Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Boys 2003 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Boys 2003 على صلة:
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, a, true, story, pahat, pojat, 2, 5, fps, 2003, divxnurkka, net, fin,
original filename: Bad Boys - A True Story - (Pahat Pojat) - 25fps - 2003 - divxnurkka.net.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,040 --> 00:00:26,511
Raha tänne tai mä tapan sut.
Haluutsä kuolla?
2
00:00:34,920 --> 00:00:40,153
Missä se sirppi on? Mä tapan sen.
-Ei Jouko, ei Jouko!
3
00:00:40,480 --> 00:00:43,233
Pidä huora turpas kiinni!
4
00:01:00,200 --> 00:01:03,510
Tuommonen sintti saatana
ei tee rahalla vielä mitään.
5
00:02:53,520 --> 00:02:57,911
Tämäkö ne sun rahat vei?
-Joo, onnenpyörä.
6
00:02:58,360 --> 00:03:04,629
Varsinainen onnenpyörä. -Köyhille
ja syrjäytyneille eli meille.
7
00:03:05,640 --> 00:03:09,155
Vedä irti vaan.
-Vedä itte.
8
00:03:09,400 --> 00:03:11,8
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, a, true, story, pahat, pojat, eng, 2, 5, fps, 2003,
original filename: Bad Boys - A True Story - (Pahat Pojat) - Eng - 25fps - 2003.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,080 --> 00:00:26,039
Give me the money.
You want to die?
2
00:00:35,120 --> 00:00:39,910
Where's my sickle? He's dead.
- No, Jouko. Please don't!
3
00:00:40,120 --> 00:00:42,759
Keep your trap shut, bitch!
4
00:01:00,120 --> 00:01:03,430
A little prick like you has no
fucking use for money yet.
5
00:01:03,760 --> 00:01:11,110
BAD BOYS - A TRUE STORY
6
00:02:53,560 --> 00:02:57,519
So this took your money?
- Yeah, the wheel of fortune.
7
00:02:58,320 --> 00:03:00,436
Wheel of fortune, huh.
8
00:03:01,000 --> 00:03:05,391
To the poor, underprivileged
and displaced. That's u
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, a, true, story, pahat, pojat, cd, 1, 2003, divxnurkka, net, fin,
original filename: Bad Boys - A True Story - (Pahat Pojat) - CD1 - 2003 - divxnurkka.net.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,400 --> 00:00:26,871
Raha tänne tai mä tapan sut.
Haluutsä kuolla?
2
00:00:35,280 --> 00:00:40,513
Missä se sirppi on? Mä tapan sen.
- Ei Jouk o, ei Jouk o!
3
00:00:40,840 --> 00:00:43,593
Pidä huora turpas kiinni!
4
00:01:00,560 --> 00:01:03,870
Tuommonen sintti saatana
ei tee rahalla vielä mitään.
5
00:02:53,880 --> 00:02:58,271
Tämäkö ne sun rahat vei?
- Joo, onnenp y örä.
6
00:02:58,720 --> 00:03:04,989
Varsinainen onnenp y örä. - Kö yhille
ja s yrjäytyneille eli meille.
7
00:03:06,000 --> 00:03:09,515
Vedä irti vaan.
- Vedä itte.
8
00:03:09,760 --
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,074 --> 00:02:21,276
oye, Chu Chu,
2
00:02:21,376 --> 00:02:22,376
va a venir.
3
00:02:22,476 --> 00:02:24,481
-Yo me voy.
-¡Va a venir!
4
00:02:24,582 --> 00:02:28,188
Humito tenÃa que estar aquÃ
hace 30 minutos.
5
00:02:28,288 --> 00:02:31,894
Pero se está escondiendo
en vez de encararme, como hombre.
6
00:02:31,994 --> 00:02:34,197
Mira, Chu Chu, ¡va a llegar!
7
00:02:34,297 --> 00:02:36,200
Mentira. Yo me voy.
8
00:02:36,200 --> 00:02:38,002
-¡Vendrá!
-Quiero mi dinero.
9
00:02:38,002 --> 00:02:42,510
Yo creo que quiere hacer
una entrada espectacular.
1
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 1, cd, czech, cz, divx, dvd, rip,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 1CD - Czech - cz - 6b368864315a58e9ec17309565702873.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{360}Subtitles by * hlava * (alias Mystic)|Solitary@Post.CZ
{1247}{1319}M I Z E R O V ? 2
{1916}{1970}V?echno je pod kontrolou.
{2439}{2544}M? drogy za 150 milion?|jsou na cest?.
{2556}{2609}Dnes bude skv?l? den.
{2660}{2722}Jsme 25 stup?? severn?,|84 z?padn?.
{2737}{2788}Z?silka se vykl?d?.
{3576}{3603}Skv?le.
{3612}{3653}- Chce? vid?t jeho pistoli?|- Jasn?.
{3738}{3782}Bum, bum.
{3824}{3872}Pardon, Johnny.
{3882}{3912}Zkurven? d?vky.
{4017}{4061}N?co jsme zachytili...
{4065}{4114}Air Force Stallion C-14|pob?e?n? str??i.
{4120}{4226}M?me rychle se pohybuj?c? kontakt|m???c? k Florid?.
{4230}{4302}Kapit?ne, m?me kontakt|na 1-8-0.
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: 1610, bad, boys, ii, 2003, 1, 2,
original filename: 1610-sub_Bad-Boys-II-2003_10.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{234}{353}LABORATORUL PENTRU PRODUCEREA|DE EXTAZY, AMSTERDAM
{1200}{1234}BÃIEÃII RÃI 2
{1234}{1434}Traducerea: DJ.SmaCK Saturn Software|Adaptarea & standard TVQS: Mtz
{1643}{1684}AMSTERDAM, OLANDA
{1700}{1761}Da, totul e sub control.
{1832}{1866}MIAMI, FLORIDA
{2387}{2489}150 de milioane în droguri|sunt pe drum.
{2537}{2618}Mâine chiar va fi o zi frumoasã.
{2636}{2758}GOLFUL MEXIC|25 de grade nord, 84 de grade vest.
{2767}{2820}Ãncãrcãtura se ridicã.
{3842}{3907}Vrei sã vezi pistolul lui?
{4114}{4196}- Scuze Johnny.|- Curve ticãloase!
{4365}{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,320 --> 00:00:30,993
?????????? ???????? - ??????????
2
00:01:12,920 --> 00:01:15,036
?????? ??? ??????????
3
00:01:16,440 --> 00:01:18,556
???, ?? ?????? ???.
4
00:01:18,960 --> 00:01:21,349
??????, ????????
5
00:01:37,280 --> 00:01:41,512
'???????? ?? 150.000.000$
??? ?? ??????? ???.
6
00:01:41,960 --> 00:01:44,110
???? ? ???? ?? ????? ???? ????.
7
00:01:45,000 --> 00:01:45,989
?????? ??? ???????
8
00:01:46,160 --> 00:01:48,628
??????????? 25 ?????? ??????,
84 ?????? ??????.
9
00:01:49,240 --> 00:01:51,276
'?????? ?? ??????.
10
00:01:51,600 --> 00:01:52,828
?????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,209 --> 00:01:18,404
Port d'Amsterdam
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,074
Tout roule.
3
00:01:41,634 --> 00:01:46,003
1 50 millions de dollars,
ma dope est en route.
4
00:01:46,506 --> 00:01:48,701
Ca va être une bonne journée !
5
00:01:50,877 --> 00:01:53,437
Position : 25 degrés nord,
84 degrés ouest.
6
00:01:54,080 --> 00:01:56,173
Largage de la cargaison.
7
00:02:29,082 --> 00:02:30,208
Bien.
8
00:02:30,583 --> 00:02:32,278
Tu veux voir son flingue ?
9
00:02:39,792 --> 00:02:41,760
Pardon, Johnny.
10
00:02:41,828 --> 00:02:43,090
Sales pétasses !
11
00:02:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,008 --> 00:00:11,011
Laborat?rio de Extasy - Amsterdan
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,200
Legendas:
Fabiano Alexandria
3
00:00:29,930 --> 00:00:33,267
Bad Boys II
4
00:00:54,488 --> 00:00:55,989
Porto de Amsterdan
5
00:00:57,267 --> 00:00:59,467
Sim, est? tudo sob controle
6
00:01:00,661 --> 00:01:02,663
Miami Florida
7
00:01:19,880 --> 00:01:25,886
150 milh?es de droga est?o a caminho.
Vai ser um bom dia
8
00:01:26,887 --> 00:01:28,288
Golfo do M?xico
9
00:01:28,889 --> 00:01:30,891
Estamos a 25 graus Norte
e 84 graus Oeste.
10
00:01:30,991 --> 00:01:32,726
Avise ao
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 1, cd, farsi, fa, hosseinmovies@gmail, com,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 1CD - Farsi - fa - cc06dbe1c36139548c0c913d31ffc934.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:00,001 --> 00:01:16,400
hosseinmovies@gmail.com
1
00:01:16,411 --> 00:01:18,636
. ??? ? ??? ??? ??? ??????
2
00:01:37,356 --> 00:01:41,653
??? ????? ?????? ???? ???? ????
. ??? ????
3
00:01:42,075 --> 00:01:44,108
. ????? ???? ??? ?????
4
00:01:46,179 --> 00:01:48,711
? ?? ?? 25 ???? ????? ?????
. ? 84 ???? ????
5
00:01:49,402 --> 00:01:51,358
. ?????? ?? ????? ?? ?? ?????????
6
00:02:22,776 --> 00:02:23,965
. ????
7
00:02:24,310 --> 00:02:25,960
?? ???? ????? ??? ?? ????? ? -
. ??? -
8
00:02:29,297 --> 00:02:31,062
hosseinmovies@gmail.com
9
00:02:32,826 --> 00:02:34,706
. ?????? ? ????
10
00:02:35,051 --> 00:02:36,356
. ????????
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 1, cd, czech, cz, badboysii,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 1CD - Czech - cz - 91cd55f2815dafd92b6706db1778d849.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{397}Subtitles by * hlava * (alias Mystic)|{y:i}Solitary@Post.CZ
{401}{797}verzi pro jeden disk upravil|{y:i}m2k
{885}{972}M I Z E R O V ? 2
{1721}{1785}V?echno je pod kontrolou.
{2374}{2502}M? drogy za 150 milion?|jsou na cest?.
{2520}{2583}Dnes bude skv?l? den.
{2650}{2724}Jsme 25 stup?? severn?,|84 z?padn?.
{2746}{2807}Z?silka se vykl?d?.
{3794}{3825}Skv?le.
{3839}{3887}- Chce? vid?t jeho pistoli?|- Jasn?.
{3996}{4048}Bum, bum.
{4104}{4161}Pardon, Johnny.
{4176}{4210}Zkurven? d?vky.
{4345}{4397}N?co jsme zachytili...
{4400}{4463}Air Force Stallion C-14|pob?e?n? str??i.
{4473}{4603}M?me rychle se pohybuj?c? kontakt|m???c? k Flori
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, a, true, story, pahat, pojat, cd, 2, fin, 2003,
original filename: Bad Boys - A True Story - (Pahat Pojat) - CD2 - Fin - 2003.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,483 --> 00:00:31,479
Kaikki on k otona. - Kork eintaan mun
vanhemmat, ei niitä tartte pelätä.
2
00:00:33,563 --> 00:00:35,838
Ei vai?
3
00:00:39,323 --> 00:00:41,678
Moi!
4
00:00:45,243 --> 00:00:47,962
Ei oo k etään k otona.
5
00:00:53,163 --> 00:00:57,076
Sä nyrkk eilet.
- En kun mun iso veli.
6
00:00:57,283 --> 00:01:01,913
Se kuoli pari vuotta sitten,
enkä mä halunnu antaa tota pois.
7
00:01:02,043 --> 00:01:07,322
Jos mä annan ton pois, mä hy väk s yn
ettei mun veljeä enää oo.
8
00:01:08,163 --> 00:01:15,194
Meidän äiti kuoli k olme vuotta
sitten, k a
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, a, true, story, pahat, pojat, cd, 1, eng, 2003,
original filename: Bad Boys - A True Story - (Pahat Pojat) - CD1 - Eng - 2003.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,439 --> 00:00:22,439
Subripped : Cronos
2
00:00:22,440 --> 00:00:26,399
Give me the mone y.
You want to die?
3
00:00:35,480 --> 00:00:40,270
Where's my sickle? He's dead.
- No, Jouk o. Please don't!
4
00:00:40,480 --> 00:00:43,119
Keep y our trap shut, b itch!
5
00:01:00,480 --> 00:01:03,790
A little prick lik e y ou has no
fucking use for mone y y et.
6
00:01:04,120 --> 00:01:11,470
B AD BO YS - A TRUE STORY
7
00:02:53,920 --> 00:02:57,879
So this took y our mone y?
- Yeah, the wheel o f fortune.
8
00:02:58,680 --> 00:03:00,796
Wheel o f fortune, huh.
9
00:03:01,360 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Laboratorio de Extasy (Amsterdam)
2
00:00:20,001 --> 00:00:27,001
*** Alex, The Master ***
3
00:00:30,928 --> 00:00:33,887
Bad Boys II (Dos policias rebeldes)
4
00:00:54,888 --> 00:00:55,888
Puerto de Amsterdam
5
00:01:19,889 --> 00:01:25,889
150 millones de dolares, vienen en camino.
Va a ser un buen dia
6
00:01:26,890 --> 00:01:27,890
Golfo de M?xico
7
00:01:28,891 --> 00:01:30,891
Estamos a 25 grados Norte y 84 grados Oeste.
8
00:02:07,965 --> 00:02:09,455
Quieres ver su arma?
9
00:02:13,500 --> 00:02:16,526
Bang, bang.
10
00:02:16,568 --> 00:
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 2, 9, 7, fps,
original filename: 4974-Bad_Boys_II_(2003)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{50}{150}Traducerea ?i adaptarea|DJ.SmaCK(M.F.S.)|Saturn Software
{234}{323}LABORATORUL PENTRU PRODUCEREA DE|EXTAZY,AMSTERDAM
{1200}{1300}B?IE?II R?I 2
{1643}{1748}AMSTERDAM,OLANDA|-Da,totul e sub control.
{1832}{1922}MIAMI,FLORIDA
{2387}{2537}150 de milioane ?n droguri e pe drum.
{2537}{2636}M?ine chiar va fi o zi frumoas?.
{2636}{2767}GOLFUL MEXIC|25 de grade nord, 84 de grade vest.
{2767}{2869}?nc?rc?tura se ridic?.
{3842}{3953}Vrei s? vezi pistolul lui?
{4114}{4259}-Scuze Johnny.|-Curve tic?loase!
{4365}{4509}Prindem un semnal pe ap?,|contacteaz? Paza de coast?.
{4509}{4735}-Ceva se mi?c? rapid spre sudul Floridei.|-Confirm, se apropie foarte repede.
{4735}{4909}Aici Paza de
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,724 --> 00:01:00,127
??? ?????? ??? ???????
2
00:01:19,646 --> 00:01:23,483
???0 5 ????? ????? ??? ????? ????
3
00:01:24,651 --> 00:01:26,119
??? ??? ??? ????
4
00:01:28,689 --> 00:01:31,592
25???? ???? ?48 ???? ???
5
00:02:08,328 --> 00:02:09,830
?? ???? ?? ??? ?????
6
00:02:17,604 --> 00:02:18,572
???? ????
7
00:02:19,506 --> 00:02:21,108
??????
8
00:02:25,345 --> 00:02:27,347
???? ????? ????? ??? ?????
9
00:02:34,087 --> 00:02:37,591
?????? 74 ???? ????? ?????
10
00:03:18,065 --> 00:03:20,234
??? ???? ?? 180
11
00:03:20,767 --> 00:03:22,569
???? ????? ????? .
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 1CD - Czech - cz - 963975d2859eede0893aa2a28e22a016.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{813}{873}www.titulky.com
{893}{1000}ZL? HO?I 2
{1588}{1708}P??STAV AMSTERDAM
{1708}{1828}Tak, v?echno v po??dku.
{1768}{1888}MIAMI , FLORIDA
{2368}{2488}Tablety za 150 milion? dolar? | jsou na cest?.
{2517}{2637}Ty bedny mn? zaj?maj?.
{2577}{2697}MEXICK? Z?LIV
{2637}{2757}25stup?? na jih , 48stup?? na z?pad.
{2727}{2847}Z?silku vylo?it.
{3417}{3536}D?vej!
{3716}{3836}V?e jde podle pl?nu.
{3776}{3896}Dob?e.
{3836}{3956}Chce? vid?t jeho pistoli?
{3986}{4106}Bang! Bang!
{4106}{4226}Promi?, Johnny.
{4166}{4286}Zkurven? d?vky.
{4346}{4466}Objevili jsme na hladin? c?l.
{4376}{4495}Sta?? C-14 od pob?e?n? str??e! | C?l mus? b?t nalezen.
{
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 1CD - Czech - cz - a4e00580c82dde163c11ff781b0fa365.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,346 --> 00:00:57,025
P??STAV AMSTERDAM
2
00:00:57,025 --> 00:01:00,704
Tak, v?echno v po??dku.
3
00:00:58,865 --> 00:01:02,544
MIAMI , FLORIDA
4
00:01:17,259 --> 00:01:20,939
Tablety za 150 milion? dolar?
jsou na cest?.
5
00:01:21,859 --> 00:01:25,538
Ty bedny mn? zaj?maj?.
6
00:01:23,698 --> 00:01:27,377
MEXICK? Z?LIV
7
00:01:25,538 --> 00:01:29,217
25stup?? na jih , 48stup?? na z?pad.
8
00:01:28,297 --> 00:01:31,976
Z?silku vylo?it.
9
00:01:49,451 --> 00:01:53,130
D?vej!
10
00:01:58,649 --> 00:02:02,327
V?e jde podle pl?nu.
11
00:02:00,488 --> 00:02:04,167
Do
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 1CD - Czech - cz - 523d8ed4f761ca4813439a3a7a163ac6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{160}www.titulky.com
{180}{300}Tv?j bratr chce pochopit, chce v?d?t co se d?je.
{450}{570}Jestli si mysl?te , ?e nebudu|d?lat svou pr?ci,jste bl?zni.
{540}{659}Ale nem?? nic co d?lat v dom? toho maniaka.
{629}{749}Jak to v?te?
{659}{779}M?me odposlech v dom?.
{749}{869}M?te povolen? k tomu odposlechu ?
{779}{899}Uka? j? to.|Nev?? jak je nebezpe?n?.
{1019}{1139}Je sv?domit? a odpov?dn? za to co d?l?.
{1079}{1199}To u? nen? ta tvoje mal? sest?i?ka.
{1169}{1289}V?? to nen? ta v?le?ka v D.E.A. ?|Co jsi ??kal ?
{1229}{1349}Poslouchej,tu pr?ci jsi dostala jen pro tojak vypad??.
{1319}{1439}V po??dku.|Posa? se Syd.
{1529}{1648}Poslouchej S
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 1CD - Czech - cz - 06fbbd2a515ead00072775013392620a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{720}{780}www.titulky.com
{800}{890} Titulky napsal Rockfist
{893}{1000}ZL? HO?I 2
{1588}{1708}P??STAV AMSTERDAM
{1708}{1828}Tak, v?echno v po??dku.
{1768}{1888}MIAMI , FLORIDA
{2368}{2488}Tablety za 150 milion? dolar? | jsou na cest?.
{2517}{2637}Ty bedny mn? zaj?maj?.
{2577}{2697}MEXICK? Z?LIV
{2637}{2757}25stup?? na jih , 48stup?? na z?pad.
{2727}{2847}Z?silku vylo?it.
{3417}{3536}D?vej!
{3716}{3836}V?e jde podle pl?nu.
{3776}{3896}Dob?e.
{3836}{3956}Chce? vid?t jeho pistoli?
{3986}{4106}Bang! Bang!
{4106}{4226}Promi?, Johnny.
{4166}{4286}Zkurven? d?vky.
{4346}{4466}Objevili jsme na hladin? c?l.
{4376}{4495}Sta?? C-14 od pob?e?n
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 1CD - Czech - cz - 8ae2999fa22f5dc503b36274f9a4c9d2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{312}{512}Grabing: KOPY studio
{709}{776}LABORATO? NA V?ROBU EXT?ZE|AMSTERDAM
{1253}{1329}MIZEROV? 2
{1824}{1877}AMSTERDAMSK? P??STAV
{1912}{1965}Jo, v?echno je za??zeno.
{2433}{2539}Drogy za 150 milion?|jsou na cest?.
{2550}{2604}Dneska m?m sv?j den.
{2626}{2651}MEXICK? Z?LIV
{2656}{2717}25. stupe? severn? ???ky|a 84. stupe? z?padn? d?lky.
{2732}{2783}Shazujeme z?silku.
{2791}{2822}LOK?TOR
{3569}{3597}Dob?e.
{3605}{3647}-Chce? vid?t jeho zbra??|-Jo.
{3731}{3775}Bum, bum.
{3817}{3866}Nezlob se, Johnny.
{3875}{3906}Zatracen? ?ensk?.
{4010}{4053}Zaznamenali jsme ve vod? pohyb.
{4058}{4107}Pilot C-14 pob?e?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,797 --> 00:00:10,402
XTC-laboratorium, Amsterdam
2
00:00:53,527 --> 00:00:55,498
haven van Amsterdam
3
00:00:57,166 --> 00:00:59,669
Alles is onder controle.
4
00:00:59,670 --> 00:01:01,838
Miami, Florida
5
00:01:19,161 --> 00:01:22,601
150 miljoen dollar aan drugs is onderweg.
6
00:01:23,802 --> 00:01:25,672
Het wordt een mooie dag vandaag.
7
00:01:26,672 --> 00:01:28,142
Golf van Mexico
8
00:01:28,242 --> 00:01:31,178
We zitten op 25 graden noord, 84 west.
9
00:01:31,346 --> 00:01:32,614
De lading wordt gelost.
10
00:02:03,864 --> 00:02:06,861
Alles is klaar.
- Mo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,031 --> 00:00:33,035
Laboratorio de Extasy (Amsterdam)
2
00:00:52,988 --> 00:00:55,951
Bad Boys II (Dos policias rebeldes)
3
00:01:16,978 --> 00:01:17,979
Puerto de Amsterdam
4
00:01:42,010 --> 00:01:48,018
150 millones de dolares, vienen en camino.
Va a ser un buen dia
5
00:01:49,021 --> 00:01:50,023
Golfo de México
6
00:01:51,025 --> 00:01:53,027
Estamos a 25 grados Norte y 84 grados Oeste.
7
00:02:30,148 --> 00:02:31,640
Quieres ver su arma?
8
00:02:35,690 --> 00:02:38,720
Bang, bang.
9
00:02:38,762 --> 00:02:40,425
Disculpa, Johnny
10
00:02:40,467 --> 00:02:45,4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,600
Sé lo que pensó, Sr. Tapia.
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,300
Mientras que no lo piense más
de una vez...
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,400
Estaré contenta de hacer
negocios con usted.
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,600
Está bien.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,600
Hagamos negocios.
6
00:00:25,100 --> 00:00:27,200
¿Qué eres tú, un policÃa
o un modelo?
7
00:00:27,400 --> 00:00:30,900
¿Qué quieres decir? Me vestà rápido.
Me gusta verme bien. ¿Qué?
8
00:00:31,100 --> 00:00:32,500
¿Para quién?
9
00:00:32,700 --> 00:00:34,900
No odies al jugador
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,797 --> 00:00:10,402
XTC-laboratorium, Amsterdam
2
00:00:53,527 --> 00:00:55,498
haven van Amsterdam
3
00:00:57,166 --> 00:00:59,669
Alles is onder controle.
4
00:00:59,670 --> 00:01:01,838
Miami, Florida
5
00:01:19,161 --> 00:01:22,601
150 miljoen dollar aan drugs is onderweg.
6
00:01:23,802 --> 00:01:25,672
Het wordt een mooie dag vandaag.
7
00:01:26,672 --> 00:01:28,142
Golf van Mexico
8
00:01:28,242 --> 00:01:31,178
We zitten op 25 graden noord, 84 west.
9
00:01:31,346 --> 00:01:32,614
De lading wordt gelost.
10
00:02:03,864 --> 00:02:06,861
Alles is klaar.
- Mo
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, cze, 1, cd, 1231,
original filename: bad.boys.ii.(2003).cze.1cd.(12311)-1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 1CD - Czech - cz - 0e0724b4bcb925f6162bf2b5af2befd9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5144}{5204}www.titulky.com
{5224}{5242}Dneska je den adopce!
{5290}{5349}- Co?!|- Hej, k?mo.
{5349}{5419}- Dneska se d?l? j?delna, Owene.|- Pod?vejme na ten kalend??.
{5421}{5478}Neza?al jsi te? n?hodou?
{5503}{5576}M? pravdu. P?esn? 3 m?s?ce|u? chod? s t?mi psy.
{5578}{5655}Bez probl?m?. U? jsem si|vybral jednoho z ?tulku.
{5656}{5742}- V?born?, Owene. Dobr? pr?ce.|- J?, to je v?born?. Super.
{5744}{5801}Poslouchej, mohli bysme si|na chv?li promluvit?
{5878}{5965}Nemysl?? si,|?e by bylo lep?? po?kat
{5965}{6019}a? se p?est?hujeme,
{6021}{6069}ne? si vezmeme toho psa?
{6071}{6126}Bylo by to pro n?j lep??.
{6128}{6181}Mysl?m t?m, nebude
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 1, cd, czech, cz, ctp, divx, ts, daduck,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 1CD - Czech - cz - 752c50df4c122796e1d5d25f2da29ea0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{893}{1000}ZL? HO?I 2
{1588}{1708}P??STAV AMSTERDAM
{1708}{1828}Tak, v?echno v po??dku.
{1768}{1888}MIAMI , FLORIDA
{2368}{2488}Tablety za 150 milion? dolar? | jsou na cest?.
{2517}{2637}Ty bedny mn? zaj?maj?.
{2577}{2697}MEXICK? Z?LIV
{2637}{2757}25stup?? na jih , 48stup?? na z?pad.
{2727}{2847}Z?silku vylo?it.
{3417}{3536}D?vej!
{3716}{3836}V?e jde podle pl?nu.
{3776}{3896}Dob?e.
{3836}{3956}Chce? vid?t jeho pistoli?
{3986}{4106}Bang! Bang!
{4106}{4226}Promi?, Johnny.
{4166}{4286}Zkurven? d?vky.
{4346}{4466}Objevili jsme na hladin? c?l.
{4376}{4495}Sta?? C-14 od pob?e?n? str??e! | C?l mus? b?t nalezen.
{4495}{4615}M??? na st?edn?
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 1, cd, czech, cz, ctp, divx, ts, daduck,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 1CD - Czech - cz - c0e27628cd47a23511cb9e3b8aec9a1d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
{y:i}Subtitles by * hlava * (alias Mystic)
{y:i}Solitary@Post.CZ
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,200
Edited by <scroochy>
3
00:00:29,958 --> 00:00:31,958
{y:i}M I Z E R O V ? 2
4
00:00:56,833 --> 00:00:59,083
V?echno je pod kontrolou.
5
00:01:18,625 --> 00:01:23,000
M? drogy za 150 milion?
jsou na cest?.
6
00:01:23,500 --> 00:01:25,708
Dnes bude skv?l? den.
7
00:01:27,833 --> 00:01:30,417
Jsme 25 stup?? severn?,
84 z?padn?.
8
00:01:31,042 --> 00:01:33,167
Z?silka se vykl?d?.
9
00:02:06,000 --> 00:02:07,125
Skv?le.
10
00:02:07,500 --> 00:02:09,208
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 8, cd, 2, 1,
original filename: sub_Bad-Boys-II-2003_8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,901 --> 00:00:05,406
Bunã treabã,l-ai ademenit.
2
00:00:05,406 --> 00:00:10,945
-Fratele vroia sã vorbeascã cu tine pe stradã.
-Ce se întâmplã?
3
00:00:14,481 --> 00:00:21,222
-Ãncercaþi sã-mi distrugeþi cazul sau sunteþi nebuni?
-Tu te încurci cu un maniac cubanez?
4
00:00:21,222 --> 00:00:24,358
-De unde aþi ºtiut?
-Interceptãm casa.
5
00:00:24,358 --> 00:00:28,295
-Aveþi mandat pentru ascultare?
-Auzi, futuþi chestia asta.
6
00:00:28,295 --> 00:00:32,466
-Nu ºti în ce pericol eºti, Sid.
-Sunt complet conºtientã...
7
00:00:32,466 --> 00:00:37,371
...Â
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 42719-Bad_Boys_II_(2003)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:09,587
- Am cerut douã mojito Baccardi.
- Mojito ? Foarte bine !
2
00:00:12,882 --> 00:00:13,925
Miami !
3
00:00:20,223 --> 00:00:23,143
<i>Hai sã înotãm, sã ne mai rãcorim.</i>
4
00:00:24,269 --> 00:00:27,313
Sau putem sta aici,
sã ne îmbãtãm. Ce zici ?
5
00:00:28,565 --> 00:00:30,275
Bem mai târziu.
6
00:00:30,692 --> 00:00:35,822
Sau ai un motiv pentru care
nu vrei sã te uzi ?
7
00:00:37,532 --> 00:00:39,951
De ce nu mã întrebi
dacã am microfon ?
8
00:00:41,035 --> 00:00:42,829
Prefer sã înotãm.
9
00:00:47,459 --> 00:00:50,003
- Ce f
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: boys, 2, bad, ii, 2003, svcd, ts, centropy, xvid, mrcj, 1,
original filename: 39392003bad boys 2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,125 --> 00:00:03,160
Bom trabalho.
2
00:00:06,427 --> 00:00:08,597
O teu irmão quer falar-te, na rua
3
00:00:08,598 --> 00:00:10,039
O que se passa?
4
00:00:14,657 --> 00:00:17,328
Querem dar cabo do meu caso
ou só estão malucos.
5
00:00:17,329 --> 00:00:20,139
Tu é que dás mergulhos com um cubano maluco.
6
00:00:22,013 --> 00:00:22,550
Como sabem isso?
7
00:00:22,551 --> 00:00:23,792
TÃnhamos uma escuta na casa.
8
00:00:24,845 --> 00:00:25,687
Vocês têm um mandado para essa escuta?
9
00:00:26,453 --> 00:00:27,110
Caga nisso.
10
00:00:28,443 --> 00:00:30,030
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, svcd, ts, centropy, 2, xvid, mrcj, 1,
original filename: Id017021.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0:00:53:PORT AMSTERDAM
0:00:57:Tak, wszystko w porz?dku.
0:00:59:FLORYDA
0:01:19:150 milion?w dolar?w za moje | tabletki ju? zosta?y wys?ane.
0:01:24:To b?dzie niez?y interes.
0:01:26:ZATOKA MEKSYKA?SKA
0:01:28:25 stopni na p??noc, 48 stopni na zach?d.
0:01:31:?adunek zosta? wyrzucony.
0:01:54:Dawaj!
0:02:04:Wszystko idzie zgodnie z planem.
0:02:06:Dobrze.
0:02:08:Chcesz zobaczy? jego pistolet?
0:02:13:Bah! Bah!
0:02:17:Przepraszam, Johnny.
0:02:19:Pieprzone kurwy.
0:02:25:Wykryli?my cel na wodzie.
0:02:26:Stacja C-14 do stra?y przybrze?nej! | Wykryli?my szybko poruszaj?cy si? cel.
0:02:30:Kieruje si? do po?udniowej Florydy.
0:02:34:Kapitanie, mamy meldunek. | Cel szybko zb
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: boys, 2, dcn, bad, ii, 2003, svcd, ts, centropy, xvid, mrcj, 1,
original filename: 196112003Bad.Boys.2.DVDRip.XViD-DcN.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,505 --> 00:00:06,506
Mandei vir uns Bacardi Mojitos.
2
00:00:13,512 --> 00:00:13,929
Miami.
3
00:00:19,810 --> 00:00:21,061
Porque não damos um mergulho
para arrefecer?
4
00:00:28,818 --> 00:00:29,610
Podemos beber isto depois.
5
00:00:30,486 --> 00:00:37,284
Ou tens alguma razão para não
molhar esse corpo lindo?
6
00:00:37,284 --> 00:00:40,078
Porque não me perguntas logo
se tenho uma escuta?
7
00:00:40,287 --> 00:00:41,538
Prefiro ir nadar.
8
00:00:48,002 --> 00:00:48,711
Que diabo está ele a fazer?
9
00:00:49,337 --> 00:00:50,046
Puta.
10
00:00:50,546 --> 0
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, en, 1, part, 2,
original filename: Bad_Boys_II_2003_en(1).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,320 --> 00:01:18,440
Ja, all this is under control.
2
00:01:37,200 --> 00:01:41,440
A hundred and fifty million dollars
and my dope is on the way.
3
00:01:41,880 --> 00:01:44,000
Today is gonna be a good day.
4
00:01:46,080 --> 00:01:48,520
We are 25 degrees north,
84 degrees west.
5
00:01:49,120 --> 00:01:51,160
The cargo's being dropped.
6
00:02:22,720 --> 00:02:23,760
Good.
7
00:02:24,120 --> 00:02:25,760
- Do you want to see his gun?
- Yeah.
8
00:02:29,200 --> 00:02:30,960
Bang. Bang.
9
00:02:32,600 --> 00:02:34,520
Sorry, Johnny.
10
00:02:34,960 --> 00:02:36,1
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, svcd, ts, centropy, 2, xvid, mrcj, 1,
original filename: Id018428.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0:00:53:PORT AMSTERDAM
0:00:57:Tak, wszystko w porz?dku.
0:00:59:FLORYDA
0:01:19:150 milion?w dolar?w za moje | tabletki ju? zosta?y wys?ane.
0:01:24:To b?dzie niez?y interes.
0:01:26:ZATOKA MEKSYKA?SKA
0:01:28:25 stopni na p??noc, 48 stopni na zach?d.
0:01:31:?adunek zosta? wyrzucony.
0:01:54:Dawaj!
0:02:04:Wszystko idzie zgodnie z planem.
0:02:06:Dobrze.
0:02:08:Chcesz zobaczy? jego pistolet?
0:02:13:Bah! Bah!
0:02:17:Przepraszam, Johnny.
0:02:19:Pieprzone kurwy.
0:02:25:Wykryli?my cel na wodzie.
0:02:26:Stacja C-14 do stra?y przybrze?nej! | Wykryli?my szybko poruszaj?cy si? cel.
0:02:30:Kieruje si? do po?udniowej Florydy.
0:02:34:Kapitanie, mamy meldunek. | Cel szybko si
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 2, cd, english, en, part, x26, 4, usk, 1,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 2CD - English - en - 8c22eaa21970c0dcc3944c3feee300a8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
?1
00:00:00,129 --> 00:00:03,121
<i>So, why don't we tak</i> e <i>a swim?</i>
<i>Cool off.</i>
2
00:00:04,529 --> 00:00:07,919
Or we could just stay here
and get drunk. How about that?
3
00:00:08,289 --> 00:00:10,120
Or we could drink this later.
4
00:00:10,329 --> 00:00:12,047
Unless you have a reason...
5
00:00:12,249 --> 00:00:15,958
...why you <i>don't</i> want to get
that beautiful body of yours wet.
6
00:00:17,169 --> 00:00:19,160
Why not just ask
if <i>I'm</i> wearing a wire?
7
00:00:20,729 --> 00:00:22,606
<i>I'd</i> rather go swimming.
8
00:00:26,689 --> 00:00:28,964
- What the <i>hell's</i> he doing?
- Son of a bitch.
9
00:00:29,169 -->
ملف ترجمة ل Boys 2003
keywords: bad, boys, ii, 2003, 2, cd, portuguese, pt, 1,
original filename: Bad Boys II - 2003 - 2CD - Portuguese - pt - 3779c8750f1f234f20ac21dc1c8bc12e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{707}{777}LABORAT?RIO DE EXTASY - AMESTERD?O
{1916}{1970}Sim, est? tudo sobre controlo.
{2439}{2537}150 Milh?es de d?lares da minha|droga est?o a caminho.
{2556}{2607}Hoje vai ser um bom dia.
{2623}{2659}Golfo do M?xico
{2660}{2722}Estamos a 25 graus a Norte,|84 graus a Oeste.
{2737}{2788}A carga est? a ser largada.
{3517}{3570}Sr. Toro, j? est?.
{3576}{3603}?ptimo.
{3612}{3653}- Queres ver a arma dele?|- Quero.
{3824}{3872}Desculpa, Johnny.
{3882}{3912}Putas de merda.
{4017}{4061}Os infravermelhos est?o a apanhar|movimento na ?gua.
{4065}{4114}Daqui, Air Force Stallion C-14|para a Guarda Costeira.
{4120}{4156}Estamos a ca