Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Criminal Code is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Criminal Code على صلة:
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: navy, ncis, naval, criminal, investigative, service, 30, 7, 2003, s03e0, honor, code, fov, s03e07,
original filename: Navy.NCIS.Naval.Criminal.Investigative.Service(307)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,800
Oye, Zach. Zachary.
2
00:00:09,320 --> 00:00:12,360
¿Qué te dije de alejarte?
Debes cuidarte de los extraños.
3
00:00:12,520 --> 00:00:14,520
- Lo siento.
- Toma.
4
00:00:14,680 --> 00:00:18,200
Papá, los globos son para los bebés.
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,680
Claro. ¿Qué hay del algodón
de azúcar? ¿Aún lo...?
6
00:00:20,840 --> 00:00:24,440
No. Eso sÃ. Podemos
compartirlo después de mi vuelta.
7
00:00:24,680 --> 00:00:26,960
Trataré de guardarte algo.
Se ve deliciosamente rico.
8
00:00:27,120 --> 00:00:30,400
Papá. Después de la vu
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, cis, s03e07, honor, code,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - 396d0c0b6c3ea9946739859df0a17fa8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,200
Hey, Zach! Zachary!
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,700
What'd I say about wondering off like that?
3
00:00:10,800 --> 00:00:11,900
You have to be careful of strangers.
4
00:00:12,000 --> 00:00:12,600
Sorry.
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Here.
6
00:00:14,600 --> 00:00:15,500
Uh, Dad...
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,400
balloons are for babies.
8
00:00:17,900 --> 00:00:21,900
-Right. What about the on candy that...
- Oh, no, that's fine.
9
00:00:22,200 --> 00:00:23,800
We can share it after my ride.
10
00:00:24,600 --> 00:00:26,200
I'll try to save yo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,205 --> 00:00:10,407
Vamos Jimmy, llego tarde.
2
00:00:10,415 --> 00:00:13,496
Ok abuelita.
Vámonos.
3
00:00:14,325 --> 00:00:16,144
Tú tÃo, ya te vas a dormir?
4
00:00:16,155 --> 00:00:17,985
Tengo que moverme un poco, vale?
5
00:00:18,005 --> 00:00:20,667
Te acuerdas de lo que es ser joven, no?
6
00:00:20,685 --> 00:00:21,703
Bromeas, no?
7
00:00:21,705 --> 00:00:23,442
No se acuerda ni de
lo que ha comido hoy.
8
00:00:23,445 --> 00:00:26,400
Oid lo que dicen
los payasos de turno, chicos!
9
00:00:28,795 --> 00:00:29,799
Jimmy!
10
00:00:29,866 --> 00:00:30,701
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 2005, sezon, 2, ep, 1, 6, 3, 97, fps, 21, felixuca,
original filename: 36656-Criminal_Minds_(2005)_Sezon_2_Ep_16-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
Ken, du-te acasã.
2
00:01:11,100 --> 00:01:13,200
- Sandra, aºteaptã.
- Ce?
3
00:01:13,300 --> 00:01:15,100
Vorbeºte puþin cu mine, da?
4
00:01:15,100 --> 00:01:16,100
Nu pot.
5
00:01:16,500 --> 00:01:17,400
Te rog?
6
00:01:21,000 --> 00:01:21,900
Bine.
7
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Ce?
8
00:01:28,400 --> 00:01:29,600
Vreau sã ºtiu unde te duci.
9
00:01:29,600 --> 00:01:31,300
Nu e treaba ta. De ce?
10
00:01:31,300 --> 00:01:32,900
Pentru cã nu sunt prietena ta.
11
00:01:32,900 --> 00:01:34,500
Acum eºti prea bunã pentru mine?
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 2x0, 6, en, the, boogeyman,
original filename: criminal_minds_2x06_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,800
Previously
on <i>criminal minds...</i>
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,000
police in dayton, ohio,
need our help with a serial rapist.
3
00:00:05,100 --> 00:00:06,600
He was waiting for them
when they got home.
4
00:00:10,100 --> 00:00:11,700
We need a female
undercover agent.
5
00:00:11,700 --> 00:00:13,000
Think elle's ready
for it?
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
I'm good.
7
00:00:16,500 --> 00:00:17,500
What's she doing
with her gun?
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
??? Easy, easy.
9
00:00:20,900 --> 00:00:22,000
Fbi.
10
00:00:22,100 --> 00:0
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, ncis, s04e1, sharif, returns, lol, s04e13,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - 7088cfba09712aeaf4d79d13323ea367.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,385
What do you think I said?
2
00:00:05,801 --> 00:00:09,026
Ma, I told Sydney she's more than
3
00:00:09,112 --> 00:00:10,481
welcome to freeze her own
head when she dies,
4
00:00:10,482 --> 00:00:11,699
but mine is being cremated
5
00:00:11,700 --> 00:00:13,099
and scattered
at the nearest Hooters.
6
00:00:13,100 --> 00:00:15,200
No, I know. She's crazy.
7
00:00:15,700 --> 00:00:18,950
Even if it works,
who wants to live forever?
8
00:00:19,100 --> 00:00:21,345
Live fast, die young, you know?
9
00:00:24,200 --> 00:00:26,500
What are you doing?
The
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 1x0, 1, en, extreme, aggressor,
original filename: criminal_minds_1x01_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,603 --> 00:01:04,503
Hi. I'm Heather.
2
00:01:10,404 --> 00:01:12,904
That's a 2.4 liter
6 cylinder engine.
3
00:01:12,905 --> 00:01:14,505
I can't teach you
how to drive cars.
4
00:01:15,005 --> 00:01:16,020
That's right.
5
00:01:16,021 --> 00:01:17,921
Wanna take a look under the hood?
6
00:01:18,021 --> 00:01:19,021
Yeah!
7
00:01:20,065 --> 00:01:22,003
You know your Z. I'm impressed.
8
00:01:22,519 --> 00:01:24,684
You should have your
mechanic check it out anyway.
9
00:01:24,685 --> 00:01:27,054
How about I leave you my
number and we can set it up?
10
00:01:2
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: blood, and, wine, 1996, 1, cd, spanish, es, criminal, minds, 1x0, 2, compulsion, topaz, tvu, org, ru,
original filename: Blood and Wine - 1996 - 1CD - Spanish - es - 8e368a9cbc22c78aeef5db3678d30cda.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,230 --> 00:00:02,833
Previamente en mentes criminales?
2
00:00:03,127 --> 00:00:04,848
?Alguien reconoce estas caras?
3
00:00:04,848 --> 00:00:06,862
V?ctimas del asesino del sendero.
4
00:00:06,862 --> 00:00:08,500
As? es como lo est?n llamando
los peri?dicos en Virginia
5
00:00:08,500 --> 00:00:11,983
Lo llamamos desconocido o sospechoso.
6
00:00:15,216 --> 00:00:18,616
Habl? con la Polic?a de Virginia,
est?n buscando un blanco
7
00:00:18,616 --> 00:00:21,638
var?n de 20 a?os, que posee
un coche americano,
8
00:00:21,638 --> 00:00:23,653
tiene un trabajo dom?stico.
9
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: navy, ncis, naval, criminal, investigative, service, 32, 2003, s03e2, untouchable, fov, s03e20,
original filename: Navy.NCIS.Naval.Criminal.Investigative.Service(320)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,480 --> 00:00:10,760
Teniente Lara Hill.
2
00:00:10,920 --> 00:00:12,960
Parada 46 en el Expreso
del Aburrimiento.
3
00:00:13,120 --> 00:00:14,800
AnÃmate.
Esto podrÃa ser divertido.
4
00:00:15,000 --> 00:00:18,720
Si quisiera golpear puertas todo el dÃa,
trabajarÃa entregando paquetes.
5
00:00:18,880 --> 00:00:21,520
Créeme, el color café
no te sienta muy bien.
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,200
En realidad disfrutas esto, ¿verdad?
7
00:00:24,360 --> 00:00:26,360
Estamos buscando un espÃa
en el Pentágono, Tony.
8
00:00:26,520 --> 00:00:29,200
El espionaje es una
d
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 1x1, en, the, popular, kids,
original filename: criminal_minds_1x10_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:14,300
How much farther?
2
00:00:14,300 --> 00:00:15,100
What?
3
00:00:15,500 --> 00:00:16,600
Are we almost done?
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,100
You want to stop?
5
00:00:18,100 --> 00:00:18,900
No.
6
00:00:21,500 --> 00:00:22,500
Let's rest a while.
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,800
I promised I wouldn't slow you down.
8
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
You go ahead. I'll catch up.
9
00:00:29,600 --> 00:00:30,500
I can wait.
10
00:00:30,800 --> 00:00:33,400
Adam, please. It's your workout.
11
00:00:34,000 --> 00:00:36,400
Go. I'll meet you at the poi
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: navy, ncis, naval, criminal, investigative, service, 11, 3, 2003, s01e1, one, shot, kill, ws, river, s01e13,
original filename: Navy.NCIS.Naval.Criminal.Investigative.Service(113)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,802 --> 00:00:04,861
<i>Falló por poco. Falló por poco.</i>
2
00:00:04,938 --> 00:00:07,338
<i>No dio en el blanco, está bajo ataque.</i>
3
00:00:07,407 --> 00:00:09,967
<i>Falló por poco.
Está bajo ataque. Recargue.</i>
4
00:00:10,043 --> 00:00:13,877
- ¡Vaya, no se puede creer!
- ¡Esta máquina es imposible!
5
00:00:13,947 --> 00:00:16,040
<i>Lo han matado. El juego terminó.</i>
6
00:00:16,116 --> 00:00:18,676
<i>Coloque una ficha para continuar.</i>
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,487
De ninguna manera.
Aún me debes de los tacos.
8
00:00:21,554 --> 00:00:22,646
O
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 10, 9, 2005, s01e0, derailed, topaz, s01e09,
original filename: Criminal.Minds(109-DVDRip)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,085 --> 00:00:09,634
- ¡Hola!
- ¡Hola!
2
00:00:09,655 --> 00:00:10,846
SÃ, gracias.
3
00:00:11,335 --> 00:00:12,563
¿Dónde está Elle?
4
00:00:12,575 --> 00:00:13,575
En Texas.
5
00:00:13,578 --> 00:00:14,820
- ¿En Texas?
- SÃ, fue a hacerle...
6
00:00:14,824 --> 00:00:17,048
...una entrevista a William Devries.
7
00:00:17,215 --> 00:00:19,968
- ¿Al homicida de niños?
- SÃ, él... él aceptó contestar...
8
00:00:19,972 --> 00:00:21,499
...el cuestionario del Programa
de Captura de Criminales Violentos.
9
00:00:21,545 --> 00:00:23,978
¿Ya le permites hacer
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,650
<i>Az elõzõ részek tartalmából...</i>
2
00:00:02,685 --> 00:00:04,392
- Találkoztam egy pasival.
- Hol?
3
00:00:04,427 --> 00:00:06,313
Egy kávézóban. MegjavÃtottam a gépét.
4
00:00:06,348 --> 00:00:08,074
Talán elvihetem valamikor ebédelni.
5
00:00:08,109 --> 00:00:09,800
El tudod hinni? Egy tök idegen.
6
00:00:10,000 --> 00:00:10,665
Megesik.
7
00:00:10,700 --> 00:00:12,265
Velem nem. Nem Ãgy.
8
00:00:12,300 --> 00:00:13,600
Azt hiszem, bÃznod
kellene az ösztöneidben.
9
00:00:13,635 --> 00:00:14,800
Talán egy másik úton kelle
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 1x1, 5, en, unfinished, business,
original filename: criminal_minds_1x15_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,975 --> 00:00:04,927
The end of his two year killing spree
2
00:00:04,962 --> 00:00:07,146
Seven women were dead.
3
00:00:08,166 --> 00:00:12,196
He made a name for himself, literally.
4
00:00:12,231 --> 00:00:17,452
He sent out written communication identifying himself as the "Keystone Killer".
5
00:00:17,968 --> 00:00:23,975
These letters, all of which were accompanied by word search puzzle
6
00:00:24,010 --> 00:00:25,581
were a part of his game,
7
00:00:25,616 --> 00:00:28,527
Like "The Son of Sam" he taunted the police,
8
00:00:28,562 --> 00:00:31,403
He fueled the media's
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,110
En la última temporada de Mentes Criminales...
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,770
Creo que ya no es efectivo
en su puesto.
3
00:00:04,780 --> 00:00:08,310
Estoy cuestionando su habilidad
para liderar el equipo.
4
00:00:09,700 --> 00:00:10,860
Sarah. Sarah, llego tarde.
5
00:00:10,870 --> 00:00:12,430
Me retuvieron en la oficina.
6
00:00:14,420 --> 00:00:16,180
Ãl la mató, Hotch.
7
00:00:16,190 --> 00:00:18,200
Llegó después que yo. Vino a mi casa.
8
00:00:18,210 --> 00:00:20,070
Es culpa mÃa.
9
00:00:20,760 --> 00:00:23,970
Es hora de que la carr
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: ordinary, decent, criminal, 2000, bilinmiyor, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Ordinary Decent Criminal (2000) - Bilinmiyor - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1845}{1957}"SEVÃMLÃ HAYDUT"
{2135}{2252}-Günaydýn. -Güzel bir sabah.|-Fena deðil.
{2255}{2380}Ãu bankalar da hiç zamanýnda açýlmaz|deðil mi? -Evet, umutsuz vaka.
{2385}{2510}Ãok umutsuz bir vaka.|-Baþka bir þubeye git.
{2637}{2762}-Günaydýn, biraz para çekecektim.|-Tanrým, yoksa bu bir soygun mu?
{2915}{3040}-Aman Tanrým!|-Koþ Mary, çabuk gidelim.
{3057}{3175}Harrison kefalet baþvurusunda|bulunacak, belki davayý da kazanýr.
{3177}{3302}Ama nakit 2.000 sterlin istiyor.|-Bir günlük iþ için mi? -Peþin.
{3335}{3427}Davadan önce ödenecek.|-Anlaþýlan bana güvenmiyor.
{3430}{3555}iþte geldi Michael,|ona bu paray
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,603 --> 00:01:04,503
Hi. I'm Heather.
2
00:01:10,404 --> 00:01:12,904
That's a 2.4 liter
6 cylinder engine.
3
00:01:12,905 --> 00:01:14,505
I can't teach you
how to drive cars.
4
00:01:15,005 --> 00:01:16,020
That's right.
5
00:01:16,021 --> 00:01:17,921
Wanna take a look under the hood?
6
00:01:18,021 --> 00:01:19,021
Yeah!
7
00:01:20,065 --> 00:01:22,003
You know your Z. I'm impressed.
8
00:01:22,519 --> 00:01:24,684
You should have your
mechanic check it out anyway.
9
00:01:24,685 --> 00:01:27,054
How about I leave you my
number and we can set it up?
10
00:01:2
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, ncis, s05e0, 9, lol, s05e09,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - a72f2c124bf49d821dcfdae758ec5576.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,100
In the land of forensic
science technology,
2
00:00:05,100 --> 00:00:07,400
the mass spectrometer is king.
3
00:00:07,500 --> 00:00:10,900
It uses the basic magnetic force
of a charged particle
4
00:00:10,900 --> 00:00:13,600
to measure the mass
and relative concentration
5
00:00:13,700 --> 00:00:15,300
of atoms and molecules.
6
00:00:15,400 --> 00:00:16,300
Pretty cool, huh?
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,100
Are those tattoos real?
8
00:00:18,800 --> 00:00:19,900
Um...
9
00:00:20,500 --> 00:00:21,100
Yes.
10
00:00:21,100 --> 00:00:22,500
Any o
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1875}{1915}Vous m'apportez un Coca ?
{1920}{1970}- Sans rien ?|- Avec glace.
{2385}{2425}Votre consommation.
{2440}{2460}Merci.
{2485}{2515}Je n'ai pas de monnaie.
{2520}{2565}Vous n'avez rien de plus petit ?
{2570}{2605}C'est tout ce que j'ai.
{2610}{2655}Qu'est-ce que je vais faire ?
{2665}{2715}Vous me dévalisez. Tenez.
{2725}{2760}C'est moi qui suis dévalisé.
{2765}{2795}Déjà ?
{2810}{2850}Merci beaucoup.
{2880}{2975}Attendez. J'ai la monnaie du taxi.
{2985}{3080}Si ça vous ennuie pas,|je vous donne ça.
{3185}{3220}50 $, non ?
{3225}{3280}Avec les 50 d'avant, ça fait 100.
{3285}{3330}Donnez-moi 100 et c'est bon.
{3335}{3
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,494 --> 00:00:15,494
DOESN'T ANYBODY
EVER GO HOME?
2
00:00:15,560 --> 00:00:16,593
YOU'RE HERE.
3
00:00:16,660 --> 00:00:17,927
EXACTLY.
4
00:00:17,994 --> 00:00:19,756
TRUST ME, YOU DON'T
WANT TO MODEL
5
00:00:19,756 --> 00:00:21,361
YOUR SOCIAL LIFE
AROUND MINE.
6
00:00:21,428 --> 00:00:22,894
IF IT MAKES YOU
FEEL ANY BETTER,
7
00:00:22,960 --> 00:00:24,161
HOTCH AND
MORGAN TOOK OFF.
8
00:00:24,227 --> 00:00:26,860
HOTCH IS MARRIED, MORGAN'S,
YOU KNOW, MORGAN.
9
00:00:26,927 --> 00:00:27,960
WHAT'S THIS?
10
00:00:28,027 --> 00:00:29,061
POLICE IN DAYTON, OHIO
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 11, 3, tvrip, 2005, s0, e1, poison, fov,
original filename: Criminal.Minds(113-TVRip)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,400
Dan miedo, ¿no?
2
00:00:14,450 --> 00:00:15,650
- ¿Qué?
- Los árboles...
3
00:00:15,850 --> 00:00:19,650
...parecen los monstruos encapuchados
de la pelÃcula, ¿no?
4
00:00:22,450 --> 00:00:24,950
- ¿Te gustó la peli?
- Te dije que sÃ.
5
00:00:25,000 --> 00:00:27,150
No, no, has dicho "psa".
6
00:00:27,250 --> 00:00:31,550
"Psa" está exactamente entre
"sÃ"... y "bah".
7
00:00:32,150 --> 00:00:34,450
A mis alumnos les dirÃa
que eso es una ambigüedad.
8
00:00:34,550 --> 00:00:36,700
- ¿QuerÃas decir eso?
- Más o menos.
9
00:00:38,600
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: navy, ncis, naval, criminal, investigative, service, 31, 2, 2003, s03e1, boxed, in, fov, s03e12,
original filename: Navy.NCIS.Naval.Criminal.Investigative.Service(312)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,600 --> 00:00:08,920
Debiste haber estado ahà anoche.
Te habrÃa encantado.
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,240
Dos guerreros
enfrentándose en el cuadrilátero.
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,960
TenÃa planes con McGee.
4
00:00:13,120 --> 00:00:15,640
Con lodo por todo el cincho.
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,560
Espera un segundo.
¿Estuviste con McTonto?
6
00:00:17,720 --> 00:00:19,600
No, él estaba conmigo.
Cociné para él.
7
00:00:20,240 --> 00:00:22,120
¿Por qué cocinarÃas para McTonto?
8
00:00:22,280 --> 00:00:24,560
- Me gusta cocinar.
- ¿Tú cocinas?
9
00:00:2
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 21, 2005, s0, 2, e1, sex, birth, death, proper, fov,
original filename: Criminal.Minds(211-HDTV)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,400 --> 00:00:18,400
ESTAMOS CANSADOS DE ESA PLAGA
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,400
NOS INFECTARÃN A TODOS
3
00:00:34,800 --> 00:00:37,800
DEBEMOS EXTERMINAR A LAS PROSTITUTAS.
COMENZAR UN NUEVO DÃA...
4
00:01:14,808 --> 00:01:15,976
Lo siento.
5
00:01:19,896 --> 00:01:21,481
Usted es el Dr. Reid.
6
00:01:21,690 --> 00:01:23,058
Lo siento. ¿Te conozco?
7
00:01:23,317 --> 00:01:25,027
Yo sé a qué se dedica.
8
00:01:25,527 --> 00:01:26,695
Bueno.
9
00:01:26,737 --> 00:01:29,414
Lo vi en Georgetown
hace un par de semanas.
10
00:01:29,415 --> 00:01:31,450
Usted dio
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: blood, and, wine, 1996, 1, cd, greek, gr, criminal, minds, s01e0, 4, topaz, s01e04,
original filename: Blood and Wine - 1996 - 1CD - Greek - gr - 3840ef5152a51d3f00c381814baab3ab.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,201 --> 00:00:03,950
<i>A?XIKH ????????? ANOIM
??????????-???????????? A.P.S.U. TEAM</i>
2
00:00:03,951 --> 00:00:08,650
<i>??? ???????, ??????????</i>
3
00:02:33,351 --> 00:02:37,200
???? ??? ???? ????
?? ??????? ???.
4
00:02:40,201 --> 00:02:42,700
???? ??? ????.
5
00:02:43,851 --> 00:02:46,250
???, ????! ????,
???? ???! ????!
6
00:02:46,251 --> 00:02:49,350
- ?????? ??? "????????", ????.
- ????, ????!
7
00:02:49,351 --> 00:02:53,800
????? ?????, ?????, ???
?'??????? ????????.
8
00:02:53,801 --> 00:02:55,750
? ??????? ????
?? ?? ?????!
9
00:02:55,751 --> 00:02:57,5
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 2005, 1, cd, english, en, s02e24, xor, vtv,
original filename: Criminal Minds - 2005 - 1CD - English - en - 2997b69a38dadef4f34aadab4d23bf96.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,650
Previously on criminal minds...
2
00:00:01,660 --> 00:00:04,400
If the remains aren't related to the
same killer,where's he been for 10 years?
3
00:00:04,410 --> 00:00:07,810
Killing.Unsolved case files going back 30 years.
4
00:00:07,820 --> 00:00:10,560
The same M.O.Right rib bone is missing.
5
00:00:10,570 --> 00:00:11,460
I'm frank.
6
00:00:11,470 --> 00:00:15,030
I thought I'd seen the very worst of
what humanity had to offer until you.
7
00:00:15,040 --> 00:00:19,620
A killing machine-- incapable of
remorse,compassion,love.
8
00:00:19,630 --> 00
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, revelations, 2005, 1, cd, portuguese, pt, 20, 9, the, last, word,
original filename: Criminal Minds Revelations - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - ce5b6d19658569a39da4bed211d9f276.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,620 --> 00:00:05,000
ST.LOUIS,MISSOURI
4
00:00:09,170 --> 00:00:10,450
N?o sou s? eu,certo?
5
00:00:10,470 --> 00:00:12,430
- A nossa rapariga tem c? um bra?o.
- Sim.
6
00:00:13,260 --> 00:00:15,520
Como o pai.
7
00:00:17,060 --> 00:00:19,760
Olha para ela.
N?s pestanej?mos e passaram 4 anos.
8
00:00:19,760 --> 00:00:22,010
Ent?o,o que pensas?
Devemos fazer isto outra vez?
9
00:00:22,020 --> 00:00:23,880
Parece um plano.
10
00:00:23,890 --> 00:00:26,500
Quem vem a??
11
00:00:28,260 --> 00:00:30,460
Ent?o,o que achas, Katie?
12
00:00:30,470 --> 00:00:33,550
Queres
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:14,510
¡Vamos, vamos, vamos!
2
00:00:16,630 --> 00:00:18,790
Despejado. Despejado.
3
00:00:19,680 --> 00:00:21,359
Despejado aquà también.
4
00:00:22,650 --> 00:00:25,870
Vigilancia les ha visto entrar
hace 45 minutos.
5
00:00:25,875 --> 00:00:27,390
¿No ha traspasado nadie
el perÃmetro?
6
00:00:27,395 --> 00:00:30,220
No, señora. Está todo
controlado ahà fuera.
7
00:00:30,225 --> 00:00:33,218
Jefa, esto no es un laboratorio
de drogas.
8
00:00:46,970 --> 00:00:49,690
¿Entonces por qué tienen
un túnel de escape?
9
00:00:49,695 --> 00:00:52,177
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: ordinary, decent, criminal, fin, 2, 5, fps, 1999,
original filename: Ordinary Decent Criminal - Fin - 25fps - 1999.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,247 --> 00:01:28,000
- Huomenta.
- Hyvää huomenta.
2
00:01:30,167 --> 00:01:34,718
- Pankit eivät ikinä aukea ajoissa.
- Ne ovat toivottomia.
3
00:01:34,887 --> 00:01:37,959
Toivottomia koko sakki.
4
00:01:38,127 --> 00:01:40,687
Kokeile jotain toista konttoria.
5
00:01:45,447 --> 00:01:50,237
Huomenta. Nostaisimme rahaa.
Olettepa kaunis tänään.
6
00:01:55,327 --> 00:01:58,763
Hyvä luoja!
Tule, Mary. Pidä kiirettä.
7
00:02:02,407 --> 00:02:06,286
Harrison hoitaa takuut
ja ehkä oikeudenkäynninkin.
8
00:02:06,447 --> 00:02:11,202
- Hän haluaa 2 000 puntaa.
- Y
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 10, 2, 2005, s01e0, compulsion, topaz, s01e02,
original filename: Criminal.Minds(102-DVDRip)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,603 --> 00:00:03,197
Previamente en Criminal Minds...
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,198
¿Alguien reconoce estos rostros?
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,174
Son las vÃctimas
del Asesino del Sendero.
4
00:00:07,176 --> 00:00:08,931
Asà es como lo denominó
la prensa, en Virginia.
5
00:00:08,934 --> 00:00:12,497
Nosotros nos referiremos a él como
"sujeto desconocido" o "su-des".
6
00:00:15,610 --> 00:00:18,661
Me comuniqué con el Dpto. de PolicÃa
de Virginia. Buscan a un...
7
00:00:18,664 --> 00:00:21,313
...hombre blanco, de alrededor de
20 años, propietario de una camioneta..
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: navy, ncis, naval, criminal, investigative, service, 21, 2, 2003, s02e1, doppelganger, ws, saints, s02e12,
original filename: Navy.NCIS.Naval.Criminal.Investigative.Service(212)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,000
Hola, Sr. Poole. Me llamo Julie...
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,400
...y lo llamo
de Servicios Telefónicos Thrifty.
3
00:00:06,480 --> 00:00:10,160
Hola, mi nombre es Alison. Lo llamo
para ofrecerle un plan especial.
4
00:00:10,240 --> 00:00:11,400
¿Hola?
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,240
<i>- Hola, ¿contramaestre Lambert?
- SÃ.</i>
6
00:00:13,320 --> 00:00:14,760
Hola, mi nombre es Roland Kesta.
7
00:00:14,840 --> 00:00:16,840
Lo llamo
de Servicios Telefónicos Thrifty.
8
00:00:16,920 --> 00:00:19,800
<i>Lo pensé mejor y no quiero cambiar
de empres
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 03x0, 7, identity,
original filename: Criminal Minds - 03x07 - Identity.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,100 --> 00:00:23,200
Damn!
2
00:00:30,400 --> 00:00:32,999
Dispatch 88,
in pursuit of a vehicle.
3
00:00:33,000 --> 00:00:34,699
Plates match
missing blue honda,
4
00:00:34,700 --> 00:00:35,900
Highway 227.
5
00:00:36,800 --> 00:00:38,499
This is 71
joining pursuit,
6
00:00:38,500 --> 00:00:40,300
Request additional
back-Up.
7
00:00:43,600 --> 00:00:45,500
Come on. Come on!
8
00:00:46,200 --> 00:00:47,700
What a piece of crap.
9
00:00:52,500 --> 00:00:55,000
Driver,
pull your vehicle over!
10
00:01:00,500 --> 00:01:02,199
Driver, turn off
your vehicle
11
00
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 2005, english, en, s03e0, 4, fqm, s03e04,
original filename: Criminal Minds - 2005 - - English - en - 4cd2ab0cb4df07920fb74f3ab6d5c4c3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,220 --> 00:00:03,440
Yeah,a bone spur.
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,960
I know it's ridiculous
3
00:00:05,970 --> 00:00:08,810
And Tom wanna have another
baby, did he mention this?
4
00:00:10,140 --> 00:00:12,970
Let's see, I'm 38yrs old
5
00:00:12,980 --> 00:00:15,470
And I have runaway
bones growing on my feet.
6
00:00:20,190 --> 00:00:21,130
19?
7
00:00:21,140 --> 00:00:22,360
You're guessing again.
8
00:00:22,370 --> 00:00:23,500
Because I don't know.
9
00:00:23,510 --> 00:00:25,910
Because you're not focusing.
10
00:00:29,940 --> 00:00:30,870
Damn it.
11
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 2005, 1, cd, english, en, s03e0, 6, caph, s03e06,
original filename: Criminal Minds - 2005 - 1CD - English - en - 9ce56fb3130c2a925eb3654f86cd97a9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,620 --> 00:00:23,560
Go on, Mudgie! Go on, boy.
2
00:00:23,600 --> 00:00:24,880
Attaboy!
3
00:00:27,420 --> 00:00:29,010
Go on, boy.
4
00:00:31,040 --> 00:00:32,990
Come! Come!
5
00:00:39,780 --> 00:00:43,400
Strauss, I'm coming in to
see you this afternoon.
6
00:00:45,170 --> 00:00:48,350
Well, then cancel it.
I'll be there at 2:30.
7
00:00:49,320 --> 00:00:50,590
That's it. Come on, boy!
8
00:00:50,630 --> 00:00:52,910
Come on! Yeah.
9
00:01:52,980 --> 00:01:55,740
I really don't understand this, David.
10
00:01:55,780 --> 00:01:59,010
What's to understand, Erin?
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, 2005, 1, cd, french, fr, s03e11, hiqt,
original filename: Criminal Minds - 2005 - 1CD - French - fr - 257cc746e9d4309d808054d10e4563c8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,850 --> 00:00:15,610
Restez group?s.
2
00:00:15,620 --> 00:00:17,210
Personne va venir nous chercher
si on est en groupe.
3
00:00:17,220 --> 00:00:19,650
?a fait 3 semaines. Je suis
la derni?re ? lui avoir parl?.
4
00:00:19,660 --> 00:00:21,330
Tu crois vraiment
qu'on l'a enlev?e ?
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,230
Vous d?lirez.
6
00:00:23,240 --> 00:00:25,880
Julie ne dispara?trait
pas comme ?a.
7
00:00:26,360 --> 00:00:27,540
T'en es s?re ?
8
00:00:27,550 --> 00:00:29,870
On dirait qu'elle s'est ?vanouie dans
la nature, comme l'autre fille.
9
00:00:29,880 --> 00:00:31
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, cis, s01e14, the, good, samaritan,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - 3227359e0fcdf3b6075f343b226d6953.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,407 --> 00:00:18,429
- Hi. Is everything okay?
- Can you just call AAA?
2
00:00:18,429 --> 00:00:20,389
My cell phone can't get
a signal out here.
3
00:00:20,389 --> 00:00:21,087
What's the problem?
4
00:00:21,087 --> 00:00:23,098
I don't know.
The car just stopped.
5
00:00:23,098 --> 00:00:25,088
Mind if I look under the hood?
6
00:00:25,590 --> 00:00:28,740
I'm a lieutenant commander
in the navy stationed in Oceana.
7
00:00:28,740 --> 00:00:30,262
Just want to help, okay?
8
00:00:31,850 --> 00:00:32,971
Relax.
9
00:00:33,320 --> 00:00:35,204
I was just getting my ID
ملف ترجمة ل Criminal Code
keywords: criminal, minds, s01e0, 5, broken, mirror, topaz, s01e05,
original filename: 200011227.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Adiós.
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,600
Sabes, en realidad, yo--
3
00:00:11,635 --> 00:00:14,200
No, no, no. No comiences
con los "te quiero".
4
00:00:14,535 --> 00:00:15,600
Lo haré.
5
00:00:15,635 --> 00:00:17,100
Solamente, lo dices
cuando estás borracho.
6
00:00:17,135 --> 00:00:18,300
Eso no es verdad.
7
00:00:18,335 --> 00:00:19,900
Está bien. Yo manejo.
8
00:00:19,935 --> 00:00:23,100
No estoy borracho.
Sólo estoy alegre.
9
00:00:23,135 --> 00:00:25,100
"Estar alegre" es la frase
que suelen utilizar los borrachos...
10
00:00:25,135