Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Black Christmas 1974 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,882 --> 00:00:20,319
BLACK CHRISTMAS
2
00:00:21,621 --> 00:00:23,885
"Freely adapted from stories...
3
00:00:23,990 --> 00:00:26,652
by Chekhov, Tolstoy, and Maupassant"
4
00:01:01,961 --> 00:01:04,521
Come closer, please.
5
00:01:05,098 --> 00:01:07,931
I have something to tell you.
6
00:01:10,904 --> 00:01:13,771
Ladies and gentlemen,
I am Boris Karloff.
7
00:01:14,374 --> 00:01:16,399
Allow me to introduce...
8
00:01:16,509 --> 00:01:20,969
three brief tales of terror
and the supernatural.
9
00:01:21,081 --> 00:01:24,073
I hope you didn't come
to the movies alone.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,882 --> 00:00:20,319
BLACK CHRISTMAS
2
00:00:21,621 --> 00:00:23,885
"Freely adapted from stories...
3
00:00:23,990 --> 00:00:26,652
by Chekhov, Tolstoy, and Maupassant"
4
00:01:01,961 --> 00:01:04,521
Come closer, please.
5
00:01:05,098 --> 00:01:07,931
I have something to tell you.
6
00:01:10,904 --> 00:01:13,771
Ladies and gentlemen,
I am Boris Karloff.
7
00:01:14,374 --> 00:01:16,399
Allow me to introduce...
8
00:01:16,509 --> 00:01:20,969
three brief tales of terror
and the supernatural.
9
00:01:21,081 --> 00:01:24,073
I hope you didn't come
to the movies alone.
ملف ترجمة ل Black Christmas 1974
keywords: black, christmas, 1974, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34853-Black_Christmas_(1974)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,300 --> 00:02:38,500
Hé, qui a laissé cette foutue porte ouverte?
2
00:03:12,800 --> 00:03:16,400
Au fait, comment ça se fait
que j'étais la seule à bosser ici ce soir?
3
00:03:16,400 --> 00:03:18,700
On était là cet après-midi, Barb.
4
00:03:18,800 --> 00:03:20,500
Pas mal, ton histoire.
5
00:03:20,500 --> 00:03:24,100
- C'était comment?
- Juif, très juif.
6
00:03:24,100 --> 00:03:26,500
- T'as ton costume de Père Noël?
- Ouais.
7
00:03:26,500 --> 00:03:28,600
à quelle heure ces petits enfoirés arrivent?
8
00:03:28,600 --> 00:03:31,000
- 13 heures.
- Génial
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,882 --> 00:00:20,319
BLACK CHRISTMAS
2
00:00:21,621 --> 00:00:23,885
"Freely adapted from stories...
3
00:00:23,990 --> 00:00:26,652
by Chekhov, Tolstoy, and Maupassant"
4
00:01:01,961 --> 00:01:04,521
Come closer, please.
5
00:01:05,098 --> 00:01:07,931
I have something to tell you.
6
00:01:10,904 --> 00:01:13,771
Ladies and gentlemen,
I am Boris Karloff.
7
00:01:14,374 --> 00:01:16,399
Allow me to introduce...
8
00:01:16,509 --> 00:01:20,969
three brief tales of terror
and the supernatural.
9
00:01:21,081 --> 00:01:24,073
I hope you didn't come
to the movies alone.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,115 --> 00:02:31,408
Quien han dejado la maldita puerta del frente abierta?
2
00:03:06,457 --> 00:03:11,356
-A proposito, como es yo era la unica que estaba trabajando esta noche?
-Nosotros estuvimos esta tarde, Barb.
3
00:03:12,414 --> 00:03:13,964
No me creo esa historia
4
00:03:14,455 --> 00:03:16,651
-Como quedo?
-Judio...muy judio
5
00:03:17,866 --> 00:03:21,394
-Esta tu traje de Santa Claus listo?
-Si, a que hora llegan esos pequeños bastardos?
6
00:03:21,400 --> 00:03:24,347
-A la 1:00
-Estupendo
7
00:03:28,200 --> 00:03:29,484
Hola?
8
00:03:30,430 --> 00:03:32,394
ملف ترجمة ل Black Christmas 1974
keywords: black, christmas, 1974, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Black Christmas - 1974 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1d8ebb1de90c0a51d17b634d95f38941.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
NOITE DO TERROR
2
00:02:28,500 --> 00:02:30,800
Quem deixou a maldita porta aberta?
3
00:03:05,700 --> 00:03:10,600
-A prop?sito, porque ? que eu fui a
?nica a trabalhar aqui hoje?
-N?s tamb?m trabalh?mos, Barb.
4
00:03:11,700 --> 00:03:13,200
Parece-me improv?vel...
5
00:03:13,700 --> 00:03:15,900
-Como ? que estou?
-Judaico... muito judaico...
6
00:03:17,100 --> 00:03:20,600
-J? tem pronto o seu fato de Papai Noel?
-Sim... a que horas chegam os tranqueiras?
7
00:03:20,700 --> 00:03:23,600
-13:00 da tarde.
-Que bom!
8
00:03:27,500 --> 00:03:28,700
Al
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,110 --> 00:02:52,400
¿Quién ha dejado la maldita puerta del frente abierta?
2
00:03:25,450 --> 00:03:30,350
-¿A propósito, cómo es que yo era la única que estaba trabajando esta noche?
-Nosotros estuvimos esta tarde, Barb.
3
00:03:30,410 --> 00:03:31,960
No me creo esa historia
4
00:03:32,450 --> 00:03:35,650
-¿Cómo quedo?
-JudÃo...muy judÃo
5
00:03:35,860 --> 00:03:40,190
-¿Está tu traje de Santa Claus listo?
-SÃ, ¿a qué hora llegan esos pequeños bastardos?
6
00:03:40,400 --> 00:03:43,340
-A la 1:00
-Estupendo
7
00:03:45,200 --> 00:03:46,480
¿Hola?
8
00:03
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,615 --> 00:02:31,809
Hé, qui a laissé cette foutue porte ouverte?
2
00:03:06,157 --> 00:03:09,741
Au fait, comment ça se fait
que j'étais la seule à bosser ici ce soir?
3
00:03:09,776 --> 00:03:12,022
On était là cet après-midi, Barb.
4
00:03:12,114 --> 00:03:13,855
Pas mal, ton histoire.
5
00:03:13,890 --> 00:03:17,401
- C'était comment?
- Juif, très juif.
6
00:03:17,436 --> 00:03:19,854
- T'as ton costume de Père Noël?
- Ouais.
7
00:03:19,889 --> 00:03:21,945
à quelle heure ces petits enfoirés arrivent?
8
00:03:21,980 --> 00:03:24,347
- 13 heures.
- Génial
ملف ترجمة ل Black Christmas 1974
keywords: black, christmas, 1974, 1, cd, spanish, es,
original filename: Black Christmas - 1974 - 1CD - Spanish - es - 5cba4ca79c294168f4fccb807a12feca.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,465 --> 00:00:11,056
NAVIDADES NEGRAS.
2
00:02:28,395 --> 00:02:31,015
?Qui?n dej? la maldita
delantera abierta?.
3
00:02:41,353 --> 00:02:44,288
Oh, cuidado... es la Gran Barb.
4
00:03:05,905 --> 00:03:09,205
Oh, por cierto, ?por que fui la
?nica que trabaj? esta noche?.
5
00:03:09,578 --> 00:03:11,228
Estuvimos all? por la tarde, Barb.
6
00:03:11,886 --> 00:03:14,431
- Una historia poco cre?ble.
- ?Como suena?.
7
00:03:14,995 --> 00:03:16,642
Jud?a, muy jud?a.
8
00:03:17,334 --> 00:03:19,053
- ?Tienes listo tu traje de Santa?.
- Si.
9
00:03:19,716 --> 00:03:22,577
-
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,579 --> 00:00:13,455
<b>RESIDENCIA MACABRA</b>
2
00:02:30,715 --> 00:02:33,909
¿Quien dejó la maldita
puerta abierta?
3
00:03:08,257 --> 00:03:11,841
A propósito, ¿cómo es que yo era
la única trabajando esta noche?
4
00:03:11,876 --> 00:03:14,122
Nosotros estuvimos
esta tarde, Barb.
5
00:03:14,214 --> 00:03:15,955
No me creo esa historia.
6
00:03:15,990 --> 00:03:19,501
- ¿Cómo quedó?
- JudÃo, muy judÃo.
7
00:03:19,536 --> 00:03:21,954
- ¿Está listo tu traje de Sta. Claus?
- SÃ.
8
00:03:21,989 --> 00:03:24,045
¿A qué hora llegan
los pequeños bastardos?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,785 --> 00:00:17,185
BLACK CHRISTMAS
vlaamse ondertiteling : kris de vis
2
00:00:17,186 --> 00:00:22,186
opgedragen aan dennis de vis
3
00:02:34,886 --> 00:02:38,081
Hey, wie liet de voordeur open?
4
00:03:12,437 --> 00:03:16,021
Hoe komt het eigenlijk dat ik de enige
was die daar werkte vanavond?
5
00:03:16,056 --> 00:03:18,304
We waren er deze namiddag, Barb.
6
00:03:18,396 --> 00:03:20,137
Ongeloofwaardig verhaal!
7
00:03:20,172 --> 00:03:23,684
- Hoe ziet het er uit?
- Joods, zeer joods.
8
00:03:23,719 --> 00:03:26,137
- Ligt jouw kerstmanpak klaar?
- Ja.
9
00:03:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,115 --> 00:02:31,408
Quien han dejado la maldita puerta del frente abierta?
2
00:03:06,457 --> 00:03:11,356
-A proposito, como es yo era la unica que estaba trabajando esta noche?
-Nosotros estuvimos esta tarde, Barb.
3
00:03:12,414 --> 00:03:13,964
No me creo esa historia
4
00:03:14,455 --> 00:03:16,651
-Como quedo?
-Judio...muy judio
5
00:03:17,866 --> 00:03:21,394
-Esta tu traje de Santa Claus listo?
-Si, a que hora llegan esos pequeños bastardos?
6
00:03:21,400 --> 00:03:24,347
-A la 1:00
-Estupendo
7
00:03:28,200 --> 00:03:29,484
Hola?
8
00:03:30,430 --> 00:03:32,394
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,579 --> 00:00:13,455
<b>RESIDENCIA MACABRA</b>
2
00:02:30,715 --> 00:02:33,909
¿Quien dejó la maldita
puerta abierta?
3
00:03:08,257 --> 00:03:11,841
A propósito, ¿cómo es que yo era
la única trabajando esta noche?
4
00:03:11,876 --> 00:03:14,122
Nosotros estuvimos
esta tarde, Barb.
5
00:03:14,214 --> 00:03:15,955
No me creo esa historia.
6
00:03:15,990 --> 00:03:19,501
- ¿Cómo quedó?
- JudÃo, muy judÃo.
7
00:03:19,536 --> 00:03:21,954
- ¿Está listo tu traje de Sta. Claus?
- SÃ.
8
00:03:21,989 --> 00:03:24,045
¿A qué hora llegan
los pequeños bastardos?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,788 --> 00:00:10,666
RESIDENCIA MACABRA
2
00:02:27,954 --> 00:02:31,149
¿Quien dejó la maldita
puerta abierta?
3
00:03:05,504 --> 00:03:09,089
A propósito, ¿cómo es que yo era
la única trabajando esta noche?
4
00:03:09,124 --> 00:03:11,371
Nosotros estuvimos
esta tarde, Barb.
5
00:03:11,463 --> 00:03:13,204
No me creo esa historia.
6
00:03:13,239 --> 00:03:16,751
- ¿Cómo quedó?
- JudÃo, muy judÃo.
7
00:03:16,786 --> 00:03:19,204
- ¿Está listo tu traje de Sta. Claus?
- SÃ.
8
00:03:19,239 --> 00:03:21,296
¿A qué hora llegan
los pequeños bastardos?
9
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,300 --> 00:02:38,500
Hé, qui a laissé cette foutue porte ouverte?
2
00:03:12,800 --> 00:03:16,400
Au fait, comment ça se fait
que j'étais la seule à bosser ici ce soir?
3
00:03:16,400 --> 00:03:18,700
On était là cet après-midi, Barb.
4
00:03:18,800 --> 00:03:20,500
Pas mal, ton histoire.
5
00:03:20,500 --> 00:03:24,100
- C'était comment?
- Juif, très juif.
6
00:03:24,100 --> 00:03:26,500
- T'as ton costume de Père Noël?
- Ouais.
7
00:03:26,500 --> 00:03:28,600
à quelle heure ces petits enfoirés arrivent?
8
00:03:28,600 --> 00:03:31,000
- 13 heures.
- Génial