Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cassidy is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Cassidy على صلة:
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969,
original filename: 7c44e0b7b07d26c95e62a5cc9e695e2f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:26,445
''LA HORDE DES PLANQUES''
2
00:00:31,693 --> 00:00:35,481
LA HORDE DES PLANQUES, CONDUITE PAR
BUTCH CASSIDY ET LE KID DE SUNDANCE,
3
00:00:35,573 --> 00:00:38,963
A DISPARU, MAlS ELLE FIT
AUTREFOlS LA LOI DANS L'OUEST!
4
00:02:45,173 --> 00:02:47,812
LA MAJEURE PARTlE
DE CE QUI SUlT EST VERIDIQUE
5
00:04:06,733 --> 00:04:08,007
FERME
6
00:04:32,053 --> 00:04:34,123
- Bonsoir, Pat.
- Bonsoir.
7
00:04:37,133 --> 00:04:41,445
- L'autre banque était plus belle!
- Oui, mais les gens la dévalisaient.
8
00:04:41,533 --> 00:04:43,922
La beauté mérite bien
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 2, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 2CD - Portuguese-BR - pb - e7cae95c548aa593c9dbb2d5365e8866.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,934 --> 00:00:25,463
''GANGUE BURACO NA PAREDE''
2
00:00:30,911 --> 00:00:34,868
A GANGUE BURACO NA PAREDE,
CHEFIADA POR BUTCH CASSIDY E
3
00:00:34,948 --> 00:00:38,509
SUNDANCE KID J? MORREU MAS,
ANTIGAMENTE, ELA MANDAVA NO OESTE!
4
00:02:50,084 --> 00:02:52,848
A MAIOR PARTE DA HIST?RIA
SEGUINTE ? VERDADEIRA
5
00:04:15,134 --> 00:04:16,500
FECHADO
6
00:04:41,562 --> 00:04:43,723
- Boa noite, Pat.
- Boa noite.
7
00:04:46,867 --> 00:04:51,326
- O que houve com o antigo banco? Era
Iindo! - Viviam roubando o banco.
8
00:04:51,403 --> 00:04:53,930
? um pre?o pequeno a ser pa
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1969,
original filename: Butch Cassidy And The Sundance Kid - Eng - 23,976fps - 1969.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:03,453 --> 00:04:05,842
<i>(clock strikes the hour)</i>
2
00:04:32,053 --> 00:04:34,123
- Good night, Pat.
- Good night.
3
00:04:37,133 --> 00:04:41,445
- What happened? OId bank was beautifuI.
- PeopIe kept robbing it.
4
00:04:41,533 --> 00:04:43,922
It's a smaII price to pay for beauty.
5
00:04:49,773 --> 00:04:51,764
Hit me.
6
00:04:55,053 --> 00:04:56,850
Again.
7
00:04:59,173 --> 00:05:00,652
Bust!
8
00:05:02,973 --> 00:05:04,884
Give me credit, Mr Macon?
9
00:05:04,973 --> 00:05:06,964
You know my ruIes, Tom.
10
00:05:08,533 --> 00:05:11,730
WeII, Iooks Iike you
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, spa,
original filename: e95fb3d07b73d74d3a7dd6b6fdf1762c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,935 --> 00:00:27,463
"LA BANDA DEL HUECO EN LA ROCA"
2
00:00:32,911 --> 00:00:36,870
LA BANDA DEL HUECO EN LA ROCA DE
BUTCH CASSIDY Y EL SUNDANCE KID,
3
00:00:36,949 --> 00:00:40,510
¡AHORA TODOS ESTÃN MUERTOS
PERO UNA VEZ DOMINARON EL OESTE!
4
00:02:52,084 --> 00:02:54,848
CASI TODO LO QUE SIGUE ES VERDAD
5
00:04:17,135 --> 00:04:18,500
CERRADO
6
00:04:43,562 --> 00:04:45,723
- Buenas noches, Pat.
- Buenas noches.
7
00:04:48,867 --> 00:04:53,327
- ¿Qué pasó con el viejo banco? Era bello.
- Lo robaban constantemente.
8
00:04:53,405 --> 00:04:55,930
Es poco precio a pa
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969,
original filename: 34496.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,440 --> 00:00:27,359
Ãà Ãäà òà "Ãóïêà â ñòåÃà òà "
2
00:00:32,439 --> 00:00:35,359
Ãðåìåòî Ãà Ãú÷ Ãà ñèäè è ÃúÃäà Ãñ Ãèä
îòäà âÃà îòìèÃà ...
3
00:00:35,359 --> 00:00:39,359
...Ãî òîãà âà òå áÿõà êðà ëå
Ãà äèâèÿ çà ïà ä
4
00:01:21,436 --> 00:01:26,436
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
5
00:02:52,437 --> 00:02:55,360
ÃÃîãî îò òîâà , êîåòî ùå âèäèòå
Ã¥ èñòèÃÃ
6
00:04:17,560 --> 00:04:22,560
Ãà òâîðåÃî.
7
00:04:43,562 --> 00:04:45,723
- Ãåêà Ãîù, Ã
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1969,
original filename: Butch Cassidy And The Sundance Kid - Fin - 23,976fps - 1969.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:26,445
ROSVOKOPLA
2
00:00:31,693 --> 00:00:35,481
ROSVOKOPLA, JOTA JOHTIVAT
BUTCH CASSIDY JA SUNDANCE KID,
3
00:00:35,573 --> 00:00:38,963
ON NYT KUOLLUT, MUTTA
KERRAN SE HALLITSI LÃNTTÃ.
4
00:02:45,173 --> 00:02:47,812
SUURIN OSA TÃSTÃ
TARINASTA ON TOTTA
5
00:04:06,733 --> 00:04:08,007
SULJETTU
6
00:04:32,053 --> 00:04:34,123
- Hyvää yötä, Pat.
- Hyvää yötä.
7
00:04:37,133 --> 00:04:41,445
- Mitä tapahtui? Vanha pankki oIi kaunis.
- Se ryöstettiin vähän väIiä.
8
00:04:41,533 --> 00:04:43,922
Pieni hinta kauneudesta.
9
00:04:49,773 -->
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: spanish, butch, cassidy, and, the, sundance, kid, spa,
original filename: ButchCassidyandtheSundanceKid1969-Spanish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,935 --> 00:00:27,463
"LA BANDA DEL HUECO EN LA ROCA"
2
00:00:32,911 --> 00:00:36,870
LA BANDA DEL HUECO EN LA ROCA DE
BUTCH CASSIDY Y EL SUNDANCE KID,
3
00:00:36,949 --> 00:00:40,510
¡AHORA TODOS ESTÃN MUERTOS
PERO UNA VEZ DOMINARON EL OESTE!
4
00:02:52,084 --> 00:02:54,848
CASI TODO LO QUE SIGUE ES VERDAD
5
00:04:17,135 --> 00:04:18,500
CERRADO
6
00:04:43,562 --> 00:04:45,723
- Buenas noches, Pat.
- Buenas noches.
7
00:04:48,867 --> 00:04:53,327
- ¿Qué pasó con el viejo banco? Era bello.
- Lo robaban constantemente.
8
00:04:53,405 --> 00:04:55,930
Es poco precio a pa
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 1, cd, czech, cz,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 1CD - Czech - cz - 0c994029c52e1202443134f6397f7bac.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{553}{661}"GANG D?RA VE ZDI"
{792}{887}?LENOV? GANGU D?RA VE ZDI, KTER?|VEDL BUTCH CASSIDY A SUNDANCE KID,
{889}{974}JSOU DNES V?ICHNI MRTVI,|ALE KDYSI OVL?DALI Z?PAD!"
{4129}{4195}CO N?SLEDUJE JE V?T?INOU PRAVDA
{6168}{6200}ZAV?ENO
{6801}{6853}- Dobrou noc, Pate.|- Dobrou noc.
{6928}{7036}- Co se stalo se starou bankou? Byla kr?sn?.|- Lidi ji po??d vykr?dali.
{7038}{7098}To je jen mal? cena za kr?su.
{7244}{7294}Sem s n?.
{7376}{7421}Je?t?.
{7479}{7516}Prohr?l jsem.
{7574}{7622}D?te mi kredit, pane Macone?
{7624}{7674}Zn?? moje z?sady, Tome.
{7713}{7793}No, vypad? to,|?es v?echny o?kubal, kamar?de.
{7795}{7864}Neprohr?ls ani jednou, co
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, newmov,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 80ff4b317741a17871c86caf79fb890a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,934 --> 00:00:27,463
''GANGUE BURACO NA PAREDE''
2
00:00:32,911 --> 00:00:36,870
A GANGUE BURACO NA PAREDE,
CHEFIADA POR BUTCH CASSIDY E
3
00:00:36,949 --> 00:00:40,510
SUNDANCE KID J? MORREU MAS,
ANTIGAMENTE, ELA MANDAVA NO OESTE!
4
00:02:52,084 --> 00:02:54,848
A MAIOR PARTE DA HIST?RIA
SEGUINTE ? VERDADEIRA
5
00:04:17,135 --> 00:04:18,500
FECHADO
6
00:04:43,562 --> 00:04:45,723
- Boa noite, Pat.
- Boa noite.
7
00:04:48,867 --> 00:04:53,327
- O que houve com o antigo banco? Era
Iindo! - Viviam roubando o banco.
8
00:04:53,405 --> 00:04:55,930
? um pre?o pequeno a ser pa
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, dutch,
original filename: Butch.Cassidy.and.the.Sundance.Kid.1969.Dutch.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:26,445
DE GAT IN DE MUUR BENDE
2
00:00:31,693 --> 00:00:35,447
DE BENDE, GELEID DOOR BUTCH
CASSIDY EN THE SUNDANCE KID,
3
00:00:35,533 --> 00:00:38,969
BESTAAT NIET MEER, MAAR OOIT
BEHEERSTE HIJ HET WESTEN!
4
00:02:45,173 --> 00:02:47,812
HET MEESTE IS ECHT GEBEURD
5
00:04:37,133 --> 00:04:41,445
- De oude bank was mooi.
- Hij werd steeds beroofd.
6
00:04:41,533 --> 00:04:43,922
Je moet er iets voor over hebben.
7
00:04:49,773 --> 00:04:51,764
Ik wil een kaart.
8
00:04:55,053 --> 00:04:56,850
Nog een.
9
00:04:59,173 --> 00:05:00,652
Ik lig eruit.
10
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: english, butch, cassidy, and, the, sundance, kid, eng,
original filename: ButchCassidyandtheSundanceKid1969-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:43,562 --> 00:04:45,723
- Good night, Pat.
- Good night.
2
00:04:48,867 --> 00:04:53,327
- What happened? Old bank was beautiful.
- People kept robbing it.
3
00:04:53,405 --> 00:04:55,930
It's a small price to pay for beauty.
4
00:05:02,013 --> 00:05:04,106
Hit me.
5
00:05:07,552 --> 00:05:09,383
Again.
6
00:05:11,823 --> 00:05:13,347
Bust!
7
00:05:15,794 --> 00:05:17,785
Give me credit, Mr Macon?
8
00:05:17,896 --> 00:05:19,955
You know my rules, Tom.
9
00:05:21,600 --> 00:05:24,933
Well, looks like you just about
cleaned everybody out, fella.
10
00:05:25,003 --> 00:
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: croatian, butch, cassidy, and, the, sundance, kid, hr,
original filename: ButchCassidyandtheSundanceKid1969-Croatian.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,760 --> 00:00:22,960
"BANDA ZVANA RUPA U ZIDU"
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,500
Ãlanovi te bande koju su vodili
Butch Cassidy i Sundance Kid
3
00:00:31,600 --> 00:00:32,400
su svi mrtvi...
4
00:00:32,500 --> 00:00:34,700
...ali nekad su vladali Divljim zapadom
5
00:04:28,340 --> 00:04:30,420
Laku noæ, Pat.
- Laku noæ.
6
00:04:33,420 --> 00:04:37,740
Å to se dogodilo? Stara banka je bila lijepa.
- Ljudi su je stalno pljaèkali.
7
00:04:37,820 --> 00:04:40,220
To je mala cijena
za tu ljepotu.
8
00:04:46,060 --> 00:04:48,060
Daj mi.
9
00:04:51,340 --> 00:04:53,140
Pono
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid,
original filename: 84023.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6801}{6853}Laku noæ, Pet.|- Laku noæ.
{6928}{7036}Šta se desilo? Stara banka je bila lepa.|- Ljudi su je stalno pljaèkali.
{7038}{7098}To je mala cena da se|plati za lepotu.
{7244}{7294}Daj mi.
{7376}{7421}Ponovo.
{7479}{7516}Tropa!
{7574}{7622}Dajte mi kredita, g. Mejkon?
{7624}{7674}Znaš moja pravila, Tome.
{7713}{7793}Pa, izgleda da si sve|opelješio, druže.
{7795}{7864}Nisi izgubio nijednu|ruku otkad si poèeo da deliš.
{7882}{7942}Koja je tajna tvog uspeha?
{8016}{8066}Molitva.
{8078}{8128}Hajde samo ja i ti da igramo.
{8537}{8587}Daj mi.
{8676}{8726}Tropa!
{8784}{8851}Da. Odlièan si kartaroš, druže.
{8869}{8934}Znam t
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: eureka, 2006, 1, cd, spanish, es, 2x0, 7, family, reunion, by, cassidy,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - Spanish - es - fd4918aef08b092fb6bfdee6c7d73b20.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,450 --> 00:00:05,850
<i>Laboratorio criog?nico.
Accedo autorizado.</i>
2
00:00:13,850 --> 00:00:16,150
Chicos, ?os queda mucho?
3
00:00:16,180 --> 00:00:18,320
Aqu? hay gente
que intenta dormir.
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,980
S?lo dos m?s para irnos.
5
00:00:22,020 --> 00:00:23,880
Esto probablemente
data de los a?os 50.
6
00:00:23,920 --> 00:00:25,250
Ya no los hacen as?.
7
00:00:25,280 --> 00:00:26,720
Por eso lo
estamos sustituyendo.
8
00:00:26,750 --> 00:00:28,680
Es un dise?o atemporal.
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,150
Igual que tu
corte de pelo.
10
00:00:32
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: fantasies, 1982, 1, cd, polish, pl, butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969,
original filename: Fantasies - 1982 - 1CD - Polish - pl - ba2a02e25329c1b8160f09521e43520b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{561}{661}"GANG Z PRZE??CZY"...
{792}{851}NIE MA JU? GANGU,|KT?REGO PROWODYRAMI BYLI
{853}{903}BUTCH CASSlDY I SUNDANCE KlD,
{905}{955}ALE KIEDY? RZ?DZI? ZACHODEM!
{4129}{4197}NIEMAL WSZYSTKO, CO ZOBACZYCIE,|WYDARZY?O SI? NAPRAWD?
{6168}{6200}ZAMKNI?TE
{6800}{6850}- Dobranoc, Sam.|- Dobranoc.
{6927}{6979}Co si? sta?o z tym starym, pi?knym bankiem?
{6981}{7031}Ci?gle go rabowano.
{7040}{7090}To niska cena za urod?.
{7243}{7293}Daj mi jedn?.
{7378}{7418}Jeszcze.
{7481}{7516}Przegra?em.
{7573}{7623}Po?yczy mi pan, panie Macon?
{7625}{7675}Znasz moje regu?y, Tom.
{7715}{7781}Wygl?da na to, ?e? wszystkich sp?uka?, kole?.
{7798}{7858}Nie pr
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 1, cd, czech, cz,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 1CD - Czech - cz - 5c2084e018b579bd78ebf13ed1afe8b1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{553}{661}"GANG D?RA VE ZDI"
{792}{887}?LENOV? GANGU D?RA VE ZDI, KTER?|VEDL BUTCH CASSIDY A SUNDANCE KID,
{889}{974}JSOU DNES V?ICHNI MRTVl,|ALE KDYSI OVL?DALI Z?PAD!"
{4129}{4195}CO N?SLEDUJE JE V?T?INOU PRAVDA
{6168}{6200}ZAV?ENO
{6801}{6853}- Dobrou noc, Pate.|- Dobrou noc.
{6928}{7036}- Co se stalo se starou bankou? Byla kr?sn?.|- Lidi ji po??d vykr?dali.
{7038}{7098}To je jen mal? cena za kr?su.
{7244}{7294}Sem s n?.
{7376}{7421}Je?t?.
{7479}{7516}Prohr?l jsem.
{7574}{7622}D?te mi kredit, pane Macone?
{7624}{7674}Zn?? moje z?sady, Tome.
{7713}{7793}No, vypad? to,|?es v?echny o?kubal, kamar?de.
{7795}{7864}Neprohr?ls ani jednou, co
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,786 --> 00:00:27,916
No tengo ni un maldito dólar para comprar algo
2
00:00:28,791 --> 00:00:30,588
Espero que te guste
3
00:00:31,093 --> 00:00:32,583
Muy bonito
4
00:00:32,995 --> 00:00:33,757
En serio?
5
00:00:33,796 --> 00:00:35,491
Claro
6
00:00:35,998 --> 00:00:37,488
Lo viste
7
00:00:40,503 --> 00:00:41,629
Que quieres decir?
8
00:00:43,305 --> 00:00:45,603
Las personas y las cosas
9
00:00:48,411 --> 00:00:51,710
Si observas fijamente ves todo muy bien
10
00:00:54,050 --> 00:00:55,813
Es verdad
11
00:00:55,851 --> 00:00:57,216
Escuchaste eso?
12
00:0
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1969,
original filename: Butch Cassidy And The Sundance Kid - Est - 23,976fps - 1969.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,133 --> 00:00:25,445
SEINAAUGU BANDE
2
00:00:30,693 --> 00:00:34,083
BUTCH CASSIDY JA SUNDANCE KID
3
00:00:34,173 --> 00:00:36,767
NÃÃD ON NAD SURNUD,
KUID KUNAGI VALITSESID NAD LÃÃNT!
4
00:02:44,173 --> 00:02:46,812
ENAMUS JÃRGNEVAST ON TÃSI
5
00:04:05,733 --> 00:04:07,007
SULETUD
6
00:04:31,053 --> 00:04:33,123
- Head ööd, Pat.
- Head ööd.
7
00:04:36,133 --> 00:04:40,445
- Mis selle kena vana pangagajuhtus?
- Seda rööviti kogu aeg.
8
00:04:40,533 --> 00:04:42,922
Ilu eest pole see üldse körge hind.
9
00:04:48,773 --> 00:04:50,764
Anna kaart.
10
00:0
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid,
original filename: 3b81ef167bf88a871dffceacb799585a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{470}Traducerea ºi Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{1880}{2050}--- Butch Cassidy ºi Sundance Kid ---
{6786}{6809}Noapte bunã, Pat.
{6810}{6839}Noapte bunã.
{6906}{6977}Ce s-a întâmplat cu vechea banca?|A fost superb.
{6978}{7013}Oamenii au continuat sã o jefuiasca.
{7014}{7082}E un preþ mic de plãtit pentru frumuseþe.
{7232}{7257}Loveºte-mã.
{7361}{7390}Din nou.
{7471}{7494}Bust!
{7519}{7578}Ai încredere în mine, Domnule Macon?
{7579}{7652}Ãmi ºtii regulile, Tom.
{7697}{7767}Se pare cã aproape ...
{7769}{7803}... ai curãþat pe toatã lumea prietene.
{7805}{7875}Nu ai pierdut nici o mâna de când|ai fãcut
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid,
original filename: 22720.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{470}Traducerea ºi Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{1880}{2050}--- Butch Cassidy ºi Sundance Kid ---
{6786}{6809}Noapte bunã, Pat.
{6810}{6839}Noapte bunã.
{6906}{6977}Ce s-a întâmplat cu vechea banca?|A fost superb.
{6978}{7013}Oamenii au continuat sã o jefuiasca.
{7014}{7082}E un preþ mic de plãtit pentru frumuseþe.
{7232}{7257}Loveºte-mã.
{7361}{7390}Din nou.
{7471}{7494}Bust!
{7519}{7578}Ai încredere în mine, Domnule Macon?
{7579}{7652}Ãmi ºtii regulile, Tom.
{7697}{7767}Se pare cã aproape ...
{7769}{7803}... ai curãþat pe toatã lumea prietene.
{7805}{7875}Nu ai pierdut nici o mâna de când|ai fãcut
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, port,
original filename: deba8cebefed0657728f64d82ee2fa83.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,935 --> 00:00:27,463
''GANGUE BURACO NA PAREDE''
2
00:00:32,911 --> 00:00:36,870
A GANGUE BURACO NA PAREDE,
CHEFIADA POR BUTCH CASSIDY E
3
00:00:36,949 --> 00:00:40,510
SUNDANCE KID JÃ MORREU MAS,
ANTIGAMENTE, ELA MANDAVA NO OESTE!
4
00:02:52,084 --> 00:02:54,848
A MAIOR PARTE DA HISTÃRIA
SEGUINTE Ã VERDADEIRA
5
00:04:17,135 --> 00:04:18,500
FECHADO
6
00:04:43,562 --> 00:04:45,723
- Boa noite, Pat.
- Boa noite.
7
00:04:48,867 --> 00:04:53,327
- O que houve com o antigo banco? Era
Iindo! - Viviam roubando o banco.
8
00:04:53,405 --> 00:04:55,930
à um preço pequeno a s
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: divx, butch, cassidy, sundence, kid,
original filename: Id005665.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{561}{661}''GANG Z PRZE??CZY''...
{792}{851}NIE MA JU? GANGU,|KT?REGO PROWODYRAMI BYLI
{853}{903}BUTCH CASSIDY I SUNDANCE KID,
{905}{955}ALE KIEDY? RZ?DZI? ZACHODEM!
{4129}{4197}NIEMAL WSZYSTKO, CO ZOBACZYCIE,|WYDARZY?O SI? NAPRAWD?
{6168}{6200}ZAMKNI?TE
{6800}{6850}- Dobranoc, Sam.|- Dobranoc.
{6927}{6979}Co si? sta?o z tym starym, pi?knym bankiem?
{6981}{7031}Ci?gIe go rabowano.
{7040}{7090}To niska cena za urod?.
{7243}{7293}Daj mi jedn?.
{7378}{7418}Jeszcze.
{7481}{7516}Przegra?em.
{7573}{7623}Po?yczy mi pan, panie Macon?
{7625}{7675}Znasz moje regu?y, Tom.
{7715}{7781}WygI?da na to, ?e? wszystkich sp?uka?, koIe?.
{7798}{7858}Nie
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, cz,
original filename: 7ee3e370c21eb56c515cf3070dbaabce.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{553}{661}"GANG DÃRA VE ZDI"
{792}{887}ÃLENOVÃ GANGU DÃRA VE ZDI, KTERÃ|VEDL BUTCH CASSIDY A SUNDANCE KID,
{889}{974}JSOU DNES VÅ ICHNI MRTVI,|ALE KDYSI OVLÃDALI ZÃPAD!"
{4129}{4195}CO NÃSLEDUJE JE VÃTÅ INOU PRAVDA
{6168}{6200}ZAVÃENO
{6801}{6853}- Dobrou noc, Pate.|- Dobrou noc.
{6928}{7036}- Co se stalo se starou bankou? Byla krásná.|- Lidi ji poøád vykrádali.
{7038}{7098}To je jen malá cena za krásu.
{7244}{7294}Sem s nÃ.
{7376}{7421}Ještì.
{7479}{7516}Prohrál jsem.
{7574}{7622}Dáte mi kredit, pane Macone?
{7624}{7674}Znáš moje zásady, Tome.
{7713}{7793}No, vypadá to,|žes všechny oškubal, kamaráde.
{7795
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, pl,
original filename: Id024719.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{501}{601}''GANG Z PRZE??CZY''...
{732}{791}NIE MA JU? GANGU,|KT?REGO PROWODYRAMI BYLI
{793}{843}BUTCH CASSIDY I SUNDANCE KID,
{845}{895}ALE KIEDY? RZ?DZI? ZACHODEM!
{4069}{4137}NIEMAL WSZYSTKO, CO ZOBACZYCIE,|WYDARZY?O SI? NAPRAWD?
{6108}{6140}ZAMKNI?TE
{6740}{6790}- Dobranoc, Sam.|- Dobranoc.
{6867}{6919}Co si? sta?o z tym starym, pi?knym bankiem?
{6921}{6971}Ci?gIe go rabowano.
{6980}{7030}To niska cena za urod?.
{7183}{7233}Daj mi jedn?.
{7318}{7358}Jeszcze.
{7421}{7456}Przegra?em.
{7513}{7563}Po?yczy mi pan, panie Macon?
{7565}{7615}Znasz moje regu?y, Tom.
{7655}{7721}WygI?da na to, ?e? wszystkich sp?uka?, koIe?.
{7738}{7798}Nie
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 1, cd, czech, cz,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 1CD - Czech - cz - 6ce647477208ca8c65015eaf4ac402f6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
U? ten p?d t? asi zabije.
2
00:00:22,800 --> 00:00:29,000
- Ty m? chce? utopit!
- Nem??u si pomoct. Neum?m plavat.
3
00:00:29,080 --> 00:00:32,840
- Kide, j? t? zabiju! Udus?? m?!
- J? neum?m plavat!
4
00:00:32,920 --> 00:00:35,960
Pov?d?m, ?e jestli se utop?m,
tak t? na mou du?i zabiju!
5
00:00:36,200 --> 00:00:39,320
Nikdy jsem netvrdil, ?e jsem dobrej plavec.
6
00:00:43,840 --> 00:00:47,440
U?krt?? m?! U?krt?? m?!
7
00:00:48,040 --> 00:00:50,040
Nemus?? m? ?krtit!
8
00:00:51,360 --> 00:00:53,360
Kide, pus? m?j krk!
9
00:01:18,200 --> 00:01:20,720
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid,
original filename: Id044063.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{710}{836}"GANG Z PRZE??CZY"...
{1001}{1073}NIE MA JU? GANGU,|KT?REGO PROWODYRAMI BYLI
{1076}{1139}BUTCH CASSlDY I SUNDANCE KlD,
{1142}{1205}ALE KIEDY? RZ?DZI? ZACHODEM!
{5170}{5254}NIEMAL WSZYSTKO, CO ZOBACZYCIE,|WYDARZY?O SI? NAPRAWD?
{7717}{7759}ZAMKNI?TE
{8508}{8571}- Dobranoc, Sam.|- Dobranoc.
{8667}{8730}Co si? sta?o z tym starym, pi?knym bankiem?
{8733}{8796}Ci?gle go rabowano.
{8808}{8871}To niska cena za urod?.
{9063}{9123}Daj mi jedn?.
{9231}{9279}Jeszcze.
{9360}{9402}Przegra?em.
{9474}{9536}Po?yczy mi pan, panie Macon?
{9539}{9602}Znasz moje regu?y, Tom.
{9650}{9734}Wygl?da na to, ?e? wszystkich sp?uka?, kole?.
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 2, 3, 7, fps,
original filename: 53859-Butch_Cassidy_and_the_Sundance_Kid_(1969)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:03.00,00:00:20.52
Traducerea ?i Adaptarea :[br]Patronu' (patronu@post.ro)
00:01:19.33,00:01:26.42
--- Butch Cassidy ?i Sundance Kid ---
00:04:43.11,00:04:44.07
Noapte bun?, Pat.
00:04:44.11,00:04:45.32
Noapte bun?.
00:04:48.12,00:04:51.08
Ce s-a ?nt?mplat cu vechea banca?[br]A fost superb.
00:04:51.12,00:04:52.58
Oamenii au continuat s? o jefuiasca.
00:04:52.62,00:04:55.46
E un pre? mic de pl?tit pentru frumuse?e.
00:05:01.72,00:05:02.76
Love?te-m?.
00:05:07.10,00:05:08.31
Din nou.
00:05
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, argenteam,
original filename: butch_cassidy - Argenteam.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,998 --> 00:00:26,341
"LA BANDA DEL HUECO EN LA ROCA"
2
00:00:31,567 --> 00:00:35,364
LA BANDA DEL HUECO EN LA ROCA DE
BUTCH CASSIDY Y EL SUNDANCE KID,
3
00:00:35,440 --> 00:00:38,856
¡AHORA TODOS ESTÃN MUERTOS
PERO UNA VEZ DOMINARON EL OESTE!
4
00:02:45,056 --> 00:02:47,707
CASI TODO LO QUE SIGUE ES VERDAD
5
00:04:06,634 --> 00:04:07,943
CERRADO
6
00:04:31,981 --> 00:04:34,054
- Buenas noches, Pat.
- Buenas noches.
7
00:04:37,070 --> 00:04:41,348
- ¿Qué pasó con el viejo banco? Era bello.
- Lo robaban constantemente.
8
00:04:41,423 --> 00:04:43,844
Es poco precio a pa
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: eureka, 2x0, 7, family, reunion, by, cassidy,
original filename: 200011091.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,450 --> 00:00:05,850
<i>Laboratorio criogénico.
Accedo autorizado.</i>
2
00:00:13,850 --> 00:00:16,150
Chicos, ¿os queda mucho?
3
00:00:16,180 --> 00:00:18,320
Aquà hay gente
que intenta dormir.
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,980
Sólo dos más para irnos.
5
00:00:22,020 --> 00:00:23,880
Esto probablemente
data de los años 50.
6
00:00:23,920 --> 00:00:25,250
Ya no los hacen asÃ.
7
00:00:25,280 --> 00:00:26,720
Por eso lo
estamos sustituyendo.
8
00:00:26,750 --> 00:00:28,680
Es un diseño atemporal.
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,150
Igual que tu
corte de pelo.
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{561}{661}''GANG Z PRZE£ÃCZY''...
{792}{851}NIE MA JU¯ GANGU,|KTÃREGO PROWODYRAMI BYLI
{853}{903}BUTCH CASSIDY I SUNDANCE KID,
{905}{955}ALE KIEDYŠRZ¥DZI£ ZACHODEM!
{4129}{4197}NIEMAL WSZYSTKO, CO ZOBACZYCIE,|WYDARZY£O SIà NAPRAWDÃ
{6168}{6200}ZAMKNIÃTE
{6800}{6850}- Dobranoc, Sam.|- Dobranoc.
{6927}{6979}Co siê sta³o z tym starym, piêknym bankiem?
{6981}{7031}Ci¹gIe go rabowano.
{7040}{7090}To niska cena za urodê.
{7243}{7293}Daj mi jedn¹.
{7378}{7418}Jeszcze.
{7481}{7516}Przegra³em.
{7573}{7623}Po¿yczy mi pan, panie Macon?
{7625}{7675}Znasz moje regu³y, Tom.
{7715}{7781}WygI¹da na to, ¿eŠwszystkich sp³uka³,
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 2243-Butch_Cassidy_and_the_Sundance_Kid_(1969)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{50}{470}Traducerea ?i Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{1880}{2050}--- Butch Cassidy ?i Sundance Kid ---
{6766}{6789}Noapte bun?, Pat.
{6790}{6819}Noapte bun?.
{6886}{6957}Ce s-a ?nt?mplat cu vechea banca?|A fost superb.
{6958}{6993}Oamenii au continuat s? o jefuiasca.
{6994}{7062}E un pre? mic de pl?tit pentru frumuse?e.
{7212}{7237}Love?te-m?.
{7341}{7370}Din nou.
{7451}{7474}Bust!
{7499}{7558}Ai ?ncredere ?n mine, Domnule Macon?
{7559}{7632}?mi ?tii regulile, Tom.
{7677}{7747}Se pare c? aproape ...
{7749}{7783}... ai cur??at pe toat? lumea prietene.
{7785}{7855}Nu ai pierdut nici o m?na de c?nd|ai f?cut ?n?elegerea.
{7857}{7915}Care este secretul sucesului t?u?
{798
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: the, s04e1, dsr, loki, por, cassidy, s04e10,
original filename: 200011075.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,100
<i>4400 fueron llevados.</i>
2
00:00:06,978 --> 00:00:08,382
<i>4400 fueron devueltos.</i>
3
00:00:14,696 --> 00:00:15,854
<i>Todos con una habilidad única.</i>
4
00:00:20,446 --> 00:00:22,028
<i>Uno de ellos tiene un mensaje.</i>
5
00:00:24,436 --> 00:00:26,063
<i>Cualquiera puede ser extraordinario.</i>
6
00:00:29,502 --> 00:00:30,721
<i>El riesgo es grande...</i>
7
00:00:35,068 --> 00:00:36,270
<i>pero también lo es la recompensa.</i>
8
00:00:40,189 --> 00:00:41,433
<i>Y no se puede retroceder.</i>
9
00:00:41,030 --> 00:00:43,030
El mundo tendrá
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, kid, bivx, 5, 2, us, fr, ogg, fdt,
original filename: 0aec68d987f61b9425e29c548e66a8b2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{395}{439}[Film Projector Runs]
{6794}{6817}Good night, Pat.
{6818}{6847}Good night.
{6914}{6985}What happened to the old bank?|It was beautiful.
{6986}{7021}People kept robbing it.
{7022}{7090}That's a small price to pay|for beauty.
{7240}{7265}Hit me.
{7369}{7398}Again.
{7479}{7502}Bust!
{7527}{7586}Give me credit,|Mr. Macon?
{7587}{7660}You know my rules, Tom.
{7705}{7775}Well, it looks like|you just about
{7777}{7811}cleaned everybody out,|fella.
{7813}{7883}You haven't lost a hand|since you got the deal.
{7885}{7943}What's the secret|of your success?
{8017}{8039}Prayer.
{8075}{8123}Letâs just|you and me play.
{8533}{8558}Hit i
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: fantastic, 4, rise, of, the, silver, surfer, by, cassidy,
original filename: 100013677.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:03:19.40,0:03:21.77,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Anoche la administración de aviación...
Dialogue: Marked=0,0:03:21.82,0:03:23.46,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,...tuvo que hacer aterrizarN
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{395}{439}[Film Projector Runs]
{6786}{6809}Good night, Pat.
{6810}{6839}Good night.
{6906}{6977}What happened to the old bank?|It was beautiful.
{6978}{7013}People kept robbing it.
{7014}{7082}That's a small price to pay|for beauty.
{7232}{7257}Hit me.
{7361}{7390}Again.
{7471}{7494}Bust!
{7519}{7578}Give me credit,|Mr. Macon?
{7579}{7652}You know my rules, Tom.
{7697}{7767}Well, it looks like|you just about
{7769}{7803}cleaned everybody out,|fella.
{7805}{7875}You haven't lost a hand|since you got the deal.
{7877}{7935}What's the secret|of your success?
{8009}{8031}Prayer.
{8067}{8115}Let?s just|you and me play.
{8525}{8550}Hit it.
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: live, free, or, die, hard, 4, 2007, dvd, fxm, por, cassidy,
original filename: 100013706.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,933 --> 00:00:38,940
¿Y bien?
2
00:00:39,913 --> 00:00:41,285
<i> Estoy enviándole el código. </i>
3
00:00:41,394 --> 00:00:43,551
SÃ, ya lo veo, gracias.
4
00:00:48,999 --> 00:00:51,606
- ¿Qué hay de mi dinero?
- En entrega.
5
00:01:11,856 --> 00:01:14,285
<i> Acabo de enviarlo,
debe tenerlo. </i>
6
00:01:14,395 --> 00:01:15,851
SÃ, gracias.
7
00:01:16,250 --> 00:01:17,571
<i> ¿Está segura de que esto es legal? </i>
8
00:01:17,582 --> 00:01:19,959
<i> Hemos analizado sus
sistemas de seguridad, señor. </i>
9
00:01:20,068 --> 00:01:21,149
<i> Todo está bien.
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: butch, cassidy, and, the, kid, bivx, 5, 2, us, fr, ogg, fdt,
original filename: 39588.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{395}{439}[Film Projector Runs]
{6794}{6817}Good night, Pat.
{6818}{6847}Good night.
{6914}{6985}What happened to the old bank?|It was beautiful.
{6986}{7021}People kept robbing it.
{7022}{7090}That's a small price to pay|for beauty.
{7240}{7265}Hit me.
{7369}{7398}Again.
{7479}{7502}Bust!
{7527}{7586}Give me credit,|Mr. Macon?
{7587}{7660}You know my rules, Tom.
{7705}{7775}Well, it looks like|you just about
{7777}{7811}cleaned everybody out,|fella.
{7813}{7883}You haven't lost a hand|since you got the deal.
{7885}{7943}What's the secret|of your success?
{8017}{8039}Prayer.
{8075}{8123}Letâs just|you and me play.
{8533}{8558}Hit i
ملف ترجمة ل Cassidy
keywords: eureka, 02x1, 2, all, that, glitters, by, cassidy,
original filename: 200012736.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,799 --> 00:00:02,099
<i>Anteriormente, en Eureka...</i>
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,300
Necesito que me consigas los archivos
sobre la explosión que mató a Kim Anderson.
3
00:00:05,401 --> 00:00:06,301
¿Por qué?
4
00:00:06,402 --> 00:00:07,502