Advertisement:
---------------
---------------
نتائج اقل ل Charmed Season 7
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, season, 5, cz, 5x2, 3, oh, my, goddess, finale, part,
original filename: Charmed_-_Season_5_CZ.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,254 --> 00:00:03,580
Vìdìl jsem, že se to stane.
2
00:00:03,581 --> 00:00:04,782
MusÃÅ¡ jÃt za nÃ.
3
00:00:04,783 --> 00:00:07,729
Oh, ne, ne, ne.
Tohle byl tvùj velký plán.
Uklid si po sobì.
4
00:00:07,730 --> 00:00:10,402
Ne, tvùj úkol je udržet rovnováhu.
5
00:00:10,403 --> 00:00:12,595
Proto jsi tak rozvážná a klidná.
6
00:00:12,716 --> 00:00:18,179
Wow, Chris, to bylo opravdu dobré.
Skoro si znìl jako Svìtlonoš.
Ale máš smùlu už jednoho mám.
7
00:00:18,180 --> 00:00:22,088
A kdyby chtìl, aby jsem nìco udìlala,
pøišel by sem dolù a øekl mi
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 5x2, oh, my, goddess, season, finale, part, 1, cz,
original filename: 5389d08399b9db73477287d3eb0cff99.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by: Sedmikráska
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
Jsem opravdu ráda, že mì
Elise donutila ti zavolat.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Jsi pøesnì ten typ
èlovìka, co hledám.
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Tak je to tedy?
5
00:00:11,390 --> 00:00:13,000
Jistì, pøesnì tak.
6
00:00:14,560 --> 00:00:17,000
Jsi roztomilý, jsi sladký, jsi chytrý.
7
00:00:17,980 --> 00:00:21,170
A co jsem slyšela,
jsi v balÃku!
8
00:00:21,170 --> 00:00:23,950
No, volÃÅ¡ slova celkem vybÃravì, co?
9
00:00:24,000 --> 00:00:28,580
Jo, když p
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,407 --> 00:00:14,477
Otan osaa.
2
00:00:15,527 --> 00:00:16,562
Victor.
3
00:00:16,727 --> 00:00:18,558
Kiitoksia, että tulitte.
4
00:00:18,727 --> 00:00:21,446
-Otan osaa.
-Kiitos.
5
00:00:23,207 --> 00:00:25,516
Rakastamme sinua, Piper.
6
00:00:27,287 --> 00:00:29,118
Tiesin, että olitte läheisiä.
7
00:00:29,287 --> 00:00:31,960
Olin tuntenut hänet vuosia.
8
00:00:49,247 --> 00:00:51,203
Väkeä riittää, vai mitä?
9
00:00:52,047 --> 00:00:56,484
-Phoebe?
-Ei, isä. Olen Piper. Tuo on Phoebe.
10
00:00:56,647 --> 00:01:00,401
-Uurnani kiinnostaa haltijoita.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,000
Dobøe.To je dobré
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,600
Trochu doleva
3
00:00:10,520 --> 00:00:12,960
Je to nejvìtšà oblouk,
co byl k mán�
4
00:00:13,360 --> 00:00:15,880
Bez noènà vloupaèky do velko skaldu jo.
5
00:00:16,440 --> 00:00:18,840
No,pamatujte si,
láska je hledánÃ,
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,240
a manželstvà dobitÃ.
7
00:00:21,440 --> 00:00:24,640
Musà tady být cÃtit vÃtìzstvÃ
8
00:00:24,840 --> 00:00:26,880
A já myslela,že
to má být romantika
9
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
Oh, mé drahé dÃtì
10
00:00:28,28
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,032
- Zlato.
- Piper.
2
00:00:10,240 --> 00:00:11,878
Piper,no tak,prober se.
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,190
Co je ty nemùžeš?Ale mùžeš
No tak.
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,920
- Mám zavolat Lea?
- Ne,zvládneme to samy.
5
00:00:20,040 --> 00:00:25,068
Zdá se to témìø neuvìøitelné
po takové dobì,že ano?
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,196
Pozdravujte ode mì Prue.
7
00:00:32,760 --> 00:00:35,320
Piper, teï!Teï!
8
00:00:38,960 --> 00:00:40,916
Krystaly!Do kruhu!
9
00:01:06,280 --> 00:01:07,793
No?
10
00:01:07,960 --> 00:01:09,598
Co
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, season, 1, en, 1x0, something, wicca, this, way, comes, 1x1, feats, of, clay, bamvcd, vo,
original filename: Charmed_-_Season_1_EN.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{473}{499}Here, Kit.|Here, baby.
{502}{573}Come on, baby.|Good girl.
{1742}{1934}Augur De Gomay.|Augur De Gomay.
{1934}{2080}Ancient one of the earth so deep,|master of moon and sun.
{2080}{2227}I shield you in my wiccan way,|here in my circle round,
{2227}{2389}asking you to protect this space,|and offer your sun force down.
{2586}{2645}What are you doing here?
{3255}{3272}Prue?
{3275}{3363}In here, working on the chandelier.
{3455}{3487}Sorry I'm late.
{3490}{3522}What else is new?
{3525}{3582}Piper, I would of been here|to meet the electrician myself
{3585}{3623}but you know I can't leave|the museum until six.
{3626}{366
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, season, 1, eng, 1x0, something, wicca, this, way, comes, en, 1x1, feats, of, clay, bamvcd, vo,
original filename: Charmed - Season 1 - Eng.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{473}{499}Here, Kit.|Here, baby.
{502}{573}Come on, baby.|Good girl.
{1742}{1934}Augur De Gomay.|Augur De Gomay.
{1934}{2080}Ancient one of the earth so deep,|master of moon and sun.
{2080}{2227}I shield you in my wiccan way,|here in my circle round,
{2227}{2389}asking you to protect this space,|and offer your sun force down.
{2586}{2645}What are you doing here?
{3255}{3272}Prue?
{3275}{3363}In here, working on the chandelier.
{3455}{3487}Sorry I'm late.
{3490}{3522}What else is new?
{3525}{3582}Piper, I would of been here|to meet the electrician myself
{3585}{3623}but you know I can't leave|the museum until six.
{3626}{366
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, ika, pt, br, djj, home, sapo, s8e03, s8e01,
original filename: Charmed (1998) - Season 8 - DVDRip - iKA (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{75}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{80}{120}Voil?, novas identidades.
{120}{180}Como podemos ver os outros|voc?s refletido no espelho.
{190}{210}Faz parte do feiti?o.
{215}{265}Sabe isto deve funcionar.
{280}{310}Qual o seu nome?
{320}{334}Billie.
{334}{358}H? quanto tempo voc?|? bruxa?
{365}{485}N?o muito, foi recente que eu|descobri que eu tinha esses poderes...
{505}{520} Quem ? ele?
{520}{605}Eu n?o sei o nome dele, ? um cara que eu|costumava ver no elevador do trabalho.
{610}{650}Eu sou Julie... Prima da Phoebe.
{660}{700}Dex... Dex Lawson.
{716}{746}Hey, o jornal ligou para voc?.
{746}{770}S?rio, o que el
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, season, 2, cz, 2x1, 4, pardon, my, past, 2x0, morality, bites, itv,
original filename: Charmed_-_Season_2_CZ.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,609 --> 00:00:12,406
- Skvìlá party..
- DÃky. Jeïte opatrnì.
2
00:00:12,609 --> 00:00:13,803
Dobrou noc.
3
00:00:17,929 --> 00:00:20,124
Skvìlá party.
Mohly bychom ji dìlat èastìji.
4
00:00:20,289 --> 00:00:24,043
Jo, možná pøÃÅ¡tì
bychom mohly jednoho hosta vyškrtnout
ze seznamu.
5
00:00:24,209 --> 00:00:27,645
Piper, musela jsem pozvat Lea. Byl
v klubu když jsem vybÃrala zásoby.
6
00:00:27,809 --> 00:00:29,242
Vìdìl, že poøádáme party.
7
00:00:29,449 --> 00:00:32,805
Dobøe, nemyslela sis, že by se
možná mohl cÃtit trochu vÃc
hloupì kvùli D
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, ika, pt, br, djj, home, sapo, s8e03, s8e01,
original filename: Charmed (1998) - Season 8 - DVDRip - iKA (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{75}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{80}{120}Voil?, novas identidades.
{120}{180}Como podemos ver os outros|voc?s refletido no espelho.
{190}{210}Faz parte do feiti?o.
{215}{265}Sabe isto deve funcionar.
{280}{310}Qual o seu nome?
{320}{334}Billie.
{334}{358}H? quanto tempo voc?|? bruxa?
{365}{485}N?o muito, foi recente que eu|descobri que eu tinha esses poderes...
{505}{520} Quem ? ele?
{520}{605}Eu n?o sei o nome dele, ? um cara que eu|costumava ver no elevador do trabalho.
{610}{650}Eu sou Julie... Prima da Phoebe.
{660}{700}Dex... Dex Lawson.
{716}{746}Hey, o jornal ligou para voc?.
{746}{770}S?rio, o que el
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, season, 1, episodes, 6, est, 1x0, 4, dead, man, dating, 3, thank, you, for, not, morphing, dvdrip, 2, the, wedding, from, hell, mp, divx, pal, hw, uk, 5, dream, sorcerer, something, wicca, this, way, comes,
original filename: Charmed - Season 1 - Episodes 1-6 - Est.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 350.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{265}{298}Andy, Tere.
{303}{388}Ausõna ma ei olmud naabruses,|arvasin, et astun lihtsalt läbi.
{393}{441}Aus mees. Mulle meeldib see.
{500}{543}Nii...
{557}{660}...Mul oli eile väga lõbus.|- Jah, mul ka.
{665}{772}Aga ma unustasin midagi tähtsat sulle anda|Palju õnne sünnipäevaks.
{777}{849}- Aga minu sünnnipäev on alles järgmine nädal.|- Loe seda ennetavaks kingituseks.
{934}{983}- Võti?|- Calistoga Spasse.
{987}{1031}Lahkume reede õhtul peale tööd.
{1115}{1191}- Ãra muretse, meil on eraldi toad.|- Eraldi toad?
{1195}{1272}Ei taha
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, pdtv, lol, english, djj, home, sapo, pt, s08e07, s08e09, s08e10, s08e05, s08e06, s08e08,
original filename: Charmed (1998) - Season 8 - PDTV - LOL (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,053 --> 00:00:02,929
Leo ! Can you do this ?
Can you do that ?
2
00:00:02,942 --> 00:00:04,561
Previously, on "Charmed"
3
00:00:04,580 --> 00:00:06,654
I don't ask you to do everything else.
4
00:00:06,658 --> 00:00:08,286
No, you just expect it.
5
00:00:08,298 --> 00:00:10,253
Who's my charge gonna be ?
Is it a whitelighter-to-be ?
6
00:00:10,259 --> 00:00:11,155
Not exactly.
7
00:00:11,566 --> 00:00:13,149
Your charge's name is Samuel.
8
00:00:13,854 --> 00:00:15,755
Sam was Mom's whitelighter.
9
0
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 4, english, sdh, djj, home, sapo, pt, 4x0, 5, size, matters, 4x1, 2, lost, and, bound, 3, hell, hath, no, fury, 4x2, long, live, the, queen, three, faces, of, phoebe, 6, a, knight, to, remember, paige, from, past, marry, go, round, 9, we're, off, see, wizard, womb, raider, trial, by, magic, enter, demon, again, dangerous, 7, brain, drain, fifth, halliwell, black, as, cole, saving, private, leo, muse, my, ears, witch, way, now, bite,
original filename: Charmed (1998) - Season 4 - DVDRip (ENGLISH SDH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,953
We're hanging white gauze curtains
to give this place flavour, you know?
2
00:00:06,120 --> 00:00:08,270
Then we'll take out
these tables over here,
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,635
replace them with mounds of pillows
so people can lay back,
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,631
get comfortable.
You look worried, baby girl.
5
00:00:13,320 --> 00:00:16,517
Treat, I know I gave you the authority
to make some changes in the club.
6
00:00:16,680 --> 00:00:18,557
But I thought they would
happen gradua
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 5, saints, english, djj, home, sapo, pt, s05e18, cat, house, s05e12, centennial, s05e21, s05e15, r, the, day, magic, died, s05e03, happily, ever, after, s05e11, importance, of, being, phoebe, s05e14, 0522, 52, oh, my, goddess, s05e19, s05e10, tu, mummy, tambien, s05e16, baby's, first, demon, s05e09, sam, i, s05e17, lucky, s05e01, a, witch's, tail, s05e13, s05e08, witch, in, time, s05e04, siren, song, s05e07, sympathy, for, s05e06, eyes, have, it, s05e05, witches, tights, s05e20,
original filename: Charmed (1998) - Season 5 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{342}{413}There you go.|There you go, my kitties.
{417}{454}There's plenty for everyone.
{488}{573}Don't worry, I haven't forgotten|about you either.
{861}{886}I know.
{985}{1013}Meow.
{1286}{1311}Now.
{2075}{2187}- So Piper was engaged before Leo?|- Yep, she was.
{2191}{2260}Well, lucky for you, little man,|that did not work out.
{2264}{2347}Actually lucky for all of us.|She was engaged to a warlock.
{2372}{2466}- Dan was a warlock?|- Oh, no, before Dan. Way before Dan.
{2470}{2535}Two bankers, a rock climber|and a ghost before Dan.
{2540}{2589}And actually, the ghost|was the best of the bunch.
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, season, 5, ned, saints, s05e11, the, importance, of, being, phoebe, s05e12, centennial, s05e06, eyes, have, it, s05e17, lucky, s05e08, a, witch, in, time, s05e05, witches, tights, s05e19, nymphs, just, wanna, fun, s05e10, tu, mummy, tambien, s05e04, siren, song, s05e14, sand, francisco, dreamin', repack, s05e20, sense, ability, s05e09, sam, i, s05e03, happily, ever, after, s05e16, baby's, first, demon, s05e01, witch's, tail, s05e15, day, magic, died, s05e22, s05e23, oh, goddess, s05e07, sympathy, for, s05e13, house, call, s05e18, cat, s05e21, necromancing, stone,
original filename: Charmed.Season.5.Ned-SAiNTS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,920 --> 00:00:09,550
In de vijfde kruidenwinkel vond ik
eindelijk salamanderoog.
2
00:00:09,720 --> 00:00:14,635
Daarmee kunnen we Cole vast wel
een stevige opdonder verkopen.
3
00:00:14,800 --> 00:00:17,633
We hebben alles al geprobeerd,
maar niets werkt.
4
00:00:17,800 --> 00:00:20,109
Goed oppassen
en gewoon verder leven dus.
5
00:00:20,280 --> 00:00:24,273
Zou salamanderoog werken
op de vrouw die me wil aanklagen?
6
00:00:24,800 --> 00:00:27,678
Is ze een demon?
- Nou, ze is demonisch dom.
7
00:00:27,840 --> 00:00:31,310
Paige, ik ben echt bang
dat dat me m'n baan zal ko
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 4, english, djj, home, sapo, pt, 4x1, bite, 4x0, 9, muse, to, my, ears, 4x2, long, live, the, queen, 6, fifth, halliwell, again, 7, brain, drain, a, knight, remember, three, faces, of, phoebe, lost, and, bound, 5, size, matters, 3, dangerous, enter, demon, womb, raider, hell, hath, no, fury, we're, off, see, wizard, paige, from, past, saving, private, leo, trial, by, magic, black, as, cole, witch, way, now, marry, go, round,
original filename: Charmed (1998) - Season 4 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:14,080 --> 00:00:16,150
Paige! Where are you?
2
00:00:17,600 --> 00:00:18,715
Look out!
3
00:00:25,320 --> 00:00:26,639
Hurry.
4
00:00:27,880 --> 00:00:31,190
Claws of pain we have to sever
Demon, you are gone forever
5
00:00:37,440 --> 00:00:40,750
Sorry to bother you,
but she was immune to my powers.
6
00:00:40,920 --> 00:00:43,036
That's okay, I was just
getting ready to leave work.
7
00:00:43,200 --> 00:00:46,237
- Oh, honey, you're hurt.
- It's okay. It's just a scratch.
8
00:00:46,400 --> 00:00:48,78
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, season, 6, ned, pdtv, s06e14, the, legend, of, sleepy, halliwell, repack, lol, s06e13, used, karma, fov, s06e03, forget, me, not, s06e12, prince, s06e15, i, dream, phoebe, s06e04, power, three, blondes, s06e20, wrong, day's, journey, into, right, s06e01, valhalley, dolls, s06e06, my, witches, s06e10, chris, crossed, s06e11, witchstock, s06e05, love's, witch, s06e22, it's, bad, world, s06e07, soul, survivor, s06e19, crimes, and, demeanors, s06e18, spin, city, s06e09, little, monsters, s06e16, courtship, wyatt's, father, s06e21, wars, s06e08, sword, s06e17, hyde, school, reunion,
original filename: Charmed.Season.6.Ned.PDTV.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,624 --> 00:00:18,704
Je bent erg laat met Wyatt.
Je had je eerder moeten inschrijven.
2
00:00:18,878 --> 00:00:23,208
Ach, hij is nog geen jaar oud.
- Ja, en?
3
00:00:23,383 --> 00:00:26,503
Ik heb Jake ingeschreven
toen hij nog in m'n buik zat.
4
00:00:26,678 --> 00:00:28,884
Kan dat echt?
- Absoluut.
5
00:00:29,055 --> 00:00:32,056
Het verbaast me
dat je ze je nog hebben toegelaten.
6
00:00:32,225 --> 00:00:35,511
Je kind kan van hieruit doorstromen
naar Elderberry...
7
00:00:35,687 --> 00:00:40,100
vervolgens naar Hoskins
en dan naar Bentley.
8
00:00:43,361 --> 00:00:
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 3, saints, pt, br, djj, home, sapo, s03e0, 9, s03e09, 6, s03e06, s03e1, 2, s03e12, 4, s03e14, s03e04, 7, s03e17, s03e2, s03e20, s03e03, s03e08, s03e11, s03e01, s03e07, s03e13, s03e21, s03e22, s03e02, 5, s03e15, s03e10, s03e16, s03e05, s03e19,
original filename: Charmed (1998) - Season 3 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,160
Sei que parece
que ela est? sendo neur?tica...
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,640
mas o segundo grau foi dif?cil.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,360
Muito, muito dif?cil.
4
00:00:10,120 --> 00:00:13,000
Ela era como Jan Brady,
a irm? do meio. . .
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,760
-sem saber seu lugar.
-Jan o qu??
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,360
Prontos ou n?o, aqui vou eu.
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,720
Seja o que for, d? apoio.
8
00:00:27,920 --> 00:00:30,280
Voc? est? ?tima.
9
00:00:30,480 --> 00:00:32,760
Muito, muito, muito ?tima.
10
00:00:32,920
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 4, bia, pt, br, djj, home, sapo, 4x1, 6, 9, 4x0, 3, 4x2, 5, 7,
original filename: Charmed (1998) - Season 4 - DVDRip - BiA (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,760 --> 00:00:06,480
Ao casamento!
2
00:00:12,880 --> 00:00:15,280
Ei, ? para ser o nosso anivers?rio
de casamento.
3
00:00:15,440 --> 00:00:18,520
Ao casamento da Piper e do Leo.
4
00:00:18,680 --> 00:00:20,640
Que o nosso tenha tanto
sucesso quanto o deles.
5
00:00:20,800 --> 00:00:23,080
Ainda n?o parece
que ? sobre n?s.
6
00:00:30,840 --> 00:00:33,360
Muito bem, pessoal, eu...
7
00:00:33,520 --> 00:00:36,320
-Eu vou embora, estou cansada.
-Espere, n?o pode ir ainda, Paige.
8
00:00:36,480 --> 00:00:37,880
N?o chegamos ? parte boa.
9
00:00:38,360 --> 00:00:39,480
S
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 1, hw, english, djj, home, sapo, pt, 1x1, 7, that, '7, s, episode, mp, 3, divx, pal, 1x0, the, fourth, sister, when, bad, warlocks, go, good, from, fear, to, eternity, 4, secrets, and, guys, 6, which, prue, is, it, anyway, thank, you, for, not, morphing, wedding, hell, 5, dream, sorcerer, dead, man, dating, 1x2, love, hurts, wendigo, feats, of, clay, there, a, woogy, in, house, power, two, wicca, envy, 9, out, sight, witch, back, truth, something, this, comes, deja, vu, all, over, again, i've, got, under, my, skin,
original filename: Charmed (1998) - Season 1 - DVDRip - hW (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,529 --> 00:00:08,168
There aren't any pictures
of me growing up.
2
00:00:08,329 --> 00:00:10,968
That seems impossible. I mean,
you weren't exactly camera-shy.
3
00:00:11,129 --> 00:00:13,245
Yeah, well, neither
were you and Piper.
4
00:00:13,449 --> 00:00:16,998
Or you and Grams or,
oh, you and Dad.
5
00:00:17,369 --> 00:00:20,486
Oh, look, here's another one
of you and Piper.
6
00:00:21,489 --> 00:00:22,808
Okay.
7
00:00:23,009 --> 00:00:26,968
- Here's a picture of you and Grams.
- Oh, wasn't I cute?
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 1, losteden, 9, english, djj, home, sapo, pt, 1x2, love, hurts, 1x0, 3, thanks, you, for, not, morphing, 1x1, 7, that, '7, episode, 6, the, wedding, from, hell, 4, dead, man, dating, wicca, envy, 5, is, there, woogy, in, house, secrets, and, guys, wendigo, something, this, way, comes, whem, bad, worlocks, turn, good, deja, vu, all, over, again, fear, to, eternity, truth, out, it, feats, of, clay, power, two, witch, back, i've, got, under, my, skin, fourth, sister, dream, sorcerer, sight, which, prue, anyway,
original filename: Charmed (1998) - Season 1 - DVDRip - LostEden9 (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:23,273 --> 00:00:25,025
Ow, damn it!
2
00:00:25,942 --> 00:00:27,444
It's all right, Daisy.
3
00:00:27,611 --> 00:00:31,823
Oh, Leo, thank God it's you.
I have been so scared.
4
00:00:31,990 --> 00:00:35,660
Look, you just have to stay strong
a little longer and then you'll be safe.
5
00:00:35,827 --> 00:00:39,789
But he's out there, Leo.
He's going to find me.
6
00:00:39,956 --> 00:00:42,751
I've seen what he can do,
his powers.
7
00:00:51,468 --> 00:00:53,803
How did you do that?
8
00:00:54,304 --> 00:00
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 7, bia, english, djj, home, sapo, pt, s07e08, s07e10, s07e14, s07e16, s07e17, s07e09, s07e19, s07e18, s07e01, s07e04, s07e15, s07e05, s07e12, s07e21, s07e11, s07e07, s07e13, s07e06, s07e22, s07e02, s07e03, s07e20,
original filename: Charmed (1998) - Season 7 - DVDRip - BiA (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{58}{121}- Lord of the Rings?|- Historically inaccurate.
{125}{193}- Harry Potter?|- Filled with juvenile delinquents.
{197}{281}- Even The Wizard of Oz?|- Disparagin' to little people.
{285}{333}Munchkins bein' persecuted.
{356}{391}Filth!
{399}{456}Oh, come on, seriously.
{460}{557}It is the same story with all the books.|None of them deserve to be banned.
{561}{641}I suppose you want another|naked Godiva ridin' out again?
{645}{694}Is that what this is all about? Godiva?
{698}{750}It's just an excuse and he knows it.
{754}{857}He's using it to push his own agenda,|which is to stifle freedom of s
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 3, saints, english, djj, home, sapo, pt, s03e0, 1, s03e01, s03e1, 5, s03e15, 4, s03e14, s03e05, 7, s03e17, s03e07, 2, s03e12, s03e11, 6, s03e16, s03e2, s03e20, s03e13, 9, s03e09, s03e18, s03e04, s03e19, s03e06, s03e02, s03e21, s03e22, s03e10, s03e08, s03e03,
original filename: Charmed (1998) - Season 3 - DVDRip - SAiNTS (srt) (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:46,120 --> 00:00:47,473
Oh, God.
1
00:00:47,680 --> 00:00:50,194
Phoebe, I didn't realize
you were home. Are you okay?
2
00:00:50,360 --> 00:00:52,920
- I'm sorry. Are you all right?
- Yes. I'm fine!
3
00:00:53,800 --> 00:00:56,075
- Feeling a little jumpy, are we?
- Well...
4
00:00:56,240 --> 00:00:57,753
Yeah, especially now that we know
5
00:00:57,920 --> 00:00:59,990
the Evil Triad is behind
all those attacks.
6
00:01:00,200 --> 00:01:03,237
Yeah. I don't need a recap.
But what I do need is some heat.
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 7, pdtv, lol, english, djj, home, sapo, pt, s07e19, s07e09, s07e10, s07e17, s07e08, s07e02, s07e07, s07e01, s07e11, s07e21, s07e14, s07e15, s07e04, s07e06, s07e12, s07e13, s07e03, s07e22, s07e16, s07e05, s07e18, s07e20,
original filename: Charmed (1998) - Season 7 - PDTV - LOL (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{52}{105}You want the feds? You got 'em.
{143}{194}Apparently Sheridan wants us real bad.
{196}{260}Face down on the ground! Now!
{340}{418}It's Sheridan. I told you Brody did something to her.
{424}{458}Sheridan's back.
{462}{482}What?
{485}{535}Your friend Brody came to visit me last night.
{536}{624}He did some mumble-jumbo on her where|she doesn't remember anything that happened.
{627}{717}Even as we speak, the demon Zankou|is mobilizing the underworld ...
{720}{777}I want more than just to find The Nexus now...
{780}{884}I want to release The Shadow.|Harness its ultimate power.
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, season, 6, en, 6x0, 1, 6x1, 2, 3, 4, 5, 9, 8, 6x2, 7,
original filename: Charmed_-_Season_6_EN.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
29.970
2
00:00:04,700 --> 00:00:08,500
when I'm finally gone
I'm gonna be gone without a trace
3
00:00:09,400 --> 00:00:13,300
there's a lot of good times ahead
before we're done
4
00:00:13,700 --> 00:00:19,100
and then on top of this list of things
before I leave this place
5
00:00:19,400 --> 00:00:25,000
you are my number one
you are my number one
6
00:00:25,400 --> 00:00:30,200
trying to make it clear
trying to let you know
7
00:00:30,800 --> 00:00:35,300
when you're afraid, I'm gonna be there
when I'm finally gone
8
00:00:35,500 --> 00:00:41,200
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, ika, english, djj, home, sapo, pt, s08e2, s08e20, s08e0, 1, s08e01, s08e1, 3, s08e13, 4, s08e14, 5, s08e15, s08e18, 7, s08e17, 9, s08e19, s08e21, s08e07, s08e05, 6, s08e06, s08e04, s08e09, s08e12, s08e16, s08e22, s08e10, s08e08, s08e11, s08e02, s08e03,
original filename: Charmed (1998) - Season 8 - DVDRip - iKA (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{70}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{71}{161}I can't believe I got up early|on my husband's day off for this.
{165}{210}Stop complaining,|we're getting close.
{214}{250}Close to what, getting killed?
{254}{294}We scried for evil and it was here.
{298}{367}Yeah, because their names|are Christy and Billie.
{393}{426}I'm telling you, it can't be them.
{430}{467}They're supposed to be|the Ultimate Power.
{471}{536}Yeah, but I still think they're|being manipulated by something.
{540}{603}Or maybe|you're just avoiding the inevitable.
{607}{640}Piper, I told you.
{644}{715}If we need to take down Billie|and Christy, I'm there, seriously.
{
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 7, bia, english, djj, home, sapo, pt, s07e08, s07e10, s07e14, s07e16, s07e17, s07e09, s07e19, s07e18, s07e01, s07e04, s07e15, s07e05, s07e12, s07e21, s07e11, s07e07, s07e13, s07e06, s07e22, s07e02, s07e03, s07e20,
original filename: Charmed (1998) - Season 7 - DVDRip - BiA (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{58}{121}- Lord of the Rings?|- Historically inaccurate.
{125}{193}- Harry Potter?|- Filled with juvenile delinquents.
{197}{281}- Even The Wizard of Oz?|- Disparagin' to little people.
{285}{333}Munchkins bein' persecuted.
{356}{391}Filth!
{399}{456}Oh, come on, seriously.
{460}{557}It is the same story with all the books.|None of them deserve to be banned.
{561}{641}I suppose you want another|naked Godiva ridin' out again?
{645}{694}Is that what this is all about? Godiva?
{698}{750}It's just an excuse and he knows it.
{754}{857}He's using it to push his own agenda,|which is to stifle freedom of s
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, season, 6, eng, 6x0, 1, en, 6x1, 2, 3, 4, 5, 9, 8, 6x2, 7,
original filename: Charmed - Season 6 - Eng.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
29.970
2
00:00:04,700 --> 00:00:08,500
when I'm finally gone
I'm gonna be gone without a trace
3
00:00:09,400 --> 00:00:13,300
there's a lot of good times ahead
before we're done
4
00:00:13,700 --> 00:00:19,100
and then on top of this list of things
before I leave this place
5
00:00:19,400 --> 00:00:25,000
you are my number one
you are my number one
6
00:00:25,400 --> 00:00:30,200
trying to make it clear
trying to let you know
7
00:00:30,800 --> 00:00:35,300
when you're afraid, I'm gonna be there
when I'm finally gone
8
00:00:35,500 --> 00:00:41,200
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 6, tvrip, not, confirmed, english, djj, home, sapo, pt, s06e2, s06e20, 1, s06e21, s06e1, 9, s06e19, s06e0, s06e01, s06e11, s06e08, s06e06, 7, s06e07, 5, s06e05, 3, s06e22, s06e09, s06e15, s06e12, s06e10, s06e13, 4, s06e14, s06e04, s06e02, s06e18, s06e16, s06e17, s06e03,
original filename: Charmed (1998) - Season 6 - TVRip (not confirmed) (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:10,738 --> 00:00:13,579
Come on. I know we can figure this out.
2
00:00:13,744 --> 00:00:16,353
You've been saying that for three weeks now.
3
00:00:16,455 --> 00:00:18,508
Lady, can I get a little help over here, please?
4
00:00:18,612 --> 00:00:21,739
Ok, but you don't have to yell at me. I feel bad enough as it is.
5
00:00:22,329 --> 00:00:25,355
Look, it's not your fault that the demon is one step ahead of us.
6
00:00:25,439 --> 00:00:28,603
Yeah, but if I hadn't lost my powers, we would have found him by now.
7
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 2, 3, 97, 6, fps, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, s02e08, s02e02, s02e1, s02e17, 4, s02e14, 9, s02e09, s02e10, s02e2, s02e21, s02e03, s02e11, s02e22, s02e19, s02e18, s02e07, s02e20, s02e01, s02e06, 5, s02e05, s02e12, s02e15, s02e16, s02e13, s02e04,
original filename: Charmed (1998) - Season 2 - DVDRip - 23.976fps (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,915 --> 00:00:08,746
ACAMPAMENTO SKYLARK
BEM-VlNDOS, CAMPlSTAS
2
00:00:30,438 --> 00:00:33,635
-? o terceiro afogamento este ano.
-Algu?m viu acontecer?
3
00:00:33,808 --> 00:00:35,935
-Aquela ? a filha dela?
-Tire-a daqui.
4
00:00:36,110 --> 00:00:38,635
-N?o a deixe ver a m?e assim.
-Mam?e!
5
00:00:38,947 --> 00:00:42,439
Voc? ? Prue?
Sua av? mandou-me vir cham?-la.
6
00:00:42,617 --> 00:00:45,177
Por que n?o volta
l? para dentro comigo, est? bem?
7
00:00:51,092 --> 00:00:52,491
Mam?e!
8
00:00:57,599 --> 00:00:59,499
Mam?e!
9
00:01:12,914 --> 00:01:15,348
-Al??
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, season, 1, ned, ntsc, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, i've, got, you, under, my, skin, thank, for, not, morphing, 9, the, witch, is, back, something, wicca, this, way, comes, 5, dream, sorcerer, 1x1, feats, of, clay, 8, when, bad, warlocks, turn, good, there, woogy, house, 1x2, power, two, envy, truth, out, and, it, hurts, which, prue, anyway, from, fear, to, eternity, deja, vu, all, over, again, wendigo, fourth, sister, wedding, hell, that, '7, episode, 4, dead, man, dating, sight, secrets, guys, love,
original filename: Charmed.Season.1.Ned.NTSC.(23.976Fps).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,009 --> 00:00:28,552
Ik vermoord 'm. - Wie?
2
00:00:28,720 --> 00:00:36,186
Moore. Eerst huurt hij me in en daarna
vertrekt hij en begint voor zichzelf.
3
00:00:36,357 --> 00:00:39,063
De klanten klagen niet.
4
00:00:39,237 --> 00:00:44,115
Ik ben geen restauranthouder,
maar kok. Ik kan dit niet.
5
00:00:44,286 --> 00:00:46,114
Is dat mijn jurk?
6
00:00:46,289 --> 00:00:49,209
H?, Brittany.
- Mooie tatoeage.
7
00:00:49,378 --> 00:00:52,167
Je hand vinden ze toch te gevaarlijk?
8
00:00:52,341 --> 00:00:55,676
Hier wel.
Deze is op Tahiti gemaakt.
9
00:00:55,846 --> 00:01
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, 1998, season, 7, pdtv, lol, english, djj, home, sapo, pt, s07e19, s07e09, s07e10, s07e17, s07e08, s07e02, s07e07, s07e01, s07e11, s07e21, s07e14, s07e15, s07e04, s07e06, s07e12, s07e13, s07e03, s07e22, s07e16, s07e05, s07e18, s07e20,
original filename: Charmed (1998) - Season 7 - PDTV - LOL (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{52}{105}You want the feds? You got 'em.
{143}{194}Apparently Sheridan wants us real bad.
{196}{260}Face down on the ground! Now!
{340}{418}It's Sheridan. I told you Brody did something to her.
{424}{458}Sheridan's back.
{462}{482}What?
{485}{535}Your friend Brody came to visit me last night.
{536}{624}He did some mumble-jumbo on her where|she doesn't remember anything that happened.
{627}{717}Even as we speak, the demon Zankou|is mobilizing the underworld ...
{720}{777}I want more than just to find The Nexus now...
{780}{884}I want to release The Shadow.|Harness its ultimate power.
ملف ترجمة ل Charmed Season 7
keywords: charmed, season, 7, ned, pdtv, lol, s07e09, there's, something, about, leo, s07e13, charmageddon, s07e18, little, box, of, horrors, s07e05, styx, feet, under, s07e08, noir, s07e07, someone, to, witch, me, over, s07e