Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Crude is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Crude على صلة:
ملف ترجمة ل Crude
keywords: a, crude, awakening, the, oil, crash,
original filename: 37876.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:15,000
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃåôòåÃà òà êà òà ñòðîôà (2006)
2
00:00:15,400 --> 00:00:20,400
Ãóçèêà :
ïðåäèìÃî ÃÃÃÃà ÃÃÃà - ìà Ãèà øêî
3
00:00:20,700 --> 00:00:24,700
<i>Ãñè÷êî Ã¥ Ã¥Ãåðãèÿ è âñè÷êî ñå äâèæè îò
áîðáà òà çà èçòî÷Ãèê, êîéòî äà òå õðà Ãè.</i>
4
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
<i>ÃÃ¥ îò ïà ðèòå, ÃÃ¥ îò ëþáîâòà ,
ÃÃ¥ îò âÿðâà Ãèÿòà èëè èäåîëîãèèòå,</i>
5
00:00:29,300 --> 00:00:33,300
<i>ìà êà ð òå ñúùî äÃ
ملف ترجمة ل Crude
keywords: american, crude, 2007, pol, 1, cd, prevail, amcrd,
original filename: american.crude.(2007).pol.1cd.(3292792).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x352 23.976fps 703.4 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{75}{127}Synchro do:|American.Crude.2007.LIMITED.DVDSCR.XViD-PreVail
{128}{171}.: Wujo :.
{180}{301}/Ach, jak?? spl?tan? tkamy paj?czyn?,|/gdy pierwszy raz pr?bujemy podst?pu.
{306}{401}/To Will Shakespeare.|/Wiedzia? o tym ju? 500 lat temu.
{406}{502}/Sztuka podst?pu wywo?ywa?a wojny,|/niszczy?a kr?lestwa,
{506}{551}/doprowadza?a do upadku|/?wiatowe mocarstwa.
{555}{676}/W?a?nie taka paj?czyna k?amstw, kt?r?|/utka?em, doprowadzi?a mnie do upadku.
{680}{751}/Widzicie tamtego faceta?|/To ja, Johnny Grand.
{755}{801}/Niedawno, mia?em wszystko.
{805}{9
ملف ترجمة ل Crude
keywords: american, crude, 2007, festival, thewretched,
original filename: American.Crude.2007.FESTIVAL.DVDRip.XviD-TheWretched.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,982 --> 00:00:12,940
Het is een verward web dat we spinnen
wanneer we aan bedriegen beginnen
2
00:00:13,112 --> 00:00:17,062
Dat is van Bill Shakespeare.
Hij wist dat 500 jaar geleden al.
3
00:00:17,241 --> 00:00:20,575
De kunst van bedriegen ontk etende
oorlogen, ruineerde k oninkrijk en...
4
00:00:20,745 --> 00:00:23,496
en bracht de grootste wereldrijk en
ten val.
5
00:00:23,664 --> 00:00:27,911
Mijn web van leugens was grof
en het leidde tot m'n ondergang.
6
00:00:28,085 --> 00:00:31,003
Zie je die gast daar?
Dat ben ik, Johnny Grand.
7
00:00:31,172 --> 00:00:33,413
Niet
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Crude
keywords: american, crude, 2007, festival, thewretched,
original filename: American.Crude.2007.FESTIVAL.DVDRip.XviD-TheWretched.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,982 --> 00:00:12,940
Het is een verward web dat we spinnen
wanneer we aan bedriegen beginnen
2
00:00:13,112 --> 00:00:17,062
Dat is van Bill Shakespeare.
Hij wist dat 500 jaar geleden al.
3
00:00:17,241 --> 00:00:20,575
De kunst van bedriegen ontk etende
oorlogen, ruineerde k oninkrijk en...
4
00:00:20,745 --> 00:00:23,496
en bracht de grootste wereldrijk en
ten val.
5
00:00:23,664 --> 00:00:27,911
Mijn web van leugens was grof
en het leidde tot m'n ondergang.
6
00:00:28,085 --> 00:00:31,003
Zie je die gast daar?
Dat ben ik, Johnny Grand.
7
00:00:31,172 --> 00:00:33,413
Niet
ملف ترجمة ل Crude
keywords: american, crude, 2007, 2, 3, 9, fps, prevail, amcrd,
original filename: 52205-American_Crude_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:07,007 --> 00:00:11,967
<i>Oh, what a tangled web we weave</i>
<i>When first we practice to deceive.</i>
2
00:00:12,145 --> 00:00:16,081
<i>That's Bill Shakespeare.</i>
<i>He knew it 500 years ago.</i>
3
00:00:16,282 --> 00:00:19,581
<i>The art of deception has</i>
<i>created wars, destroyed kingdoms...</i>
4
00:00:19,786 --> 00:00:22,516
<i>... brought down the world's</i>
<i>greatest empires.</i>
5
00:00:22,689 --> 00:00:26,921
<i>And it was a crude web of lies</i>
<i>that I wove that led to my downfall.</i>
6
00:00:27,093 --> 00:00:30,028
<i>See that guy there?</i>
<i>That's me, Johnny Grand.</i>
7
00:00:30,196 --> 00:00:32,426
<i>Not so long
ملف ترجمة ل Crude
keywords: crude, awakening, the, oil, crash, a, 2006, 2, 9, 7, fps,
original filename: 51587-Crude_Awakening__The_Oil_Crash,_A_(2006)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:36,861 --> 00:00:42,007
Oil is the excrement of the devil - el excremento del diablo.
2
00:00:47,573 --> 00:00:49,568
Oil is black blood.
3
00:00:55,988 --> 00:00:58,180
Oil is the blood of the dinosaurs.
4
00:01:00,779 --> 00:01:04,153
This is the bloodstream of the world economy.
5
00:01:09,404 --> 00:01:12,961
Oil is the blood of the Earth.
6
00:01:29,029 --> 00:01:33,650
We are moving from an era of cheap, abundant energy
7
00:01:33,663 --> 00:01:38,980
to an era of scarce, hard to get, expensive energy.
8
00:01:45,425 --> 00:01:48,536
At the same time, we are making ourselves dependent
9
00:01:48,574 --> 00:01:53,153
on some extremely un
ملف ترجمة ل Crude
keywords: american, crude, 2007, 2, 3, 9, fps, prevail, amcrd,
original filename: 52352-American_Crude_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,755
<i>Ce retea ?nc?lcita tesem
atunci c?nd ?nselam pentru prima data.</i>
2
00:00:12,130 --> 00:00:15,918
<i>Bill Shak espeare a spus asta.
O stia acum 500 de ani.</i>
3
00:00:16,258 --> 00:00:19,455
<i>Arta ?nselaciunii a creat razboaie,
a distrus regate,</i>
4
00:00:19,762 --> 00:00:22,401
<i>a dobor?t cele mai mari imperii
ale lumii.</i>
5
00:00:22,681 --> 00:00:26,754
<i>Si tot o retea de minciuni grosolane
a fost aceea care mi-a adus ruina.</i>
6
00:00:27,102 --> 00:00:29,900
<i>?I vedeti pe tipul acela?
Ala sunt eu, Johnny Grand.</i>
7
00:00:30,188 --> 00:00:32,338
<i>Nu demult, le aveam pe toate:</i>
8
00:00:32,607
ملف ترجمة ل Crude
keywords: american+crude, american, 2007, stv, multisubs, pal, dvdr, release,
original filename: 148782_American%2BCrude.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,356 --> 00:00:54,176
Hvad vi roder os ud i at skulle klare
n?r vi f?rst g?r os i kunsten at narre.
2
00:00:54,276 --> 00:00:58,136
Det er Shak espeare.
Han vidste det for 500 ?r siden.
3
00:00:58,236 --> 00:01:01,496
Bedragets kunst har skabt krige,
knust k ongeriger -...
4
00:01:01,596 --> 00:01:04,316
og v?ltet verdens st?rste riger.
5
00:01:04,396 --> 00:01:08,536
Og det var et groft spind af l?gne,
jeg v?vede, der f?rte til mit fald.
6
00:01:08,636 --> 00:01:11,496
Kan du se fyren d?r?
Det er mig. Johnny Grand.
7
00:01:11,596 --> 00:01:13,816
For ikk e s? l?nge siden
havd
ملف ترجمة ل Crude
keywords: american+crude, american, 2007, festival, thewretched, french,
original filename: 148315_American%2BCrude.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,007 --> 00:00:11,967
<i>Quelle toile enchev?tr?e nous tissons</i>
<i>Quand pour la 1re fois nous trompons</i>
2
00:00:12,145 --> 00:00:16,081
<i>William Shakespeare le savait,</i>
<i>il y a d?j? 500 ans.</i>
3
00:00:16,282 --> 00:00:19,581
<i>La tromperie a provoqu? des guerres,</i>
<i>d?truit des royaumes</i>
4
00:00:19,786 --> 00:00:22,516
<i>et a an?anti les plus grands empires.</i>
5
00:00:22,689 --> 00:00:26,921
<i>C'est un tissu de mensonges</i>
<i>qui a entra?n? ma chute.</i>
6
00:00:27,093 --> 00:00:30,028
<i>Vous voyez ce type ?</i>
<i>C'est moi, Johnny Grand.</i>
7
00
ملف ترجمة ل Crude
keywords: american+crude, american, 2007, festival, thewretched, spanish,
original filename: 148316_American%2BCrude.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,007 --> 00:00:11,967
<i>?Qu? madeja de enredos tejemos</i>
<i>cuando por primera vez enga?amos!</i>
2
00:00:12,145 --> 00:00:16,081
<i>Es de Shakespeare.</i>
<i>?l ya lo sab?a hace 500 a?os.</i>
3
00:00:16,282 --> 00:00:19,581
<i>El arte del enga?o caus? guerras,</i>
<i>destruy? reinos...</i>
4
00:00:19,786 --> 00:00:22,516
<i>... y derrib? los imperios</i>
<i>m?s grandes del mundo.</i>
5
00:00:22,689 --> 00:00:26,921
<i>Yo tej? una mara?a de burdas</i>
<i>mentiras, y fueron mi ruina.</i>
6
00:00:27,093 --> 00:00:30,028
<i>?Ven a ese tipo?</i>
<i>Soy yo, Johnny Grand.</i>
7
00
ملف ترجمة ل Crude
keywords: american+crude, american, 2007, festival, thewretched,
original filename: 148783_American%2BCrude.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,714 --> 00:00:12,740
Hvad vi roder os ud i at skulle klare
n?r vi f?rst g?r os i kunsten at narre.
2
00:00:12,844 --> 00:00:16,869
Det er Shak espeare.
Han vidste det for 500 ?r siden.
3
00:00:16,973 --> 00:00:20,372
Bedragets kunst har skabt krige,
knust k ongeriger -...
4
00:00:20,477 --> 00:00:23,313
og v?Itet verdens st?rste riger.
5
00:00:23,396 --> 00:00:27,713
Og det var et groft spind af l?gne,
jeg v?vede, der f?rte til mit fald.
6
00:00:27,817 --> 00:00:30,800
Kan du se fyren d?r?
Det er mig. Johnny Grand.
7
00:00:30,904 --> 00:00:33,219
For ikk e s? l?nge siden
havd
ملف ترجمة ل Crude
keywords: american+crude, american, american+crude, nowsubtitles, com, url, american+crude, readme, html,
original filename: 160695_American%2BCrude.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
t ?W?k,?Y[V?s 947 American.Crude.2007.FESTIVAL.DVDRip-TheWretched.eng.srt?0???6???^-???,l?$M?a?u?|7??????|5cbV W&[D:_.Xb<?+??'tKn?A}?dkB
??QbN?4??rr?u,?d???(?????C|5LK`k?wx"?GiP?!o?://?????????&?NM?#?g??E3? ZJ?|R?1&y?)OwS??9zA82]SLD????A[o(?-X?@?????? ????I?"?p|D1??T???aXBYSd????T?v???b???c9Z??@
???{)qA<?a??|?Mo?v?"v'"?+??m+???%Hl??S?r??F???
8?5rO?Qz?
??f??D????I?~.z?R?Y?
?3??:?g?l?D????D0???????P~?N?x????/8b?Ztk>???9`#??????we??af.???d.E?[6VG????L??8?0?G??8?oV?S?????xdr????a=z?Vp5??)?r$???????
!T?????Y9??Xy2~??:??(??p)??mx?fA?}??? ??s?%?L<?Xn?????cd????
ha????!??????p??z3#FFo?xn?X3)4
ملف ترجمة ل Crude
keywords: american+crude, american, american+crude, nowsubtitles, com, url, american+crude, readme, html,
original filename: 150533_American%2BCrude.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
??t??1?`JV 7r?y?85 VTS_02_0.sub?N%??????fH(XB@?~L??I???Kh??P??JD&%5???2?qw
?q?Q8??S??j=?S[??'?Zx??^bE8B*5?Lb??????U5?-???f?^K4???v?)?@??{`?{??J??????.??n??9???z?9? _?9?{?7d
&??<??]f???n?o???_u???o?5k????;)????????G?i:?O¢c?s?vg???Q?d??X
??a???k?['?y???Y??????^??d??yu;??????[??m???#`F?M_:qyr[3[G?
l?H,d??^???H??????}e}C?w??m?w??6v?;R.?C;?W???i<q
]?O????T?E?P???m.??M???W?E?t3K??u???????[G?R???B4?2E??l6?j???$?????????L? ^????|???????n?Q`{?x??'IbU?S#??`t??????T#h.xwI_?aQ~?>-q_????V??r}?*8??$????$?8?V?8v}????,????dV?????&??J????M%???}|???vh?????
%? ?r]??5????{????<???} .???r??.MC??$}?>}Mr_
E???tT_?tg?(??h?\qYg
ملف ترجمة ل Crude
keywords: american+crude, nowsubtitles, com, url, american+crude, readme, html, american+crude, american,
original filename: 152784_American%2BCrude.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------