Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Creator is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Creator على صلة:
ملف ترجمة ل Creator
keywords: serendipity, 2001, 2, cd, italian, it, per, sonic, dvd, creator,
original filename: Serendipity - 2001 - 2CD - Italian - it - 20f05dac3212d6f50e96de395f63f28b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,280 --> 00:02:35,560
Qualche anno fa...
2
00:02:37,680 --> 00:02:38,560
Mi scusi.
3
00:02:38,680 --> 00:02:39,720
Scusi.
4
00:02:41,480 --> 00:02:43,600
-Li vuole lei? Li prenda pure.
-No, prego.
5
00:02:43,800 --> 00:02:44,600
? l'ultimo paio.
6
00:02:45,120 --> 00:02:48,720
-Scusi, ne avete altri?
-La merce ? tutta esposta.
7
00:02:48,960 --> 00:02:50,160
-Non avete magazzino?
-No.
8
00:02:50,360 --> 00:02:51,400
-Uno scantinato?
-No.
9
00:02:51,480 --> 00:02:53,440
E neanche una soffiitta.
10
00:02:54,480 --> 00:02:56,440
Senta, li prenda lei. Non importa.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,116 --> 00:00:30,644
LE CREATEUR
2
00:01:15,265 --> 00:01:17,199
- Bonjour, Harry.
- Bonjour, Brewster.
3
00:01:36,219 --> 00:01:39,188
- Bonjour, Pavlo.
- Bonjour, Harry.
4
00:01:39,222 --> 00:01:42,680
Sid veut un séquenceur.
Il veut que tu signes.
5
00:01:42,726 --> 00:01:46,355
Il est de garde aux
urgences cette semaine.
6
00:01:46,396 --> 00:01:49,888
- Je déteste la paperasse.
- Je compatis, Harry.
7
00:01:49,933 --> 00:01:53,425
Le jour où tu ne veux plus contrôler
800 000 dollars,
8
00:01:53,470 --> 00:01:56,598
Sid sera ravi
de prendre ta relève.
9
00:
------------
Sponsored links:
------------