaatame seda asja.
{1279}{1353}Tüdrukud, palun! Istuge,|istuge. Vaatame teie saatust.
{1358}{1437}Ah, unusta ära, see on rumal.|- Istu maha.
{1481}{1524}Olgu! Bella, kuula.
{1528}{1600}Mu sõber siin on kinni ühes kutis|ja see ei helista talle tagasi.
{1608}{1708}Ja me tahame teada, kas ta üldse|helistab või peab ootama järgmised 20 aastat.
{1735}{1811}Mida sa ka ei näe,|proovi ta vastu leebe olla.
{1890}{1943}Ei, ei, ei! Ma tahan,|et ennustaksid mu sõbrale.
{1950}{1983}Veri.
{2005}{2065}Kuidas palun?|- Ma näen verd.
{2086}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{623}{682}ÃÃÃãÃæà Ãáìø
{1151}{1177}ÃäÃö ãåææÃÃ¥ ÃÃ¥
{1179}{1230}Ãäà áÃà ãåææÃÃ¥|Ãá Ãäà ÃÃà ãåÃãÃ
{1240}{1275}Ã¥ÃÃ, ÃÃÃäà äÃÃà åÃÃ
{1277}{1323}Ãà ÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃ|ÃÃáÃæÃ, ÃÃáÃæÃ
{1325}{1359}ÃÃæà ÃÃáà ÃÃÃà ÃÃÃøÃã
{1361}{1395}ÃäÃì Ã¥ÃÃ. Ãäå Ãìà ÃÃì
{1397}{1449}æ ÃäÃö ÃÃÃÃð|ÃÃáÃì
{1479}{1528}ÃÃäÃð Ãà ÃÃáÃ|Ã¥Ãà åæ ÃáãæÃæÃ
{1539}{1617}ÃÃÃÃÃì ÃÃÃÃÃà ãåææÃà ÃÃ¥Ãà ÃáÃÃì|ÃáÃì áã ÃÃÃæà ÃáÃÃÃÃá ÃÃ¥Ã
{1619}{1729}æ äÃÃà Ãä äÃÃà Ãä ÃÃä ÃáÃåà ÃÃ
ملف ترجمة ل Cursed Deity By 3 F
keywords: cursed, deity, swedish, motechnet, com, c,
original filename: 2556-Cursed.DVDRiP.XviD-DEiTY.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,881 --> 00:00:49,967
- Du är besatt av honom.
- Det är jag inte alls!
2
00:00:50,050 --> 00:00:53,220
- Jag är mycket intresserad.
- Vi ska se.
3
00:00:53,303 --> 00:00:55,138
Slå er ner, flickor.
4
00:00:55,222 --> 00:00:56,807
Låt Zela spå er.
5
00:00:56,890 --> 00:01:00,727
- Glöm det, det här är fånigt.
- Det är du med, sätt dig.
6
00:01:02,145 --> 00:01:03,814
Zela...
Så här ligger det till:
7
00:01:03,897 --> 00:01:07,150
Min kompis är besatt i en kille
som inte ringer tillbaka till henne.
8
00:01:07,234 --> 00:01:12,239
SÃ¥ vi vill veta om hon ska gl
ملف ترجمة ل Cursed Deity By 3 F
keywords: cursed, deity, swedish, motechnet, com, c,
original filename: Cursed.DVDRiP.XviD-DEiTY.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,881 --> 00:00:49,967
- Du är besatt av honom.
- Det är jag inte alls!
2
00:00:50,050 --> 00:00:53,220
- Jag är mycket intresserad.
- Vi ska se.
3
00:00:53,303 --> 00:00:55,138
Slå er ner, flickor.
4
00:00:55,222 --> 00:00:56,807
Låt Zela spå er.
5
00:00:56,890 --> 00:01:00,727
- Glöm det, det här är fånigt.
- Det är du med, sätt dig.
6
00:01:02,145 --> 00:01:03,814
Zela...
Så här ligger det till:
7
00:01:03,897 --> 00:01:07,150
Min kompis är besatt i en kille
som inte ringer tillbaka till henne.
8
00:01:07,234 --> 00:01:12,239
SÃ¥ vi vill veta om hon ska gl
ملف ترجمة ل Cursed Deity By 3 F
keywords: cursed, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, deity,
original filename: Cursed - Eng - 23,976fps - 2005.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,806 --> 00:00:10,139
(# ''Lil' Red Riding hood''
by Bowling for Soup)
2
00:00:10,210 --> 00:00:13,202
# Who's that I see
walking in these woods?
3
00:00:13,279 --> 00:00:16,544
# Why, it's Little Red Riding hood
4
00:00:16,616 --> 00:00:19,813
# Hey there, Little Red Riding Hood
5
00:00:19,886 --> 00:00:22,286
# You sure are looking good
6
00:00:22,355 --> 00:00:26,655
# You're everything
that a big bad wolf would want
7
00:00:26,726 --> 00:00:29,194
Listen to me,
8
00:00:29,896 --> 00:00:32,364
# Little Red Riding Hood
9
00:00:32,799 --> 00:00:35,097
# I don't think e
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,747 --> 00:00:52,844
- Estás obsesionada con él.
- Estoy muy interesada. Nada más.
2
00:00:52,919 --> 00:00:56,355
Chicas, siéntense.
Dejen que Zela les lea la mano.
3
00:00:56,423 --> 00:01:00,359
- Qué estupidez.
- Lo tuyo también. Siéntate.
4
00:01:01,227 --> 00:01:03,354
Zela, la historia es la siguiente:
5
00:01:03,430 --> 00:01:07,093
Mi amiga está obsesionada
con un tipo que no la llama.
6
00:01:07,167 --> 00:01:11,729
Queremos saber si tiene que olvidarlo,
o esperarlo por los próximos 20 años.
7
00:01:11,805 --> 00:01:16,640
Veas lo que veas,
dile que se olv
ملف ترجمة ل Cursed Deity By 3 F
keywords: cursed, 2005, 1, cd, spanish, es, deity,
original filename: Cursed - 2005 - 1CD - Spanish - es - 00d683013339fe30bcdc466ea73d2d4b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,747 --> 00:00:52,844
- Est?s obsesionada con ?l.
- Estoy muy interesada. Nada m?s.
2
00:00:52,919 --> 00:00:56,355
Chicas, si?ntense.
Dejen que Zela les lea la mano.
3
00:00:56,423 --> 00:01:00,359
- Qu? estupidez.
- Lo tuyo tambi?n. Si?ntate.
4
00:01:01,227 --> 00:01:03,354
Zela, la historia es la siguiente:
5
00:01:03,430 --> 00:01:07,093
Mi amiga est? obsesionada
con un tipo que no la llama.
6
00:01:07,167 --> 00:01:11,729
Queremos saber si tiene que olvidarlo,
o esperarlo por los pr?ximos 20 a?os.
7
00:01:11,805 --> 00:01:16,640
Veas lo que veas,
dile que se olvide del ti
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,726 --> 00:00:10,194
???????????? - ?????????
gbouros
2
00:00:26,726 --> 00:00:29,194
?????? ??.
3
00:00:47,680 --> 00:00:48,738
????? ???????? ?? ??? ????.
4
00:00:48,815 --> 00:00:50,942
??? ??? ????????.
???? ????????????.
5
00:00:52,919 --> 00:00:54,853
??????? ????????.
6
00:00:54,921 --> 00:00:56,354
?????? ??? ??? ??????? ???.
7
00:00:56,423 --> 00:00:57,856
???. ????? ???????? ????.
8
00:00:57,924 --> 00:01:00,085
????? ?? ????????.
9
00:01:01,361 --> 00:01:03,386
???????
10
00:01:03,830 --> 00:01:07,095
?? ???? ??? ????? ?? ??????
11
00:01:07,167 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,737 --> 00:00:50,963
-Estas obsesionada!
-No, solo muy interesada
2
00:00:51,259 --> 00:00:52,689
Ven, vamos a salir de dudas
3
00:00:53,000 --> 00:00:56,094
Chicas siéntense, celebremos
que están aquÃ
4
00:00:56,380 --> 00:00:59,626
-No olvÃdalo, esto es estupido
-Hey siéntate
5
00:01:01,543 --> 00:01:03,286
Ok Bella esto esta asÃ...
6
00:01:03,567 --> 00:01:06,522
Mi amiga esta obsesionada con un
tipo que nunca le regresa las llamadas
7
00:01:06,899 --> 00:01:11,047
Necesitamos saber si deberÃa olvidarlo
o esperar los siguientes 20 años
8
00:01:12,207 --> 00:01:1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{410}{446}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{1177}{1255}Ãè ñè âìà Ãèà ÷åÃà â Ãåãî.|- ÃÃ¥ ñúì, ïðîñòî ìå èÃòåðåñóâà .
{1256}{1322}Ãà éäå, äà âèäèì.
{1325}{1360}Ãà ïîâÿäà éòå, ìîìè÷åòà .|Ãåêà Ãåëà ïðî÷åòå áúäåùåòî âè.
{1361}{1470}Ãà áðà âè, òîâà å òúïî.
{1496}{1596}Ãåëà , ïðèÿòåëêà òà ìè Ã¥
{1616}{1665}âìà Ãèà ÷åÃà â åäÃî ìîì÷å,|êîåòî ÃÃ¥ é ñå îáà æäà .
{1666}{1781}Ãðÿáâà äà ðà çáåðåì äà ëè|äà ãî çà áðà âè, èëè ÃÃ¥.
{1785}{1880}Ãà êâîòî è äà âèä
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,337
Tradução: jmsilv - jmsilv@netscape.net
Equipe Videoloucos de Tradução (c) 2005
2
00:00:04,504 --> 00:00:07,132
Quem é esta que estou
vendo andando nesse mato?
3
00:00:07,174 --> 00:00:10,427
Puxa! Ã a Chapeuzinho Vermelho!
4
00:00:10,469 --> 00:00:13,722
Ei, ai, Chapeuzinho Vermelho.
5
00:00:13,764 --> 00:00:16,767
Você está uma gostosura.
6
00:00:16,808 --> 00:00:20,729
Você é tudo que um Lobo Mau
pode querer.
7
00:00:20,771 --> 00:00:22,064
Escutem!
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,485
Chapeuzinho Vermelho.
9
00:00:26,526 --> 00:00:29,613
NÃ
ملف ترجمة ل Cursed Deity By 3 F
keywords: cursed, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, deity,
original filename: Cursed (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,806 --> 00:00:10,139
(# ''Lil' Red Riding hood''
by Bowling for Soup)
2
00:00:10,210 --> 00:00:13,202
# Who's that I see
walking in these woods?
3
00:00:13,279 --> 00:00:16,544
# Why, it's Little Red Riding hood
4
00:00:16,616 --> 00:00:19,813
# Hey there, Little Red Riding Hood
5
00:00:19,886 --> 00:00:22,286
# You sure are looking good
6
00:00:22,355 --> 00:00:26,655
# You're everything
that a big bad wolf would want
7
00:00:26,726 --> 00:00:29,194
Listen to me,
8
00:00:29,896 --> 00:00:32,364
# Little Red Riding Hood
9
00:00:32,799 --> 00:00:35,097
# I don't think e
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 696.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{68}{136} <<T?umaczenie ze s?uchu: Scudy>>|scudy@op.pl
{137}{139} c.dvdrip.xvid-deity.avi
{140}{221}Projekt supernova|http://projektsupernova.prv.pl
{225}{279}Synchronizacja: NeTMeN.
{487}{560}You sure are lookin' good.
{557}{660}You're everything a big bad wolf would want.
{655}{728}Pos?uchajcie mnie!
{729}{774}Little Red Ridin' Hood
{794}{864}I don't think even big girls should
{857}{959}Go walkin' in these spooky old woods alone
{1051}{1121}What big eyes you have
{1110}{1135}The kind of eyes that drive wolves mad
{1162}{1196}Masz obsesj? na je
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,214 --> 00:00:49,238
Je bent geobsedeerd door hem.
2
00:00:49,349 --> 00:00:51,442
Ik ben niet geobsedeerd,
ik ben gewoon ge?nteresseerd.
3
00:00:51,918 --> 00:00:53,351
We zoeken het uit.
4
00:00:53,453 --> 00:00:55,353
Ga zitten, dames.
5
00:00:55,455 --> 00:00:56,854
Laat Zela je hand lezen.
6
00:00:56,956 --> 00:00:58,355
Echt niet, dit is stom.
7
00:00:58,458 --> 00:01:00,585
Jij ook, ga zitten.
8
00:01:01,895 --> 00:01:03,886
Het zit zo:
9
00:01:04,364 --> 00:01:07,595
Mijn vriendin is geobsedeerd
door een jongen die haar niet terugbelt,
10
00:01:07,700 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{405}{472}PREKLIATIE
{1143}{1169}Si nÃm posadnutá.
{1170}{1221}Nie som posadnutá,|len sa mi moc páèi.
{1232}{1267}No tak, vyjasnime si to.
{1269}{1315}Dievèatá, prosÃm, sadnite si.
{1317}{1351}Zela vám vyveštà z dlane.
{1353}{1387}Nie, na to zabudnite,|je to hlúposÂ.
{1389}{1441}No tak, sadni si.
{1471}{1520}Dobre, Zela,|vec sa má takto.
{1530}{1609}Tuto moja priate¾ka je posadnutá|jedným chalanom, ale ten jej nezavolá
{1610}{1730}a potrebujeme vedieÂ, èi má na neho|zabudnúÂ, alebo s nÃm bude ži eÅ¡te 20 rokov.
{1731}{1838}Rozhodne, èoko¾vek uvidÃte,|tak povedzte len, "Zabudni na neho".
{1868}{1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,737 --> 00:00:50,963
-Estas obsesionada!
-No, solo muy interesada
2
00:00:51,259 --> 00:00:52,689
Ven, vamos a salir de dudas
3
00:00:53,000 --> 00:00:56,094
Chicas siéntense, celebremos
que están aquÃ
4
00:00:56,380 --> 00:00:59,626
-No olvÃdalo, esto es estupido
-Hey siéntate
5
00:01:01,543 --> 00:01:03,286
Ok Bella esto esta asÃ...
6
00:01:03,567 --> 00:01:06,522
Mi amiga esta obsesionada con un
tipo que nunca le regresa las llamadas
7
00:01:06,899 --> 00:01:11,047
Necesitamos saber si deberÃa olvidarlo
o esperar los siguientes 20 años
8
00:01:12,207 --> 00:01:1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
{163}{243}(? "Lil" Red Riding hood"|by Bowling for Soupp)
{245}{317}? Who"s that I see|walking in these woods?
{318}{397}? Why, it"s Little Red Riding hood
{398}{475}? Hey there, Little Red Riding Hood
{477}{534}? You sure are looking good
{536}{639}? You're everything|that a big bad wolf would want
{641}{700}Listen to me,
{717}{776}? Little Red Riding Hood
{786}{841}? I don't think even big girls should
{843}{941}? Go walking|in these spooky old wwoods alone
{1022}{1083}? What big eyes you have
{1143}{1169}(girl #1) You're obsessed with him,
{1170}{1221}(girl #2) I'm not obsessed,|I'm just highl
ملف ترجمة ل Cursed Deity By 3 F
keywords: cursed, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, deity,
original filename: Cursed (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,882 --> 00:00:51,260
- Sen ona kafayý taktýn.
- Hayýr. Yalnýzca fazlaca ilgiliyim.
2
00:00:51,677 --> 00:00:56,432
- Haydi, halledelim þunu.
- Kýzlar haydi oturun da
Zela el falýnýza baksýn.
3
00:00:56,641 --> 00:00:59,644
- Boþ versene. Bu çok aptalca.
- Sen de öyle. Haydi otur.
4
00:01:01,646 --> 00:01:04,774
Haydi Zela. Sorunumuz þu.
Bu arkadaþým kendisini aramayan
5
00:01:04,857 --> 00:01:06,859
erkek arkadaþýna
kafayý takmýþ durumda.
6
00:01:07,068 --> 00:01:11,531
Ãðrenmek istediðimiz onu unutmalý mý,
yoksa 20 yýl daha beklemeli mi?
7
00:01:12,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{163}{243}(? "Lil" Red Riding hood"|by Bowling for Soupp)
{245}{317}? Kogo ja tam widz?|przechadzaj?cego si? mi?dzy drzewami?
{318}{397}? To Ma?y Czerwony Kapturek
{398}{475}? Witaj Ma?y Czerwony Kapturku
{477}{534}? Dobrze wygl?dasz
{536}{639}? Jeste? wszystkim czego pragnie Wielki Z?y Wilk
{641}{700}S?uchaj mnie,
{717}{776}? Ma?y Czerwony Kapturku
{786}{841}? Uwa?am ,?e nawet takie du?e dziewczynki
{843}{941}? Nie powinny chodzi? same po tym starym nawiedzonym lesie
{1022}{1083}? Jakie Ty masz du?e oczy
{1143}{1169}(girl #1) Masz obsesje na jego punkcie,
{1170}{1221}(girl #2) nie mam obsesji,|Jestem po prostu bardzo zainteresowana,
{12
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:12,467
Qui, dans ces bois bouge ?
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,133
Le petit chaperon rouge !
3
00:00:16,667 --> 00:00:18,900
Petit chaperon rouge
4
00:00:20,133 --> 00:00:22,233
T'es mignonne et câline
5
00:00:22,867 --> 00:00:25,667
Le grand méchant loup s'en lèche
6
00:00:25,833 --> 00:00:26,867
Les babines
7
00:00:27,033 --> 00:00:28,300
Ãcoutez-moi !
8
00:00:30,167 --> 00:00:32,300
Petit chaperon rouge
9
00:00:32,900 --> 00:00:35,333
Même les grandes filles
devraient pas
10
00:00:35,500 --> 00:00:36,867
Se promener seules
11
00:00:37,033 --
ملف ترجمة ل Cursed Deity By 3 F
keywords: cursed, 2004, englishhearingimpaired, c, deity, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Cursed2004-EnglishHearingImpaired.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,806 --> 00:00:10,139
(# ''Lil' Red Riding hood''
by Bowling for Soup)
2
00:00:10,210 --> 00:00:13,202
# Who's that I see
walking in these woods?
3
00:00:13,279 --> 00:00:16,544
# Why, it's Little Red Riding hood
4
00:00:16,616 --> 00:00:19,813
# Hey there, Little Red Riding Hood
5
00:00:19,886 --> 00:00:22,286
# You sure are looking good
6
00:00:22,355 --> 00:00:26,655
# You're everything
that a big bad wolf would want
7
00:00:26,726 --> 00:00:29,194
Listen to me,
8
00:00:29,896 --> 00:00:32,364
# Little Red Riding Hood
9
00:00:32,799 --> 00:00:35,097
# I don't think e
ملف ترجمة ل Cursed Deity By 3 F
keywords: cursed, deity, english, motechnet, com, c, hi,
original filename: 7944-Cursed.DVDRiP.XviD-DEiTY.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,210 --> 00:00:13,202
<i># Who's that I see
walking in these woods?</i>
2
00:00:13,279 --> 00:00:16,544
<i># Why, it's Little Red Riding Hood</i>
3
00:00:16,616 --> 00:00:19,813
<i># Hey there, Little Red Riding Hood</i>
4
00:00:19,886 --> 00:00:22,286
<i># You sure are looking good</i>
5
00:00:22,355 --> 00:00:26,655
<i># You're everything
that a big bad wolf would want</i>
6
00:00:26,726 --> 00:00:29,194
Listen to me.
7
00:00:29,896 --> 00:00:32,364
<i># Little Red Riding Hood</i>
8
00:00:32,799 --> 00:00:35,097
<i># I don't think even big girls should</i>
9
00:00:35,16
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,806 --> 00:00:10,139
(# ''Lil' Red Riding hood''
by Bowling for Soup)
2
00:00:10,210 --> 00:00:13,202
# Who's that I see
walking in these woods?
3
00:00:13,279 --> 00:00:16,544
# Why, it's Little Red Riding hood
4
00:00:16,616 --> 00:00:19,813
# Hey there, Little Red Riding Hood
5
00:00:19,886 --> 00:00:22,286
# You sure are looking good
6
00:00:22,355 --> 00:00:26,655
# You're everything
that a big bad wolf would want
7
00:00:26,726 --> 00:00:29,194
Listen to me,
8
00:00:29,896 --> 00:00:32,364
# Little Red Riding Hood
9
00:00:32,799 --> 00:00:35,097
# I don't think e
ملف ترجمة ل Cursed Deity By 3 F
keywords: cursed, 2004, brazilianportuguese, my, super, ex, girlfriend, deity,
original filename: Cursed2004-Brazilianportuguese.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
ملف ترجمة ل Cursed Deity By 3 F
keywords: cursed, est, 2, 3, and, 5, fps, 2005, 97, 6, deity, tc, asteroids,
original filename: Cursed - Est - 23 And 25 FPS - 2005.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1174}{1255}Ta on su kinnisidee!|- Ei ole, ma olen lihtsalt väga huvitatud.
{1258}{1296}Tule, vaatame seda asja.
{1299}{1375}Tüdrukud, palun! Istuge,|istuge. Vaatame teie saatust.
{1378}{1472}Ah, unusta ära, see on rumal.|- Istu maha.
{1501}{1545}Olgu! Bella, kuula.
{1548}{1625}Mu sõber siin on kinni ühes kutis|ja see ei helista talle tagasi.
{1628}{1743}Ja me tahame teada, kas ta üldse|helistab või peab ootama järgmised 20 aastat.
{1755}{1846}Mida sa ka ei näe,|proovi ta vastu leebe olla.
{1910}{1967}Ei, ei, ei! Ma tahan,|et ennustaksid mu sõbrale.
{1970}{2018}Veri.
{2025}{2100}Kuidas palun?|- Ma näen verd.
{2106}{2170}Nii palj
ملف ترجمة ل Cursed Deity By 3 F
keywords: cursed, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, deity, ver,
original filename: Cursed - Fin - 23,976fps - 2005.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{61}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 12.08.2005.
{64}{184}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{187}{307}Suomennos: Cromwell, BlueNun, Platypus,|DalSargamon, DonMeduza, zippi, Kymmel ja Otukka.
{310}{410}Oikoluku: Volvagia.|Korjaukset: Platypus.
{413}{449}CURSED
{1144}{1228}- Hänestä on tullut sinulle pakkomielle.|- Olen vain erityisen kiinnostunut hänestä.
{1231}{1317}- Tule, hankitaan vahvistus tälle asialle.|- Tervetuloa, tytöt. Istukaa.
{1319}{1391}- Antakaa Zelan ennustaa kädestänne.|- Ei, unohda tämä hölmöily.
{1393}{1449}Itse olet hölmö. Istu alas.
{1489}{1606}Zela, meillä on on
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{410}{446}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{1177}{1255}Ãè ñè âìà Ãèà ÷åÃà â Ãåãî.|- ÃÃ¥ ñúì, ïðîñòî ìå èÃòåðåñóâà .
{1256}{1322}Ãà éäå, äà âèäèì.
{1325}{1360}Ãà ïîâÿäà éòå, ìîìè÷åòà .|Ãåêà Ãåëà ïðî÷åòå áúäåùåòî âè.
{1361}{1470}Ãà áðà âè, òîâà å òúïî.
{1496}{1596}Ãåëà , ïðèÿòåëêà òà ìè Ã¥
{1616}{1665}âìà Ãèà ÷åÃà â åäÃî ìîì÷å,|êîåòî ÃÃ¥ é ñå îáà æäà .
{1666}{1781}Ãðÿáâà äà ðà çáåðåì äà ëè|äà ãî çà áðà âè, èëè ÃÃ¥.
{1785}{1880}Ãà êâîòî è äà âèä
ملف ترجمة ل Cursed Deity By 3 F
keywords: elizabethtown, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, deity,
original filename: Elizabethtown - Fin - 23,976fps - 2005.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{205}{280}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{285}{360}Tekstityksen päiväys: 10. 02. 2006.|Versionumero: 1.0
{365}{463}Suomennos: jen187, Veekku, Timpsu12,|Puddle, qerre, Hiiwatti, nippeli87, Laikanor -
{468}{523}Rommel, Mevi ja Mirokko.
{530}{600}Oikoluku: Laikanor
{882}{942}Tervetuloa takaisin, pojat.
{985}{1172}Joku sanoi kerran: "Epäonnistumisen|ja fiaskon välillä on eroa."
{2316}{2366}Varo päätäsi.
{2466}{2516}Olen kunnossa.
{2524}{2609}Epäonnistuminen johtuu vain|menestyksen puutteesta.
{2714}{2809}Kuka vain pystyy epäonnistumaan.|Olen kunnossa.
{2919}{2992}- Olen kunnossa.|- Mitä hän tekee tää