Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Cement Garden على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,225 --> 00:01:32,926
This number 12?
2
00:01:34,261 --> 00:01:35,596
Cement?
3
00:01:40,767 --> 00:01:42,135
Cement?
4
00:01:44,850 --> 00:01:46,403
15 packs.
5
00:02:06,026 --> 00:02:07,461
Put it on there.
6
00:02:08,340 --> 00:02:09,337
Okay.
7
00:03:10,877 --> 00:03:14,102
I really think you should...
you should send the cement back, dear.
8
00:03:14,302 --> 00:03:15,562
I mean, have someone
to wrap it tomorrow, you could easily...
9
00:03:15,729 --> 00:03:18,932
Don't they teach you
any manners at school?
10
00:03:19,132 --> 00:03:22,102
When your mother goes
ملف ترجمة ل Cement Garden
keywords: the, cement, garden, 1993, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: The Cement Garden - 1993 - 1CD - Hungarian - hu - fc2ddd3d3398df6d150570270aa189c7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,225 --> 00:01:32,926
Ez a 12-es sz?m?
2
00:01:34,261 --> 00:01:35,596
Ide kell a cement?
3
00:01:40,767 --> 00:01:42,135
Ide kell a cement?
4
00:01:44,850 --> 00:01:46,403
15 csomaggal.
5
00:02:06,026 --> 00:02:07,461
Oda rakj?k!
6
00:02:08,340 --> 00:02:09,337
Ok?.
7
00:03:10,877 --> 00:03:14,102
Szerintem... szerintem, vissza k?ne
k?ldened azt a cementet, dr?g?m.
8
00:03:14,302 --> 00:03:15,562
Biztosan tal?lsz valakit, aki seg?t
holnap ?sszepakolni ?ket, ?gy k?nnyen...
9
00:03:15,729 --> 00:03:18,932
Neked nem tan?tott?k meg
az illemet az iskol?ban?
10
00:03:19,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,225 --> 00:01:32,926
Este número 12?
2
00:01:34,261 --> 00:01:35,596
Cemento?
3
00:01:40,767 --> 00:01:42,135
Cemento?
4
00:01:44,850 --> 00:01:46,403
15 paquetes.
5
00:02:06,026 --> 00:02:07,461
Ponlo aquÃ.
6
00:02:08,340 --> 00:02:09,337
Ok.
7
00:03:10,877 --> 00:03:14,102
En verdad pienso que...
deverÃas regresar el cemento, cariño.
8
00:03:14,302 --> 00:03:15,562
Quiero decir, tongo alguien que puede
envolverlo mañana, podrÃas fácilmente...
9
00:03:15,729 --> 00:03:18,932
No te enseñan modales
en la escuela?
10
00:03:19,132 --> 00:03:22,102
Cuando tu m
ملف ترجمة ل Cement Garden
keywords: the, cement, garden, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever,
original filename: The Cement Garden (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,225 --> 00:01:32,926
This number 12?
2
00:01:34,261 --> 00:01:35,596
Cement?
3
00:01:40,767 --> 00:01:42,135
Cement?
4
00:01:44,850 --> 00:01:46,403
15 packs.
5
00:02:06,026 --> 00:02:07,461
Put it on there.
6
00:02:08,340 --> 00:02:09,337
Okay.
7
00:03:10,877 --> 00:03:14,102
I really think you should...
you should send the cement back, dear.
8
00:03:14,302 --> 00:03:15,562
I mean, have someone
to wrap it tomorrow, you could easily...
9
00:03:15,729 --> 00:03:18,932
Don't they teach you
any manners at school?
10
00:03:19,132 --> 00:03:22,102
When your mother goes
ملف ترجمة ل Cement Garden
keywords: cement, garden, the, napisy, ns,
original filename: Cement_Garden_The_(NAPiSY-70461).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 480x352 25.0fps 699.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2296}{2338}This number 12?
{2372}{2405}Cement?
{2534}{2568}Cement?
{2636}{2675}15 packs.
{3166}{3202}Put it on there.
{3223}{3248}Okay.
{4787}{4868}I really think you should...|you should send the cement back, dear.
{4873}{4904}I mean, have someone|to wrap it tomorrow, you could easily...
{4908}{4988}Don't they teach you|any manners at school?
{4993}{5068}When your mother goes through|the trouble of cooking you a decent meal,
{5073}{5129}the least you can do is eat it.
{5182}{5219}I don't like beef.
{5230}{5296}I'm sure if you telephoned,|and said
ملف ترجمة ل Cement Garden
keywords: cement, garden, the, napisy, ns,
original filename: Cement_Garden_The_(NAPiSY-70461).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 480x352 25.0fps 699.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2296}{2338}This number 12?
{2372}{2405}Cement?
{2534}{2568}Cement?
{2636}{2675}15 packs.
{3166}{3202}Put it on there.
{3223}{3248}Okay.
{4787}{4868}I really think you should...|you should send the cement back, dear.
{4873}{4904}I mean, have someone|to wrap it tomorrow, you could easily...
{4908}{4988}Don't they teach you|any manners at school?
{4993}{5068}When your mother goes through|the trouble of cooking you a decent meal,
{5073}{5129}the least you can do is eat it.
{5182}{5219}I don't like beef.
{5230}{5296}I'm sure if you telephoned,|and said