Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Cult.2007 على صلة:
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: cult, 2007, korsan, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, trust,
original filename: Cult (2007) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,160 --> 00:00:45,640
there are many, many centuries,
in old China,
2
00:00:46,360 --> 00:00:50,360
a very beautiful youth lived,
called Kwan Yin.
3
00:00:53,640 --> 00:00:58,080
In a moment of passion, she was
pregnant still before marrying.
4
00:00:59,120 --> 00:01:02,400
When the father discovered
such transgression,
5
00:01:02,640 --> 00:01:06,080
it felt the bastard son's shame.
6
00:01:06,680 --> 00:01:11,720
In a fit of anger, he perforated him/her
the eyes and it tore him/her the womb.
7
00:01:11,920 --> 00:01:17,000
He believed that would annihilate like this
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: borderline, cult, 2007, v, 2, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43059-Borderline_Cult_(2007)_(V)-29_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,663 --> 00:00:34,963
CIUDAD JUAREZ
FRONTIERA EE.UU/MEXIC
2
00:00:51,785 --> 00:00:53,980
Era pe aici... un blestemat de...
3
00:00:54,087 --> 00:00:56,749
- Am mers mult pe jos.
- La naiba.
4
00:00:58,591 --> 00:01:01,992
Vã rog scuzaþi-l pe prietenul meu
cã nu se prezintã bine.
5
00:01:02,095 --> 00:01:05,622
Mã numesc Jean Louis Racine.
Voi cine sunteþi?
6
00:01:10,136 --> 00:01:12,127
Cum spui tu.
7
00:01:15,442 --> 00:01:16,966
La naiba.
8
00:01:18,144 --> 00:01:21,079
Ai grijã. Nu vrem sã pãþeºti ceva
9
00:01:21,181 --> 00:01:23,445
- Eºti bine?
- Da
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: van, wilder, 2, the, rise, of, taj, 2006, 5, fps, cult, 2007,
original filename: 35743-Van_Wilder_2__The_Rise_of_Taj_(2006)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,167 --> 00:00:45,637
<i>Há muitos, muitos séculos,</i>
<i>na China antiga,</i>
2
00:00:46,367 --> 00:00:50,360
<i>viveu uma jovem muito bela,</i>
<i>chamada Kwan Yin.</i>
3
00:00:53,647 --> 00:00:58,084
<i>Num momento de paixão, ela ficou</i>
<i>grávida ainda antes de casar.</i>
4
00:00:59,127 --> 00:01:02,403
<i>Quando o pai descobriu</i>
<i>tal transgressão,</i>
5
00:01:02,647 --> 00:01:06,083
<i>sentiu vergonha do filho bastardo.</i>
6
00:01:06,687 --> 00:01:11,715
<i>Num acesso de raiva, ele perfurou-lhe</i>
<i>os olhos e rasgou-lhe o ventre.</i>
7
00:01:11,927 --> 00:
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: cult, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: Cult - 2007 - 1CD - English - en - d7d919df2288f17773af99e061a7a799.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,167--> 00:00:45,637
<i> there are many, many centuries, </i>
<i> in old China, </i>
2
00:00:46,367--> 00:00:50,360
<i> a very beautiful youth lived, </i>
<i> called Kwan Yin.</i>
3
00:00:53,647--> 00:00:58,084
<i> In a moment of passion, she was </i>
<i> pregnant still before marrying.</i>
4
00:00:59,127--> 00:01:02,403
<i> When the father discovered </i>
<i> such transgression, </i>
5
00:01:02,647--> 00:01:06,083
<i> it felt the bastard son's shame.</i>
6
00:01:06,687--> 00:01:11,715
<i> In a fit of anger, he perforated him/her </i>
<i> the eyes and it tore him/her the womb.</i>
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,160 --> 00:00:45,640
<i>Ãn urmã cu multe secole,
în China anticã...</i>
2
00:00:46,360 --> 00:00:50,360
<i>...trãia o tânãrã frumoasã,
pe nume Kwan Yin.</i>
3
00:00:53,640 --> 00:00:58,080
<i>Ãntr-un moment de pasiune, ea deveni
însãrcinatã fãrã sã fie cãsãtoritã.</i>
4
00:00:59,120 --> 00:01:02,400
<i>Când tatãl ei a descoperit
acest pãcat,</i>
5
00:01:02,640 --> 00:01:06,080
<i>s-a simþit ruºinat de copilul
bastard ce urma sã se nascã.</i>
6
00:01:06,680 --> 00:01:10,720
<i>Ãntr-un moment de furie, el i-a
smuls ochii</i>
7
00:01:10,720 --> 00:01:11
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: borderline, cult, 2007, 1, vmt,
original filename: 7399-sub_Borderline-Cult-2007_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,663 --> 00:00:34,963
<i>Oraºul Juarez,
frontiera Mexic - SUA</i>
2
00:00:51,785 --> 00:00:53,980
Pe aici. Va fi un al naibii...
3
00:00:54,087 --> 00:00:56,749
- Am mers prea mult.
- La naiba.
4
00:00:58,591 --> 00:01:01,992
Vã rog scuzaþi-mi prietenul cã
nu m-a prezentat ca lumea.
5
00:01:02,095 --> 00:01:05,622
Eu sunt Jean-Louis Racine.
ªi voi cine sunteþi ?
6
00:01:10,136 --> 00:01:12,127
Cum spui tu.
7
00:01:15,442 --> 00:01:16,966
La naiba.
8
00:01:18,144 --> 00:01:21,079
Ai grijã !
Nu vrem sã þi se întâmple nimic.
9
00:01:21,181 --> 00:01:23,445
- E
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,663 --> 00:00:34,963
FRONTERA - EE.UU./MEXICO
2
00:00:51,785 --> 00:00:53,980
Está por acá.
Va a ser un maldito...
3
00:00:54,087 --> 00:00:56,749
- Hemos estado caminando mucho.
- Rayos.
4
00:00:58,591 --> 00:01:01,992
Por favor disculpen a mi amigo
por no presentarme bien.
5
00:01:02,095 --> 00:01:05,622
Me llamo Jean-Louis Racine.
¿Quiénes son ustedes?
6
00:01:10,136 --> 00:01:12,127
Como tú digas.
7
00:01:15,442 --> 00:01:16,966
Rayos.
8
00:01:18,144 --> 00:01:21,079
Cuidado.
No queremos que nada te pase.
9
00:01:21,181 --> 00:01:23,445
- ¿Estás bien?
- S
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: cult, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Cult - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 34c2494d449f0cd18efa4286d653619c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,167 --> 00:00:45,637
<i>H? muitos, muitos s?culos,</i>
<i>na China antiga,</i>
2
00:00:46,367 --> 00:00:50,360
<i>viveu uma jovem muito bela,</i>
<i>chamada Kwan Yin.</i>
3
00:00:53,647 --> 00:00:58,084
<i>Num momento de paix?o, ela ficou</i>
<i>gr?vida ainda antes de casar.</i>
4
00:00:59,127 --> 00:01:02,403
<i>Quando o pai descobriu</i>
<i>tal transgress?o,</i>
5
00:01:02,647 --> 00:01:06,083
<i>sentiu vergonha do filho bastardo.</i>
6
00:01:06,687 --> 00:01:11,715
<i>Num acesso de raiva, ele perfurou-lhe</i>
<i>os olhos e rasgou-lhe o ventre.</i>
7
00:01:11,927 --> 00:01:17
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: cult, 2007, 1, cd, polish, pl, trust,
original filename: Cult - 2007 - 1CD - Polish - pl - e614d5c6f9538895829e36ac900aaac1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 697.0 MB
{1}{72}movie info: XviD; 25fps; 592x320; 697MB|Cult.2007.DVDRip.XviD-TrusT
{75}{550} T?umaczenie, synchro: d3s0l4ti0n oraz Tomek Dyrkacz
{1054}{1141} Przed wieloma wiekami, |w staro?ytnych Chinach,
{1159}{1259} ?y?a pi?kna, m?oda kobieta |o imieniu Kwan Yin.
{1341}{1452} Poprzez chwil? nami?tno?ci, |zasz?a w ci??? nie b?d?c m??atk?.
{1478}{1560} Kiedy ojciec odkry? |t? zniewag?,
{1566}{1652} zastanawia? si? co zrobi? z b?kartem.
{1667}{1793} W przyp?ywie gniewu, wyku? jej |oczy i rozp?ata? jej brzuch.
{1798}{1925} Wierzy?, ?e w ten spos?b zabije |jej cia?o, dusz? i dziecko.
{1966}{2106} Um
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: borderline, cult, 2007,
original filename: Borderline.Cult.2007.DVDRip.Xvid.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,663 --> 00:00:34,963
FRONTERA - EE.UU./MEXICO
2
00:00:51,785 --> 00:00:53,980
Est? por ac?.
Va a ser un maldito...
3
00:00:54,087 --> 00:00:56,749
- Hemos estado caminando mucho.
- Rayos.
4
00:00:58,591 --> 00:01:01,992
Por favor disculpen a mi amigo
por no presentarme bien.
5
00:01:02,095 --> 00:01:05,622
Me llamo Jean-Louis Racine.
?Qui?nes son ustedes?
6
00:01:10,136 --> 00:01:12,127
Como t? digas.
7
00:01:15,442 --> 00:01:16,966
Rayos.
8
00:01:18,144 --> 00:01:21,079
Cuidado.
No queremos que nada te pase.
9
00:01:21,181 --> 00:01:23,445
- ?Est?s bien?
- S?.
1
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: cult, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35919-Cult_(2007)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,167 --> 00:00:45,637
<i>Ãn urmã cu multe secole,
în China anticã...</i>
2
00:00:46,367 --> 00:00:50,360
<i>...trãia o tânãrã frumoasã,
pe nume Kwan Yin.</i>
3
00:00:53,647 --> 00:00:58,084
<i>Ãntr-un moment de pasiune, ea deveni
însãrcinatã fãrã sã fie cãsãtoritã.</i>
4
00:00:59,127 --> 00:01:02,403
<i>Când tatãl ei a descoperit
acest pãcat,</i>
5
00:01:02,647 --> 00:01:06,083
<i>s-a simþit ruºinat de copilul
bastard ce urma sã se nascã.</i>
6
00:01:06,687 --> 00:01:10,715
<i>Ãntr-un moment de furie, el i-a
smuls ochii</i>
7
00:01:10,716 --> 00:01:11
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: cult, 2007, trust, ptbr,
original filename: Cult.2007.DVDRip.XviD-TrusT.PTBR.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,167 --> 00:00:45,637
<i>H? muitos, muitos s?culos,</i>
<i>na China antiga,</i>
2
00:00:46,367 --> 00:00:50,360
<i>viveu uma jovem muito bela,</i>
<i>chamada Kwan Yin.</i>
3
00:00:53,647 --> 00:00:58,084
<i>Num momento de paix?o, ela ficou</i>
<i>gr?vida ainda antes de casar.</i>
4
00:00:59,127 --> 00:01:02,403
<i>Quando o pai descobriu</i>
<i>tal transgress?o,</i>
5
00:01:02,647 --> 00:01:06,083
<i>sentiu vergonha do filho bastardo.</i>
6
00:01:06,687 --> 00:01:11,715
<i>Num acesso de raiva, ele perfurou-lhe</i>
<i>os olhos e rasgou-lhe o ventre.</i>
7
00:01:11,927 --> 00:01:17
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,160 --> 00:00:45,640
<i> pred mnohými storoèiami,
v starej ÃÃne,</i>
2
00:00:46,360 --> 00:00:50,360
<i> žila jedna krásna žena,
volala sa Kwan Yin.</i>
3
00:00:53,640 --> 00:00:58,080
<i> Poèas jedného splanutia vášne, sa
stala tehotnou, ešte však pred svadbou.</i>
4
00:00:59,120 --> 00:01:02,400
<i> Keï jej otec odhalil
jej hanebný èin,</i>
5
00:01:02,640 --> 00:01:06,080
<i> cÃtil sa hanbu za tohto
bastardského potomka, ktorý mal prÃsÂ.</i>
6
00:01:06,680 --> 00:01:11,720
<i> V záchvate hnevu ju pichol do oèÃ
a vyrezal jej brucho.</i>
7
00:01:11,920
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,160 --> 00:00:45,640
<i>Ãn urmã cu multe secole,
în China anticã...</i>
2
00:00:46,360 --> 00:00:50,360
<i>...trãia o tânãrã frumoasã,
pe nume Kwan Yin.</i>
3
00:00:53,640 --> 00:00:58,080
<i>Ãntr-un moment de pasiune, ea deveni
însãrcinatã fãrã sã fie cãsãtoritã.</i>
4
00:00:59,120 --> 00:01:02,400
<i>Când tatãl ei a descoperit
acest pãcat,</i>
5
00:01:02,640 --> 00:01:06,080
<i>s-a simþit ruºinat de copilul
bastard ce urma sã se nascã.</i>
6
00:01:06,680 --> 00:01:10,720
<i>Ãntr-un moment de furie, el i-a
smuls ochii</i>
7
00:01:10,720 --> 00:01:11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,160 --> 00:00:45,640
<i>Ãn urmã cu multe secole,
în China anticã...</i>
2
00:00:46,360 --> 00:00:50,360
<i>...trãia o tânãrã frumoasã,
pe nume Kwan Yin.</i>
3
00:00:53,640 --> 00:00:58,080
<i>Ãntr-un moment de pasiune, ea deveni
însãrcinatã fãrã sã fie cãsãtoritã.</i>
4
00:00:59,120 --> 00:01:02,400
<i>Când tatãl ei a descoperit
acest pãcat,</i>
5
00:01:02,640 --> 00:01:06,080
<i>s-a simþit ruºinat de copilul
bastard ce urma sã se nascã.</i>
6
00:01:06,680 --> 00:01:10,720
<i>Ãntr-un moment de furie, el i-a
smuls ochii</i>
7
00:01:10,720 --> 00:01:11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:46,200
Hace muchos siglos
en la Antigua China
2
00:00:46,600 --> 00:00:49,600
habÃa una hermosa joven
llamada Kualn Jen.
3
00:00:53,400 --> 00:00:57,000
En un momento de pasión quedó
embarazada fuera del matrimonio.
4
00:00:58,920 --> 00:01:02,165
Cuando su padre descubrió
esta contrariedad...
5
00:01:02,200 --> 00:01:06,200
sintió vergüenza del bastardo
que estaba a punto de nacer.
6
00:01:06,235 --> 00:01:07,720
En un ataque de rabia,
7
00:01:07,800 --> 00:01:11,520
le acuchilló el ojo
y le abrió la barriga.
8
00:01:11,920 --> 00:01:15,920
Según
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,240 --> 00:00:46,240
<i>Hace muchos siglos
en la Antigua China...</i>
2
00:00:46,320 --> 00:00:49,760
<i>...habÃa una hermosa joven
llamada Kuain Jen.</i>
3
00:00:53,680 --> 00:00:57,160
<i>En un momento de pasión quedó
embarazada fuera del matrimonio.</i>
4
00:00:59,240 --> 00:01:02,360
<i>Cuando su padre descubrió
esta contrariedad...</i>
5
00:01:02,480 --> 00:01:06,360
<i>...sintió vergüenza del bastardo
que estaba a punto de nacer.</i>
6
00:01:06,480 --> 00:01:07,960
<i>En un ataque de rabia...</i>
7
00:01:08,080 --> 00:01:11,560
<i>...le acuchilló el ojo
y le abri
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: cult, 2007, 1, cd, romanian, ro, trust,
original filename: Cult - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 326273f92f9ed10a3d988a66c2fa9d9f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,167 --> 00:00:45,637
<i>?n urm? cu multe secole,
?n China antic?...</i>
2
00:00:46,367 --> 00:00:50,360
<i>...tr?ia o t?n?r? frumoas?,
pe nume Kwan Yin.</i>
3
00:00:53,647 --> 00:00:58,084
<i>?ntr-un moment de pasiune, ea deveni
?ns?rcinat? f?r? s? fie c?s?torit?.</i>
4
00:00:59,127 --> 00:01:02,403
<i>C?nd tat?l ei a descoperit
acest p?cat,</i>
5
00:01:02,647 --> 00:01:06,083
<i>s-a sim?it ru?inat de copilul
bastard ce urma s? se nasc?.</i>
6
00:01:06,687 --> 00:01:10,715
<i>?ntr-un moment de furie, el i-a
smuls ochii</i>
7
00:01:10,716 --> 00:01:11,715
<i>?i a t?iat-o la bu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,160 --> 00:00:45,640
<i>Ãn urmã cu multe secole,
în China anticã...</i>
2
00:00:46,360 --> 00:00:50,360
<i>...trãia o tânãrã frumoasã,
pe nume Kwan Yin.</i>
3
00:00:53,640 --> 00:00:58,080
<i>Ãntr-un moment de pasiune, ea deveni
însãrcinatã fãrã sã fie cãsãtoritã.</i>
4
00:00:59,120 --> 00:01:02,400
<i>Când tatãl ei a descoperit
acest pãcat,</i>
5
00:01:02,640 --> 00:01:06,080
<i>s-a simþit ruºinat de copilul
bastard ce urma sã se nascã.</i>
6
00:01:06,680 --> 00:01:10,720
<i>Ãntr-un moment de furie, el i-a
smuls ochii</i>
7
00:01:10,720 --> 00:01:11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,167 --> 00:00:45,637
Eeuwen geleden, in het Oude China,
2
00:00:46,367 --> 00:00:50,360
leefde er een mooie jonge vrouw,
Kwan Yin genaamd.
3
00:00:53,647 --> 00:00:58,084
In een opwelling van passie,
werd zij ongehuwd zwanger.
4
00:00:59,127 --> 00:01:02,403
Toen haar vader deze misstap ontdekte,
5
00:01:02,647 --> 00:01:06,083
voelde hij zich beschaamd
voor het aankomende bastaardkind.
6
00:01:06,687 --> 00:01:11,715
In een vlaag van woede stak hij
haar de ogen uit en sneed haar buik open.
7
00:01:11,927 --> 00:01:17,001
Volgens zijn geloof zou
dit haar lichaam en ziel vernie
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: cult, 2007, 1, cd, polish, pl, trust,
original filename: Cult - 2007 - 1CD - Polish - pl - 601defcd28d7b9b9ccf3c5d9d78859aa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 697.0 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 697.0 MB
{1}{72}movie info: XviD; 25fps; 592x320; 697MB|Cult.2007.DVDRip.XviD-TrusT
{75}{550} T?umaczenie, synchro: d3s0l4ti0n oraz Tomek Dyrkacz
{1054}{1141} Przed wieloma wiekami, |w staro?ytnych Chinach,
{1159}{1259} ?y?a pi?kna, m?oda kobieta |o imieniu Kwan Yin.
{1341}{1452} Poprzez chwil? nami?tno?ci, |zasz?a w ci??? nie b?d?c m??atk?.
{1478}{1560} Kiedy ojciec odkry? |t? zniewag?,
{1566}{1652} zastanawia? si? co zrobi? z b?kartem.
{1667}{1793} W przyp?ywie gniewu, wyku? jej |oczy i rozp?ata? jej brzuch.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,240 --> 00:00:46,240
<i>Hace muchos siglos
en la Antigua China...</i>
2
00:00:46,320 --> 00:00:49,760
<i>...habÃa una hermosa joven
llamada Kuain Jen.</i>
3
00:00:53,680 --> 00:00:57,160
<i>En un momento de pasión quedó
embarazada fuera del matrimonio.</i>
4
00:00:59,240 --> 00:01:02,360
<i>Cuando su padre descubrió
esta contrariedad...</i>
5
00:01:02,480 --> 00:01:06,360
<i>...sintió vergüenza del bastardo
que estaba a punto de nacer.</i>
6
00:01:06,480 --> 00:01:07,960
<i>En un ataque de rabia...</i>
7
00:01:08,080 --> 00:01:11,560
<i>...le acuchilló el ojo
y le abri
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: cult, 2007, 1, cd, polish, pl, trust,
original filename: Cult - 2007 - 1CD - Polish - pl - 91d0760a28cef9b61756641f075b150f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 697.0 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 697.0 MB
{1}{72}movie info: XviD; 25fps; 592x320; 697MB|Cult.2007.DVDRip.XviD-TrusT
{75}{550} T?umaczenie, synchro: d3s0l4ti0n oraz Tomek Dyrkacz
{1054}{1141} Przed wieloma wiekami, |w staro?ytnych Chinach,
{1159}{1259} ?y?a pi?kna, m?oda kobieta |o imieniu Kwan Yin.
{1341}{1452} Poprzez chwil? nami?tno?ci, |zasz?a w ci??? nie b?d?c m??atk?.
{1478}{1560} Kiedy ojciec odkry? |t? zniewag?,
{1566}{1652} zastanawia? si? co zrobi? z b?kartem.
{1667}{1793} W przyp?ywie gniewu, wyku? jej |oczy i rozp?ata? jej brzuch.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,980 --> 00:00:45,680
HACE SIGLOS,
EN LA ANTIGUA CHINA,
2
00:00:54,120 --> 00:00:59,690
EN UN MOMENTO DE PASION,
QUEDO EMBARAZADA.
3
00:01:02,930 --> 00:01:07,170
SE AVERGONZO DEL BASTARDO
QUE ESTABA POR VENIR AL MUNDO.
4
00:01:10,040 --> 00:01:12,170
Y LE ABRIO LA BARRIGA.
5
00:01:19,140 --> 00:01:20,780
MIENTRAS AGONIZABA,
6
00:01:24,750 --> 00:01:27,990
Y REZO UNA
PLEGARIA SECRETA.
7
00:01:33,090 --> 00:01:35,200
LA LEYENDA CUENTA QUE LA PLEGARIA
8
00:01:37,560 --> 00:01:41,470
E HIZO QUE EL AMULETO
COBRARA PODERES MAGICOS.
9
00:01:45,170 --> 00:01:51,380
POR LA PU
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:46,200
Hace muchos siglos
en la Antigua China
2
00:00:46,600 --> 00:00:49,600
hab?a una hermosa joven
llamada Kualn Jen.
3
00:00:53,400 --> 00:00:57,000
En un momento de pasi?n qued?
embarazada fuera del matrimonio.
4
00:00:58,920 --> 00:01:02,165
Cuando su padre descubri?
esta contrariedad...
5
00:01:02,200 --> 00:01:06,200
sinti? verg?enza del bastardo
que estaba a punto de nacer.
6
00:01:06,235 --> 00:01:07,720
En un ataque de rabia,
7
00:01:07,800 --> 00:01:11,520
le acuchill? el ojo
y le abri? la barriga.
8
00:01:11,920 --> 00:01:15,920
Seg?n su creenc
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: cult, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: Cult - 2007 - 1CD - Spanish - es - 198422dc0087b5149f8194262064fce0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
"Producciones Mafia_Bucara"
2
00:00:42,980 --> 00:00:45,680
Hace siglos,
en la antigua china,
3
00:00:54,120 --> 00:00:59,690
En un momento de pasion,
quedo embarazada.
4
00:01:02,930 --> 00:01:07,170
Se avergonzo del bastardo
que estaba por venir al mundo.
5
00:01:10,040 --> 00:01:12,170
Y le abrio la barriga.
6
00:01:19,140 --> 00:01:20,780
Mientras agonizaba,
7
00:01:24,750 --> 00:01:27,990
Y rezo una
plegaria secreta.
8
00:01:33,090 --> 00:01:35,200
La leyenda cuenta que la plegaria
9
00:01:37,560 --> 00:01:41,470
E hizo que el amuleto
cobrar
ملف ترجمة ل Cult.2007
keywords: cult, 1, rent, tv, set, jpg, ds, store, rels, 2007, trust, 2,
original filename: Cult-1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
2 R