Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bully Clark is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Bully Clark على صلة:
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: bully, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, larry, clark,
original filename: 23323-Bully_(2001)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,700 --> 00:00:29,500
Vreau sa mi-o sugi...
2
00:00:30,500 --> 00:00:32,700
Marty, draga, cina...
3
00:00:39,239 --> 00:00:41,141
Vreau sa-mi sugi ouale...
4
00:01:13,006 --> 00:01:13,740
Scula lui...
5
00:01:18,011 --> 00:01:20,080
Era misto...
6
00:01:23,350 --> 00:01:25,586
M-a facut cam o ora...
7
00:01:26,086 --> 00:01:30,724
Spune-i despre atitudine.
Daca vrei o poti avea.
8
00:01:30,958 --> 00:01:33,627
Trebuie doar sa-ti misti
fundul pe plaja
9
00:01:34,394 --> 00:01:36,530
Si pentru ce...
- Cum zici...
10
00:01:55,782 --> 00:02:00,254
Scuza-ma Sandwich-Boy
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: bully, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, larry, clark,
original filename: 23323-Bully_(2001)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:26,700 --> 00:00:29,500
Vreau sa mi-o sugi...
2
00:00:30,500 --> 00:00:32,700
Marty, draga, cina...
3
00:00:39,239 --> 00:00:41,141
Vreau sa-mi sugi ouale...
4
00:01:13,006 --> 00:01:13,740
Scula lui...
5
00:01:18,011 --> 00:01:20,080
Era misto...
6
00:01:23,350 --> 00:01:25,586
M-a facut cam o ora...
7
00:01:26,086 --> 00:01:30,724
Spune-i despre atitudine.
Daca vrei o poti avea.
8
00:01:30,958 --> 00:01:33,627
Trebuie doar sa-ti misti
fundul pe plaja
9
00:01:34,394 --> 00:01:36,530
Si pentru ce...
- Cum zici...
10
00:01:55,782 --> 00:02:00,254
Scuza-ma Sandwich-Boy ,
de ce porti manusile alea?
11
00:02:00,754 --> 00:02:02,990
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: bully, 2001, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 32249-Bully_(2001)-29_97_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,180 --> 00:00:28,980
Vreau sã mi-o sugi...
2
00:00:29,980 --> 00:00:32,181
Marty, dragã, cina...
3
00:00:38,720 --> 00:00:40,623
Vreau sã-mi sugi ouãle...
4
00:01:12,491 --> 00:01:13,225
Scula lui...
5
00:01:17,497 --> 00:01:19,566
Era miºto...
6
00:01:22,836 --> 00:01:25,073
M-a fãcut cam o orã...
7
00:01:25,573 --> 00:01:30,211
Spune-i despre atitudine.
Dacã vrei o poþi avea.
8
00:01:30,445 --> 00:01:33,115
Trebuie doar sã-þi miºti
fundul pe plajã
9
00:01:33,882 --> 00:01:36,018
- ªi pentru ce...
- Cum zici...
10
00:01:55,272 --> 00:01:59,745
ScuzÃ
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: ant, bully, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, hd, 72, p, x26, 4, uhd,
original filename: 36048-Ant_Bully,_The_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,519 --> 00:01:46,190
Asta este!
2
00:02:02,539 --> 00:02:04,500
Ce faci?
3
00:02:04,541 --> 00:02:06,502
Aceasta este camera de dormit.
4
00:02:06,543 --> 00:02:09,505
Du-te ºi culcã-te!
Nu mã face sã vin acolo.
5
00:02:09,546 --> 00:02:14,510
Ãmi pare nespus de rãu, dar îmi trebuie
ingredientul final pentru poþiunea mea.
6
00:02:14,551 --> 00:02:16,512
Ce este mai important:
7
00:02:16,553 --> 00:02:22,518
sã-mi completez munca de o viaþã
pentru salvarea coloniei,
8
00:02:22,559 --> 00:02:24,520
care vã include ºi pe voi,
9
00:02:24,561 --> 00:02:26,563
s
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: 5, 2, bully, divx, dltk, unrated, version,
original filename: 52_Bully.DVDRip.DivX-DLtK.Unrated.Version.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,020 --> 00:00:59,914
BULLY - ESTRANHAS AMIZADES
2
00:01:04,200 --> 00:01:06,406
Quero que chupes a minha grande pila.
3
00:01:07,954 --> 00:01:09,911
<i>Marty, querido, jantar!</i>
4
00:01:17,087 --> 00:01:19,210
Quero que me lambas
os tomates.
5
00:01:50,536 --> 00:01:51,865
A picha dele...
6
00:01:56,542 --> 00:01:58,250
A picha dele era linda.
7
00:02:00,796 --> 00:02:03,038
E comeu-me para aà uma hora.
8
00:02:04,175 --> 00:02:07,259
Caramba, Lisa.
à uma questão de atitude.
9
00:02:07,469 --> 00:02:09,343
Se queres, está na tua mão.
10
00:02:09,513 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,810 --> 00:00:20,854
Ron Klark!
Spremni za vaš prvi dan?
2
00:00:21,628 --> 00:00:22,589
Da, gospoðo.
3
00:00:22,703 --> 00:00:25,022
Biæu sa vama za minut i
upoznaæu vas sa vašim razredom.
4
00:00:34,196 --> 00:00:37,637
Inspirisano po dogaðajima iz života
RONA CLARKA
5
00:00:38,830 --> 00:00:40,415
Zdravo.
Å ta je sa tobom?
6
00:00:45,212 --> 00:00:47,714
Uèiteljica kaže da ne umem da uèim
i da treba da budem u kanti.
7
00:00:58,484 --> 00:01:01,812
Ja sam gdin Klark. A
kako se ti zoveš? H. Kreg.
8
00:01:03,856 --> 00:01:04,356
Drago mi je što smo se upozna
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: lois, and, clark, s03e0, 5, just, say, noah, fov, s03e05,
original filename: 20005763.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,527
ESTRENO LIMITADO
MI CAROTA
2
00:00:08,274 --> 00:00:11,402
- ¿Qué haces aqu�
- Vine al cine con Jimmy.
3
00:00:11,578 --> 00:00:14,672
Qué extraña coincidencia
que entre todas las pelÃculas...
4
00:00:14,848 --> 00:00:18,511
...y todos los cines, nos encontremos
en el mismo cine a la misma hora.
5
00:00:18,685 --> 00:00:22,485
Eso demuestra
que tenemos los mismos gustos.
6
00:00:22,655 --> 00:00:26,557
- Me salà antes del final.
- Yo también. A Jimmy le encantó.
7
00:00:26,726 --> 00:00:29,752
Me fui antes porque la trama
era una mala versión
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: the, ant, bully, 2006, internal, cam, hydro, kvcd, jamgood, tus, release,
original filename: 50067.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,430 --> 00:01:08,900
"BIENVENIDO AL HORMIGUERO"
2
00:01:30,340 --> 00:01:32,920
Oh, oh, eso es.
3
00:01:32,950 --> 00:01:34,659
Spendal, luz de cola.
4
00:01:45,310 --> 00:01:46,695
Hey. Hey.
5
00:01:46,730 --> 00:01:48,045
¿Que?
6
00:01:48,080 --> 00:01:49,550
¿Como que "que"?
7
00:01:50,250 --> 00:01:52,510
¿Hey, que es lo que haces?
8
00:01:52,760 --> 00:01:55,255
Si. Esta es la camara del sueño.
9
00:01:55,300 --> 00:01:56,300
Vete a dormir.
10
00:01:56,500 --> 00:01:58,314
No me hagas subir alla.
11
00:01:58,400 --> 00:01:59,675
Lo siento mucho.
12
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,293 --> 00:00:16,017
Aurora, Carolina del Norte, 1994
Colegio Elemental Snowden
2
00:00:18,556 --> 00:00:20,622
Ron Clark,
¿listo para su primer dÃa?
3
00:00:21,215 --> 00:00:23,475
- Si, Señora.
- Estaré con usted en un minuto...
4
00:00:23,476 --> 00:00:24,847
le presentaré a su clase.
5
00:00:33,514 --> 00:00:37,450
BASADA EN EVENTOS DE LA VIDA DE
RON CLARK
6
00:00:37,451 --> 00:00:40,661
Hola... ¿qué te pasó?
7
00:00:43,945 --> 00:00:47,394
Dicen que no puedo aprender
que debo estar con la basura.
8
00:00:57,948 --> 00:01:00,203
Soy el Sr. Clark...
¿cómo te
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{780}{854}Hoæu da mi pušiš|veliki kurac.
{886}{955}Marty, dušo, veèera.
{1159}{1221}Hoæu da mi|ližeš jaja.
{2154}{2191}Njegov kurac?
{2340}{2389}Njegov kurac je bio predivan.
{2480}{2538}I derao me skoro|jedan sat.
{2573}{2626}Lisa, znaš,
{2628}{2711}samo je stav u pitanju.|Ako želiš, možeš i dobiti.
{2713}{2783}Samo moraš odvuæi svoje|dupe na plažu.
{2815}{2890}- Radi na tome.|- Kako bilo.
{3454}{3501}Oprosti,|deèko?
{3504}{3558}Zar ne bi trebao|nositi rukavice,
{3560}{3663}zato što ja ne znam|gdje su sve bile te ruke.
{3849}{3918}Jebene svinje, èovjeèe!
{3987}{4061}- Ime mi je Marty, kako je tebi?|- Samo mi daj to,
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: the, ant, bully, 2006, 4, eng, axxo,
original filename: 5804-sub_The-Ant-Bully-2006_4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2458}{2546}Asta este!
{2938}{2985}Ce faci?
{2986}{3033}Aceasta este camera de dormit.
{3034}{3105}Du-te ºi culcã-te!|Nu mã face sã vin acolo.
{3106}{3225}Ãmi pare nespus de rãu, dar îmi trebuie|ingredientul final pentru poþiunea mea.
{3226}{3273}Ce este mai important:
{3274}{3417}sã-mi completez munca de o viaþã|pentru salvarea coloniei,
{3418}{3465}care vã include ºi pe voi,
{3466}{3514}sau somnul vostru?
{3515}{3562}Somnul.|Acum mã culc.
{3563}{3753}Da, partea a doua.|Atunci voi încerca sã lucrez foarte încet.
{3754}{3870}Asta este!|Vin acolo.
{3874}{3945}Cristale de foc!
{3946}{4091}Ãn sfârºit!|Ingredientul final.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,233 --> 00:01:20,143
Lik aan mijn ballen.
2
00:02:12,903 --> 00:02:14,808
Zijn lul weigerde dienst.
3
00:02:02,370 --> 00:02:04,577
Hij befte me bijna een uur.
4
00:02:05,082 --> 00:02:09,745
Over een houding gesproken.
Als je het wil, kan je het krijgen.
5
00:02:09,963 --> 00:02:12,633
Je moet alleen
op het strand komen.
6
00:02:13,384 --> 00:02:15,543
Je moet er wat voor doen.
7
00:02:34,785 --> 00:02:39,247
Broodjesjongen, zou je
geen handschoenen dragen ?
8
00:02:39,749 --> 00:02:41,992
Ik weet niet waar je handen zaten.
9
00:02:49,011 --> 00:02:50,339
Een grote jo
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: the, ant, bully, 2006, 1, cd, croatian, hr,
original filename: The Ant Bully - 2006 - 1CD - Croatian - hr - c154669c072281cfd47be85a6cc52bf5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:20,084
MRAVATOR
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, to je to! Spindle, osvjetli mi!
3
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Hej. Hej!
4
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
- ?to je?
- Nemoj ti meni, "?to je?"!
5
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hej! Hej, ?to to radi??
6
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Da, ovo je spavaonica.
Odi spavati.
7
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Ne tjeraj me da ti
do?em tamo gore!
8
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
?ao mi je, ali moram na?i
zadnji sastojak za moj napitak.
9
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
?to je va?nije:
10
00:02:15,418 --> 00:02:21,3
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: bully, for, bugs, 1953, 1, bunny,
original filename: 3635-sub_Bully-for-Bugs-1953_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,578 --> 00:00:14,909
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:01:26,870 --> 00:01:27,996
Iatã-mã.
3
00:01:30,206 --> 00:01:32,697
Doar o clipã de curãþat
cu beþigaºul cu bumbac.
4
00:01:32,776 --> 00:01:35,609
Asta nu-mi pare Coachella Valley.
5
00:01:39,082 --> 00:01:42,984
ªtiam cã ar fi trebuit sã fac
la stânga în Albuquerque.
6
00:01:44,687 --> 00:01:47,815
O sã-l întreb pe tipul ãsta
cu pantalonii ºmecheri.
7
00:01:48,324 --> 00:01:49,518
Mã ier...
8
00:01:52,128 --> 00:01:55,393
Scuzaþi-mã, domnule, dar îmi puteþi
indica cel mai scurt drum
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: bully, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Bully - Fin - 23,976fps - 2001.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,300 --> 00:00:29,100
Ime mun isoa kullia.
2
00:00:30,100 --> 00:00:32,300
Marty, syömään!
3
00:00:38,800 --> 00:00:41,500
Nuole mun palleja.
4
00:01:12,100 --> 00:01:14,200
Sen kyrpä...
5
00:01:18,100 --> 00:01:20,200
Sen kyrpä oli kaunis.
6
00:01:22,900 --> 00:01:25,600
Se nuoli mua ainaki tunnin.
7
00:01:26,000 --> 00:01:30,400
Lisa, kaikki on kiinni asenteesta.
Jos sä haluut niin sä saat.
8
00:01:30,700 --> 00:01:35,900
Sun pitää vaan mennä
rannalle ja yrittää. -Joo joo.
9
00:01:55,400 --> 00:01:59,300
Hei, voileipäpoika. Eiks sun
pitäis pitää muovih
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: lois, and, clark, the, new, adventures, of, superman, s01e0, 9, medieval, s01e09,
original filename: 20005721.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,271 --> 00:00:08,763
¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude!
¡Se llevó mi auto!
2
00:00:20,754 --> 00:00:22,244
¡Eh, ten cuidado!
3
00:00:49,382 --> 00:00:51,316
¿Es que nada puede lastimarte?
4
00:00:51,384 --> 00:00:52,749
No, hasta ahora.
5
00:01:08,134 --> 00:01:10,466
¿S� Dame un minuto.
6
00:01:15,075 --> 00:01:16,075
¿Tienes un minuto?
7
00:01:16,142 --> 00:01:19,236
Martha, es Wayne Irig.
Pon café a calentar. Entra, Wayne.
8
00:01:19,312 --> 00:01:21,109
Está mejor aquà afuera.
9
00:01:22,649 --> 00:01:24,674
¿Qué estás haciendo
en una noche como ésta?
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: hulda, clark, frequencies, the, cure, for, all, diseases,
original filename: Hulda Clark Frequencies (The Cure For All Diseases).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Hulda Clark's Frequencies From "The Cure For All Diseases"
Note: The formatting of this document has been reworked in Windows Notepad text editor, so that
the tabs display into collumns properly
Also note that, in the book, data values seemed to have been placed in the wrong cells in
the tables / spreadsheet that was in my copy- 1995 Copyright, 10th printing. I've tried to
move the data to the apropriate places as well as possible now. Much of this data was
scanned, run through an OCR program, then reformatted.
My sincere thanks to Hulda Clark for giving permission in her book to pass on this information!
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: ant, bully, the, croatian, subtitle,
original filename: 23359-Ant Bully The ( Croatian Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:15,000 --> 00:01:20,084
MRAVATOR
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, to je to! Spindle, osvjetli mi!
3
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Hej. Hej!
4
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
- Å to je?
- Nemoj ti meni, "što je?"!
5
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hej! Hej, što to radiš?
6
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Da, ovo je spavaonica.
Odi spavati.
7
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Ne tjeraj me da ti
doðem tamo gore!
8
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
Žao mi je, ali moram naæi
zadnji sastojak za moj napitak.
9
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
Što je važnije:
10
00:02:15,418 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,800 --> 00:01:07,598
Quiero que chupes mi gran
pene.
2
00:01:08,200 --> 00:01:10,466
Marty, cariño, a cenar.
3
00:01:18,100 --> 00:01:20,066
Quiero que lamas mis
bolas.
4
00:01:50,703 --> 00:01:52,669
Su coche...
5
00:01:56,704 --> 00:01:58,670
Su coche es hermoso.
6
00:02:02,404 --> 00:02:04,002
Tengo hambre desde hace
una hora.
7
00:02:04,404 --> 00:02:08,659
¿Sabes? Es tu actitud, si
realmente lo quiere, lo tendrás.
8
00:02:09,705 --> 00:02:11,671
Sólo mueve el trasero...
9
00:02:12,705 --> 00:02:14,671
- ...ha funcionado antes.
- Como sea.
10
00:02:34,706
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: lois, and, clark, s03e0, 2, ordinary, people, fov, s03e02,
original filename: 20005759.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,234 --> 00:00:02,234
LOVE FORTRESS LIGADA
AL CRIMEN ORGANIZADO
2
00:00:02,402 --> 00:00:04,700
<i>Love Fortress no respondió</i>
<i>al</i> Planeta.
3
00:00:04,871 --> 00:00:08,568
<i>El periódico informó que tanto</i>
<i>la revista como el club nocturno...</i>
4
00:00:08,742 --> 00:00:12,701
<i>...son sólo fachadas para el delito,</i>
<i>el juego y la prostitución.</i>
5
00:00:12,879 --> 00:00:15,347
- Le robaste la primicia al joven.
- Perry.
6
00:00:15,515 --> 00:00:19,007
Pasé para felicitarte.
Es una gran historia.
7
00:00:19,185 --> 00:00:21,278
Si, es una gran his
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: lois, 3, 8, clark, the, new, adventures, of, superman, 30, 7, 1993, and, s03e0, ultra, woman, fov, s03e07,
original filename: Lois.38.Clark.The.New.Adventures.of.Superman(307)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,234 --> 00:00:03,225
<i>Anteriormente en</i> Lois Y Clark:
2
00:00:03,403 --> 00:00:04,529
¿Quieres casarte conmigo?
3
00:00:04,704 --> 00:00:06,638
¿Quién pregunta? ¿Clark...
4
00:00:06,806 --> 00:00:08,740
...o Superman?
5
00:00:09,376 --> 00:00:10,465
No.
6
00:00:10,643 --> 00:00:13,373
Es decir, aún no puedo.
7
00:00:13,546 --> 00:00:16,014
Pero por favor,
no me alejes de tu vida.
8
00:00:16,182 --> 00:00:18,878
Tú me aguantas por la misma razón
que yo te aguanto.
9
00:00:19,052 --> 00:00:20,986
Porque estoy completamente
enamorada de ti.
10
00:00:21,321
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: the, ant, bully, 2006, 1, cd, turkish, tr, dmd, antbully,
original filename: The Ant Bully - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 43b33103cdc6229256f2e30180de74da.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,945 --> 00:01:19,545
B?T?R?M KARINCA
?eviri : Darkopal
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
??te burada! Spindle, ???k!
3
00:01:57,667 --> 00:01:59,667
- Ne oldu?
- Ne demek ne oldu?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, sen ne yap?yorsun?
5
00:02:02,806 --> 00:02:08,503
- Evet, buras? uyku odas?. Git uyu.
- Beni oraya ??kartma!
6
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
?zg?n?m ama iksirimin
son bile?enini almal?y?m.
7
00:02:13,550 --> 00:02:15,395
?imdi, hangisi daha ?nemli:
8
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Kolonimizin kurtulu?u i?in
hayat?m? adad???m ?al??mam m?...
9
00:02:21,5
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: the, ant, bully, diamond, nfo, hebrew, subtitle, dmd, antbully, heb,
original filename: The.Ant.Bully.DVDRip.XviD-DiAMOND[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,700 --> 00:00:47,700
<i>wtf :?????</i>
2
00:00:47,701 --> 00:00:52,701
<i>:??????? ????? ??
Sub-Faw ???? ??? ,BBBG</i>
3
00:01:15,322 --> 00:01:19,515
<i>"????? ?? ?????"</i>
4
00:01:41,214 --> 00:01:43,008
.??, ??? ??
5
00:01:43,017 --> 00:01:45,710
!??????, ??? ?????
6
00:01:55,962 --> 00:01:57,557
!???. ???
7
00:01:58,064 --> 00:02:01,001
???
"???? ??? ?????? "??-
8
00:02:01,002 --> 00:02:03,397
????, ?? ??? ????
9
00:02:03,404 --> 00:02:07,137
.??, ??? ??? ?????
.?? ?????
10
00:02:07,141 --> 00:02:09,441
.?? ????? ???? ????? ???
11
00:02:09,443 --> 00:02:
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: lois, and, clark, tnaos, s01e1, 8, the, rival, medieval, s01e18,
original filename: 20005731.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,988 --> 00:00:23,979
¿Qué tal un partido uno contra el otro?
2
00:00:24,524 --> 00:00:25,889
¿Tú eres Bo?
3
00:00:26,760 --> 00:00:30,457
- Lo sé.
- SÃ, cierto. Claro que lo sabes.
4
00:00:31,898 --> 00:00:33,195
Por supuesto.
5
00:00:33,266 --> 00:00:35,166
El que emboca un
tiro libre, se lo queda.
6
00:00:35,235 --> 00:00:36,497
De acuerdo.
7
00:00:41,007 --> 00:00:42,531
Bo sabe de tiros libres.
8
00:00:51,818 --> 00:00:54,412
¿Qué puedo decir?
Bo sabe de tiros en suspensión.
9
00:01:10,670 --> 00:01:14,162
No, no me digas. Bo sabe de ganchos.
10
00:01:
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: lois, 3, 8, clark, the, new, adventures, of, superman, 30, 5, 1993, and, s03e0, just, say, noah, fov, s03e05,
original filename: Lois.38.Clark.The.New.Adventures.of.Superman(305)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,527
ESTRENO LIMITADO
MI CAROTA
2
00:00:08,274 --> 00:00:11,402
- ¿Qué haces aqu�
- Vine al cine con Jimmy.
3
00:00:11,578 --> 00:00:14,672
Qué extraña coincidencia
que entre todas las pelÃculas...
4
00:00:14,848 --> 00:00:18,511
...y todos los cines, nos encontremos
en el mismo cine a la misma hora.
5
00:00:18,685 --> 00:00:22,485
Eso demuestra
que tenemos los mismos gustos.
6
00:00:22,655 --> 00:00:26,557
- Me salà antes del final.
- Yo también. A Jimmy le encantó.
7
00:00:26,726 --> 00:00:29,752
Me fui antes porque la trama
era una mala versión
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: lois, 3, 8, clark, the, new, adventures, of, superman, 40, 2, 1993, and, s04e0, battleground, earth, internal, saints, s04e02,
original filename: Lois.38.Clark.The.New.Adventures.of.Superman(402)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:12,441
<i>Previamente en</i> Lois & Clark:
2
00:00:12,601 --> 00:00:13,801
Malas noticias, mi señor.
3
00:00:13,961 --> 00:00:17,204
Parece que el señor Nor
y un grupo de seguidores...
4
00:00:17,364 --> 00:00:19,204
...desaparecieron de Nuevo Kryptón.
5
00:00:19,364 --> 00:00:21,845
- ¿A dónde pueden haber ido?
- ...van camino a la Tierra.
6
00:00:22,406 --> 00:00:24,727
RÃndanse a las fuerzas de Nor.
7
00:00:32,891 --> 00:00:34,131
Señor Kal-El...
8
00:00:34,331 --> 00:00:36,372
...le traje una selección de amantes.
9
00:00:39,333 --> 00:00:41,694
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,280 --> 00:00:33,953
SILEDŽIJA
2
00:00:38,080 --> 00:00:40,674
Hoæu da mi popušiš ðoku.
3
00:00:41,480 --> 00:00:44,040
Marti, dušo, veèera!
4
00:00:50,320 --> 00:00:52,709
Hoæu da mi ližeš jaja.
5
00:01:13,080 --> 00:01:15,275
HOLIVUD, FLORIDA
6
00:01:22,240 --> 00:01:23,958
ðoku?
7
00:01:27,960 --> 00:01:30,269
Lma božanstvenog ðoku.
8
00:01:32,560 --> 00:01:34,790
Tucao me je sat vremena.
9
00:01:35,360 --> 00:01:38,158
Liza, sve ti je
to pitanje stava.
10
00:01:38,280 --> 00:01:42,319
Ako želiš, dobiæeš.
Vrti dupetom na plaži
11
00:01:43,2
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: blackchristmas, 1974, spanish, black, bob, clark,
original filename: BlackChristmas1974-Spanish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,579 --> 00:00:13,455
<b>RESIDENCIA MACABRA</b>
2
00:02:30,715 --> 00:02:33,909
¿Quien dejó la maldita
puerta abierta?
3
00:03:08,257 --> 00:03:11,841
A propósito, ¿cómo es que yo era
la única trabajando esta noche?
4
00:03:11,876 --> 00:03:14,122
Nosotros estuvimos
esta tarde, Barb.
5
00:03:14,214 --> 00:03:15,955
No me creo esa historia.
6
00:03:15,990 --> 00:03:19,501
- ¿Cómo quedó?
- JudÃo, muy judÃo.
7
00:03:19,536 --> 00:03:21,954
- ¿Está listo tu traje de Sta. Claus?
- SÃ.
8
00:03:21,989 --> 00:03:24,045
¿A qué hora llegan
los pequeños bastardos?
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: ant, bully, the, dutch, hollands,
original filename: 23356-Ant Bully The ( Dutch - Hollands ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:42,509 --> 00:01:45,672
Dat is het. Spindle, bijlichten.
2
00:01:58,091 --> 00:02:00,525
Wat?
- Wat bedoel je, 'wat'?
3
00:02:00,760 --> 00:02:03,124
Wat ben je aan het doen?
4
00:02:03,229 --> 00:02:06,892
Ja, dit is de slaapkamer.
Ga slapen.
5
00:02:07,100 --> 00:02:08,968
Laat me niet naar boven komen.
6
00:02:09,068 --> 00:02:13,732
Het spijt me, maar ik moet het laatste
ingrediënt voor mijn drankje hebben.
7
00:02:13,973 --> 00:02:15,742
Wat is er belangrijker?
8
00:02:15,842 --> 00:02:21,747
Dat ik mijn levenswerk afmaak
voor de redding van de kolonie...
9
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,233 --> 00:01:20,143
Lik aan mijn ballen.
2
00:02:12,903 --> 00:02:14,808
Zijn lul weigerde dienst.
3
00:02:02,370 --> 00:02:04,577
Hij befte me bijna een uur.
4
00:02:05,082 --> 00:02:09,745
Over een houding gesproken.
Als je het wil, kan je het krijgen.
5
00:02:09,963 --> 00:02:12,633
Je moet alleen
op het strand komen.
6
00:02:13,384 --> 00:02:15,543
Je moet er wat voor doen.
7
00:02:34,785 --> 00:02:39,247
Broodjesjongen, zou je
geen handschoenen dragen ?
8
00:02:39,749 --> 00:02:41,992
Ik weet niet waar je handen zaten.
9
00:02:49,011 --> 00:02:50,339
Een grote jo
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: lois, 3, 8, clark, the, new, adventures, of, superman, 11, 7, 1993, and, tnaos, s01e1, foundling, medieval, s01e17,
original filename: Lois.38.Clark.The.New.Adventures.of.Superman(117)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,188 --> 00:00:57,053
<i>Me llamo Jor-El...</i>
2
00:00:58,124 --> 00:01:01,491
<i>...y tú eres Kal-El, mi hijo.</i>
3
00:01:03,163 --> 00:01:06,428
<i>El objeto que ahora posees
fue preparado para ti.</i>
4
00:01:07,067 --> 00:01:09,797
<i>Si escuchas estas palabras,
es porque sobreviviste...</i>
5
00:01:09,869 --> 00:01:13,305
<i>...al viaje espacial
y has alcanzado tu madurez total.</i>
6
00:01:14,007 --> 00:01:17,067
<i>Ya es hora de que conozcas tu herencia.</i>
7
00:01:17,677 --> 00:01:20,976
<i>Con ese fin,
me presentaré cinco veces ante ti.</i>
8
00:01:21,815 --> 0
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: hulda, clark, frequencies, the, cure, for, all, diseases,
original filename: Hulda Clark Frequencies (The Cure For All Diseases).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Hulda Clark's Frequencies From "The Cure For All Diseases"
Note: The formatting of this document has been reworked in Windows Notepad text editor, so that
the tabs display into collumns properly
Also note that, in the book, data values seemed to have been placed in the wrong cells in
the tables / spreadsheet that was in my copy- 1995 Copyright, 10th printing. I've tried to
move the data to the apropriate places as well as possible now. Much of this data was
scanned, run through an OCR program, then reformatted.
My sincere thanks to Hulda Clark for giving permission in her book to pass on this information!
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: the, ant, bully, 2006, internal, cam, hydro, kvcd, jamgood, tus, release,
original filename: 80268.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,430 --> 00:01:08,900
"BIENVENIDO AL HORMIGUERO"
2
00:01:30,340 --> 00:01:32,920
Oh, oh, eso es.
3
00:01:32,950 --> 00:01:34,659
Spendal, luz de cola.
4
00:01:45,310 --> 00:01:46,695
Hey. Hey.
5
00:01:46,730 --> 00:01:48,045
¿Que?
6
00:01:48,080 --> 00:01:49,550
¿Como que "que"?
7
00:01:50,250 --> 00:01:52,510
¿Hey, que es lo que haces?
8
00:01:52,760 --> 00:01:55,255
Si. Esta es la camara del sueño.
9
00:01:55,300 --> 00:01:56,300
Vete a dormir.
10
00:01:56,500 --> 00:01:58,314
No me hagas subir alla.
11
00:01:58,400 --> 00:01:59,675
Lo siento mucho.
12
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,173 --> 00:00:08,765
Anteriormente en Luisa y Clark:
2
00:00:08,942 --> 00:00:11,502
Los declaro marido y mujer.
3
00:00:11,678 --> 00:00:14,670
-¿Está todo bien?
-Prepárate para quedar estupefacto.
4
00:00:14,848 --> 00:00:17,783
-¿Qué hiciste con ella?
-La reeMplacé justo antes de la boda.
5
00:00:17,951 --> 00:00:20,749
-¿Dónde está? ¿Dónde está Luisa?
-La perdÃ.
6
00:00:20,920 --> 00:00:23,753
-¿Quién es esta Luisa?
-Alguien a quien debeMos olvidar.
7
00:00:23,923 --> 00:00:25,584
¿SabÃa que Luisa escribe una novela?
8
00:00:25,759 --> 00:00:28,489
-La
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: lois, y, clark, 4x0, 8, bob, carol, dual, tusseries, cifirip, loysriono, spa,
original filename: 20006542.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,327 --> 00:00:14,045
No sé por qué nos molestamos.
2
00:00:14,207 --> 00:00:15,606
Jugamos juntos al baloncesto.
3
00:00:15,767 --> 00:00:18,281
Dijo que tenÃa una esposa simpática.
Yo dije lo mismo.
4
00:00:18,447 --> 00:00:21,166
Tu esposa cree imposible encontrar
una pareja en la que a ti...
5
00:00:21,327 --> 00:00:24,160
...te guste él, a mà ella, a ellos
nosotros y a nosotros ellos.
6
00:00:24,327 --> 00:00:26,158
- ¿Funciona este trasto?
- SÃ, cariño.
7
00:00:26,327 --> 00:00:28,761
Estas cosas han sido un desastre
tras otro.
8
00:00:28,927 --> 00:00:30,201
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,500 --> 00:00:17,230
35°C en noviembre.
2
00:00:17,302 --> 00:00:19,236
Eso fue ayer. Hoy son 36°C.
3
00:00:19,405 --> 00:00:20,702
100°/% de humedad.
4
00:00:20,773 --> 00:00:23,207
Asà no puedo trabajar. No puedo pensar.
5
00:00:24,076 --> 00:00:25,065
¡Taxi!
6
00:00:29,214 --> 00:00:30,511
¿Es una broma?
7
00:00:31,216 --> 00:00:32,979
Caminaremos. Vamos.
8
00:00:45,531 --> 00:00:47,795
Parece que se enfrió.
9
00:00:48,901 --> 00:00:50,459
¡Vaya ! ¿Qué le parece?
10
00:00:51,303 --> 00:00:53,897
Espero que haya aire acondicionado
en la conferencia.
1
ملف ترجمة ل Bully Clark
keywords: lois, 3, 8, clark, the, new, adventures, of, superman, 11, 6, 1993, and, tnaos, s01e1, ides, metropolis, medieval, s01e16,
original filename: Lois.38.Clark.The.New.Adventures.of.Superman(116)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,936 --> 00:00:07,600
Respecto al cargo de homicidio
en primer grado, culpable.
2
00:00:07,807 --> 00:00:11,766
Sr. Latterman, ¿desea decir algo
antes de que se dicte la condena?
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,836
Soy inocente, Su SeñorÃa.
4
00:00:15,115 --> 00:00:17,015
Este tribunal decide...
5
00:00:17,083 --> 00:00:19,574
...que se transporte de in