Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Carpoolers is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Carpoolers على صلة:
ملف ترجمة ل Carpoolers
keywords: 34carpoolers3, 4, 2007, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, carpoolers, 1x0, 1, pilot, repack, xor,
original filename: 34Carpoolers34 (2007) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,340 --> 00:00:45,330
are you--are
you crying?
2
00:00:45,510 --> 00:00:47,340
Yeah.
3
00:00:47,390 --> 00:00:50,770
I actually lost my
virginity to this song.
4
00:00:51,290 --> 00:00:54,420
Well,to the first verse....
5
00:00:59,350 --> 00:01:00,490
Sherri!
6
00:01:00,570 --> 00:01:02,140
All right.
7
00:01:02,200 --> 00:01:04,130
-Sherri!
-Hey,hey,pull over.
8
00:01:07,480 --> 00:01:09,980
Season 1 Episode 1
9
00:01:14,350 --> 00:01:16,110
Dougie's First Day
10
00:01:17,350 --> 00:01:20,070
It's daddy's week to drive!
11
00:01:20,140 --> 00:01:22,420
Everyb
ملف ترجمة ل Carpoolers
keywords: carpoolers, 2007, english, en, 10, 1, repack, xor, vo,
original filename: Carpoolers - 2007 - - English - en - e16d6a925607969b516a87eae89ed147.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,340 --> 00:00:45,330
are you--are
you crying?
2
00:00:45,510 --> 00:00:47,340
Yeah.
3
00:00:47,390 --> 00:00:50,770
I actually lost my
virginity to this song.
4
00:00:51,290 --> 00:00:54,420
Well,to the first verse....
5
00:00:59,350 --> 00:01:00,490
Sherri!
6
00:01:00,570 --> 00:01:02,140
All right.
7
00:01:02,200 --> 00:01:04,130
-Sherri!
-Hey,hey,pull over.
8
00:01:04,170 --> 00:01:05,550
<font color>
Proudly Presents<
9
00:01:05,630 --> 00:01:07,420
<font color
Sync:Max
10
00:01:07,480 --> 00:01:09,980
Season 1 Episode 1
11
00:01:14,350 --> 00:01:16,110
ملف ترجمة ل Carpoolers
keywords: carpoolers, 01x0, 5, a, divorce, to, remember,
original filename: Carpoolers - 01x05 - A divorce to remember.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,683 --> 00:00:21,421
ACI, como puedo ayudarle?
2
00:00:21,773 --> 00:00:23,971
Ey, ACI, solamente estamos gozando de vuestra vieja música
3
00:00:24,172 --> 00:00:26,172
Gracias. Que otra cosa puedo hacer por usted?
4
00:00:26,156 --> 00:00:28,430
Si.. PodrÃa volvernos a poner en espera? Gracias.
5
00:00:28,531 --> 00:00:30,431
Ehm... por supuesto.
6
00:00:40,211 --> 00:00:44,211
Carpoolers - 1x05
"Un divorcio para recordar"
7
00:00:44,712 --> 00:00:48,712
Traducido por PaBLo8
8
00:00:49,213 --> 00:00:53,213
Corrección de errores: PaBLo8
9
00:00:53,714 --> 00:00:57,714
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Carpoolers
keywords: carpoolers, 01x0, 2, laird, of, the, rings,
original filename: Carpoolers - 01x02 - Laird of the rings.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,505 --> 00:00:12,903
#And we can sing just
like our fathers...#
2
00:00:15,021 --> 00:00:18,479
#Come on eileen, oh
i share my ice cream.#
3
00:00:19,061 --> 00:00:20,166
Paren, paren, paren.
4
00:00:20,167 --> 00:00:21,993
"I share my ice cream".
5
00:00:21,994 --> 00:00:23,610
SÃ, ¿qué crees que es?
6
00:00:23,611 --> 00:00:25,054
"Nice hair on my jeans".
7
00:00:25,060 --> 00:00:27,284
Es sucio, muy sucio.
No es correcto.
8
00:00:27,285 --> 00:00:30,134
- Bien, ilumÃnanos.
- "I swear in my beans".
9
00:00:30,768 --> 00:00:33,651
- Es una cosa de los celtas.
-
ملف ترجمة ل Carpoolers
keywords: carpoolers+, +first+season, carpoolers, s01e0, 2, xor, s01e02,
original filename: 137511_Carpoolers%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,829 --> 00:00:09,429
damar5555@hotmail.com
2
00:00:09,930 --> 00:00:15,330
?????
LeGeNd
3
00:00:18,831 --> 00:00:21,830
??? . ????? ? ????? ? ?????
??? ?????? ??????
4
00:00:21,944 --> 00:00:23,596
??? ? ???? ??? ????
5
00:00:23,696 --> 00:00:24,935
??? ???? ??? ??????
6
00:00:25,035 --> 00:00:26,232
-??? ????
-??? ????
7
00:00:26,332 --> 00:00:26,831
??? ??? ??????
8
00:00:26,931 --> 00:00:28,432
???? ????? ??? ????? ???
9
00:00:28,532 --> 00:00:30,483
??? ???? ??? ????????
10
00:00:30,582 --> 00:00:31,734
??? ??? ????
11
00:00:31,834 --> 00:00:33,834
?????
ملف ترجمة ل Carpoolers
keywords: carpoolers, 2007, 3, cd, spanish, es, s01e03, xor, esp, www, asia, team, tv, s01e01, repack, s01e0, 2, s01e02,
original filename: Carpoolers - 2007 - 3CD - Spanish - es - 6f18c3583f8265337c2ee559039e1044.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,862 --> 00:00:05,634
De acuerdo.
?A qui?n se lo har?as?
2
00:00:05,853 --> 00:00:08,163
A Jessica Biel y no recibir dinero.
3
00:00:08,264 --> 00:00:10,757
O a una de "Las Ni?as Doradas"
por un mill?n de d?lares.
4
00:00:10,858 --> 00:00:12,685
- ?A cu?l de "Las Ni?as Doradas"?
- La peque?a.
5
00:00:12,785 --> 00:00:14,445
- ?La divertida o la vulgar?
- La divertida.
6
00:00:14,545 --> 00:00:17,077
?El mill?n de d?lares
es libre de impuesto?
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,965
S?lo lo descubrir?s
despu?s del acto.
8
00:00:21,323 --> 00:00:23,881
- La de "Las Ni?as Doradas".
------------
Sponsored links:
------------