Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bee.movie. is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Bee.movie. على صلة:
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 2, repack, ts, prevail,
original filename: 7751-sub_Bee-Movie-2007_2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:15,500
Galben-negru. Galben-negru.
Galben-negru.
2
00:00:16,400 --> 00:00:18,900
Negru cu galben.
Sã mai variem puþin.
3
00:00:29,700 --> 00:00:32,100
Barry, micul dejun e gata!
4
00:00:32,400 --> 00:00:33,500
Vin imediat!
5
00:00:34,300 --> 00:00:35,900
Aºteaptã o clipã.
6
00:00:37,500 --> 00:00:38,787
- Alo?
- Barry?
7
00:00:38,952 --> 00:00:40,700
<i>- Adam?
- Ãþi vine sã crezi ce se întâmplã?</i>
8
00:00:40,800 --> 00:00:42,100
Nu-mi vine sã cred.
Vin sã te iau.
9
00:00:45,600 --> 00:00:46,600
Destul de ascuþit.
10
00:00:50,500 -->
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, telesync, universal,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2a2cb7a86d479bd85fbcadf7a97836c4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:10,999
Upada de outro site por Luiz Diniz
guilagames.com - Cr?ditos mantidos
1
00:00:12,800 --> 00:00:16,084
Amarelo e preto,
amarelo e preto, amarelo e preto...
2
00:00:16,084 --> 00:00:18,998
Oh! Preto e amarelo.
Vamos dar uma olhada.
3
00:00:18,998 --> 00:00:19,998
MEL
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,097
Barry, o caf? est? pronto!
5
00:00:32,097 --> 00:00:33,659
Estou indo!
6
00:00:33,659 --> 00:00:35,738
Oh, espere um segundo.
7
00:00:37,507 --> 00:00:38,608
-Al??
-Barry?
8
00:00:38,608 --> 00:00:39,526
Adam?
9
00:00:39,526 --> 00:00:40,842
Pode acr
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 7921a28cfbf7790f3ad9453edb829786.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:16,507
Amarelo , negro , amarelo , negro ,
Amarelo , negro , amarelo , negro ,
2
00:00:16,508 --> 00:00:18,847
Preto e branco amarelo!sim Voce necessita de comunicar enquanto viaja atrav?s de fronteiras
S? mai schimb?m pu?in.
3
00:00:19,510 --> 00:00:20,931
<i>Miere de albine</i>
4
00:00:29,401 --> 00:00:30,592
Barry!
5
00:00:30,593 --> 00:00:32,331
Micul dejun e gata!
6
00:00:32,332 --> 00:00:33,686
Vin!
7
00:00:34,587 --> 00:00:36,740
Ia stai pu?in.
8
00:00:37,541 --> 00:00:38,441
Alo?
9
00:00:38,442 --> 00:00:39,442
- Barry?
- Adam?
10
00:00:39,44
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, ts, prevail,
original filename: 7751-sub_Bee-Movie-2007_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:15,500
Galben-negru. Galben-negru.
Galben-negru.
2
00:00:16,400 --> 00:00:18,900
Negru cu galben.
Sã mai variem puþin.
3
00:00:29,700 --> 00:00:32,100
Barry, micul dejun e gata!
4
00:00:32,400 --> 00:00:33,500
Vin imediat!
5
00:00:34,300 --> 00:00:35,900
Aºteaptã o clipã.
6
00:00:37,500 --> 00:00:38,787
- Alo?
- Barry?
7
00:00:38,952 --> 00:00:40,700
<i>- Adam?
- Ãþi vine sã crezi ce se întâmplã?</i>
8
00:00:40,800 --> 00:00:42,100
Nu-mi vine sã cred.
Vin sã te iau.
9
00:00:45,600 --> 00:00:46,600
Destul de ascuþit.
10
00:00:50,500 -->
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, spanish, es, avi,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Spanish - es - 90bd50accb6039065c2dae6cf2cc38b8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:16,080
Amarillo con negro, amarillo con negro...
2
00:00:16,080 --> 00:00:18,990
?Oh, negro con amarillo! S?, variemos un poco.
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,200
MIEL
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,090
?Barry, el desayuno est? listo!
5
00:00:32,090 --> 00:00:33,650
?Ya voy!
6
00:00:33,660 --> 00:00:35,730
Oh, esperen un momento.
7
00:00:37,500 --> 00:00:38,600
-Hola. -?Barry?
8
00:00:38,610 --> 00:00:39,520
?Adam?
9
00:00:39,520 --> 00:00:40,840
?Puedes creer esto?
10
00:00:40,840 --> 00:00:42,700
o puedo creerlo. Pasar? por ti.
11
00:00:45,300 --> 00:0
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, serbian, sr, beemovie,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 69ec13613b724cbfcf4336cee15eedef.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,150 --> 00:00:16,472
?uto, crno, ?uto, crno...
2
00:00:16,558 --> 00:00:18,879
Crno i ?uto,
prodrmajmo ga malo.
3
00:00:29,451 --> 00:00:30,566
Barry.
4
00:00:30,643 --> 00:00:32,292
Doru?ak je spreman.
5
00:00:32,382 --> 00:00:33,701
Sti?em.
6
00:00:34,637 --> 00:00:36,753
Pri?ekaj malo.
7
00:00:37,591 --> 00:00:38,421
Halo.
8
00:00:38,492 --> 00:00:39,424
- Barry.
- Adam.
9
00:00:39,493 --> 00:00:40,846
Mo?e? li da veruje?
da se ovo doga?a.
10
00:00:41,266 --> 00:00:42,483
Pokupi?u te.
11
00:00:45,311 --> 00:00:47,393
O?tro je.
12
00:00:50,618 --> 00:00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,810 --> 00:00:16,080
Yellow black, yellow black ...
2
00:00:16,080 --> 00:00:19,030
Black and yellow, let us agree otherwise.
3
00:00:29,690 --> 00:00:33,590
Barry, 't breakfast is ready. - I come out.
4
00:00:33,950 --> 00:00:35,950
Stay even hang.
5
00:00:37,400 --> 00:00:40,770
Hello? - Barry. - Breathe. - Can you believe this happened?
6
00:00:40,770 --> 00:00:42,750
I can 't even believe it. I come get you.
7
00:00:45,480 --> 00:00:47,060
'T Do we cut off.
8
00:00:50,240 --> 00:00:53,600
Barry, why do you use the stairs not, your father has a lot of money paid for.
9
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, ts, prevail,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - eacce91920fde3a1f0eed88d0962f40e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,810 --> 00:00:16,083
zwart, geel, zwart, geel...
2
00:00:16,084 --> 00:00:19,035
H? zwart en geel, laat ik eens gek doen.
3
00:00:29,699 --> 00:00:33,597
Barry, 't ontbijt is klaar.
- Ik kom eraan.
4
00:00:33,958 --> 00:00:35,958
Blijf even hangen.
5
00:00:37,408 --> 00:00:40,773
Hallo?
- Kun je geloven dat dit gebeurt?
6
00:00:40,774 --> 00:00:42,774
Ik kan 't ook niet geloven. Ik kom je halen.
7
00:00:45,485 --> 00:00:47,485
't Ziet er geslepen uit.
8
00:00:50,240 --> 00:00:53,602
Barry, gebruik de trap, die was duur genoeg.
9
00:00:53,603 --> 00:00:54,795
Sorry, ik b
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 23993-Bee Movie ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,100 --> 00:00:16,507
Galben, negru, galben, negru,
galben, negru, galben, negru...
2
00:00:16,508 --> 00:00:18,847
Negru ºi galben! Da!
Sã mai schimbãm puþin.
3
00:00:19,510 --> 00:00:20,931
<i>Miere de albine</i>
4
00:00:29,401 --> 00:00:30,592
Barry!
5
00:00:30,593 --> 00:00:32,331
Micul dejun e gata!
6
00:00:32,332 --> 00:00:33,686
Vin!
7
00:00:34,587 --> 00:00:36,740
Ia stai puþin.
8
00:00:37,441 --> 00:00:38,441
Alo?
9
00:00:38,442 --> 00:00:39,442
- Barry?
- Adam?
10
00:00:39,443 --> 00:00:40,815
Ãþi vine a crede ce se întâmplã?
11
00:00:41
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, ts, divx, ltt,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - cba598641194fbfd2c38c00fbd080eed.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,810 --> 00:00:16,083
Geel zwart, geel zwart...
2
00:00:16,084 --> 00:00:19,035
Zwart en geel, laten
we het eens anders doen.
3
00:00:29,699 --> 00:00:33,597
Barry, 't ontbijt is klaar.
- Ik kom eraan.
4
00:00:33,958 --> 00:00:35,956
Blijf even hangen.
5
00:00:37,408 --> 00:00:40,773
Hallo? - Barry. - Adem.
- Kun je geloven dat dit gebeurd?
6
00:00:40,774 --> 00:00:42,754
Ik kan 't ook niet geloven.
Ik kom je halen.
7
00:00:45,485 --> 00:00:47,066
't Ziet er geslepen uit.
8
00:00:50,240 --> 00:00:53,602
Barry, waarom gebruik je de trappen niet,
je vader heeft daar veel gel
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, english, subtitles,
original filename: 24440-Bee Movie ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,810 --> 00:00:16,080
Yellow black, yellow black ...
2
00:00:16,080 --> 00:00:19,030
Black and yellow, let us agree otherwise.
3
00:00:29,690 --> 00:00:33,590
Barry, 't breakfast is ready. - I come out.
4
00:00:33,950 --> 00:00:35,950
Stay even hang.
5
00:00:37,400 --> 00:00:40,770
Hello? - Barry. - Breathe. - Can you believe this happened?
6
00:00:40,770 --> 00:00:42,750
I can 't even believe it. I come get you.
7
00:00:45,480 --> 00:00:47,060
'T Do we cut off.
8
00:00:50,240 --> 00:00:53,600
Barry, why do you use the stairs not, your father has a lot of money paid for.
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, english, en, ts, divx, ths,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - English - en - 9a47de270e4aeaa2c58e28abbf095190.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,810 --> 00:01:05,226
Geel zwart, geel zwart...
2
00:01:05,227 --> 00:01:08,306
Zwart en geel, laten
we het eens anders doen.
3
00:01:19,435 --> 00:01:23,502
Barry, 't ontbijt is klaar.
- Ik kom eraan.
4
00:01:23,879 --> 00:01:25,964
Blijf even hangen.
5
00:01:27,479 --> 00:01:30,991
Hallo? - Barry. - Adem.
- Kun je geloven dat dit gebeurd?
6
00:01:30,992 --> 00:01:33,058
Ik kan 't ook niet geloven.
Ik kom je halen.
7
00:01:35,908 --> 00:01:37,558
't Ziet er geslepen uit.
8
00:01:40,870 --> 00:01:44,379
Barry, waarom gebruik je de trappen niet,
je vader heeft daar veel gel
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 57d1f22035637c09af2df46169ac9d13.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:16,084
Amarelo com negro,amarelo com negro...
2
00:00:16,086 --> 00:00:18,998
Oh, negro com amarelo!
Sim, variamos um pouco.
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,200
MEL
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,097
Barry, o cafe esta pronto!
5
00:00:32,099 --> 00:00:33,659
J? vou!
6
00:00:33,661 --> 00:00:35,738
Oh, espere um momento.
7
00:00:37,507 --> 00:00:38,608
-Oi.
Barry?
8
00:00:38,610 --> 00:00:39,526
Adam?
9
00:00:39,528 --> 00:00:40,842
Pode acreditar nisso?
10
00:00:40,844 --> 00:00:42,700
N?o posso acreditar.
Eu te pegarei!....
11
00:00:45,300 --> 00:00:4
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, greek, gr, by, amela,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Greek - gr - 05249e480e4c4bb34e41cff132dc8aff.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,210 --> 00:00:08,780
????????? by amela
2
00:00:12,845 --> 00:00:15,971
????????????, ????????????...
3
00:00:16,158 --> 00:00:19,359
? ????????????! ???.
?? ?? ??????? ??? ???? ???.
4
00:00:19,370 --> 00:00:21,636
????
5
00:00:29,727 --> 00:00:33,830
- ?????! ?????? ?? ??????!
- ???????!
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,677
???????? ??? ??????.
7
00:00:37,481 --> 00:00:38,907
- ???????
- ??????
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,893
- ??????
- ?? ????????? ???? ??? ??????????
9
00:00:40,901 --> 00:00:42,565
??? ?? ???????.
?? ???? ?? ?? ????.
10
00:00:45,332 --> 00:00:46,75
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, dutch, hollands,
original filename: 25717-Bee Movie ( Dutch - Hollands ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:23,903 --> 00:00:26,320
Overeenstemmend met alle bekende wetten van vliegen
2
00:00:26,320 --> 00:00:29,321
Er zou geen wijze moeten zijn voor de bij om te vliegen
3
00:00:29,321 --> 00:00:33,322
Zijn vleugels zijn te smal om zijn vette kleine lichaam
van de grond te krijgen
4
00:00:34,322 --> 00:00:36,323
De bij, natuurlijk, vliegt toch
5
00:00:37,323 --> 00:00:42,324
Omdat bijen zich niet druk maken over wat mensen denken
wat onmogelijk is
6
00:00:58,410 --> 00:01:01,827
Geel zwart, geel zwart...
7
00:01:01,828 --> 00:01:04,907
Zwart en geel, laten
we het eens anders doen.
8
00:01:16,039 --> 00:01:20,106
Barry, 't ontbijt is klaar.
- Ik ko
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, serbian, subtitle,
original filename: 24367-Bee Movie ( Serbian Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,901 --> 00:00:11,027
Titl by Dejan
2
00:00:12,845 --> 00:00:15,971
Žuto-crno, žuto-crno, žuto-crno,
žuto-crno, žuto-crno, žuto-crno.
3
00:00:16,158 --> 00:00:18,967
Crno-žuto...To!
Malo da promenimo...
4
00:00:19,370 --> 00:00:21,636
MED
5
00:00:29,727 --> 00:00:33,830
- Barry! Doruèak je gotov!
- Dolazim!
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,677
Ãekaj sekund...
7
00:00:37,481 --> 00:00:38,907
- Halo?
- Barry?
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,893
- Adame?
- Možeš li da veruješ da se ovo dešava?
9
00:00:40,901 --> 00:00:42,565
Verujem ti, zvaæu te.
10
00:00:45
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Spanish - es - 8c244827568d56f18386ff28bd6ab297.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:16,084
Amarelo com negro,amarelo com negro...
2
00:00:16,086 --> 00:00:18,998
?Oh, negro con amarelo!
S?m, variamos um pouco.
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,200
MEL
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,097
?Barry, o caf? est? pronto!
5
00:00:32,099 --> 00:00:33,659
?J? vou!
6
00:00:33,661 --> 00:00:35,738
Oh, espere um momento.
7
00:00:37,507 --> 00:00:38,608
-ola.
-?Barry?
8
00:00:38,610 --> 00:00:39,526
Adam?
9
00:00:39,528 --> 00:00:40,842
Pode acreditar nisso?
10
00:00:40,844 --> 00:00:42,700
N?o posso acreditar.
Passarei por ti.
11
00:00:45,300 --> 00
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, czech, cz, eng, ts, divx, ltt, cs,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Czech - cz - dda126f0dbb2c67a48e86f2669935566.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,901 --> 00:00:11,027
Z odposlechu p?elo?il
Ferry
2
00:00:12,845 --> 00:00:15,971
?luto?ernej, ?luto?ernej, ?luto?ernej,
?luto?ernej, ?luto?ernej, ?luto?ernej.
3
00:00:16,158 --> 00:00:18,967
?erno?lutej!
Tak to rozjedeme.
4
00:00:19,370 --> 00:00:21,636
MED
5
00:00:29,727 --> 00:00:33,830
- Barry! Sn?dan? je hotov?!
- U? jdu!
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,677
Vydr?te chvili?ku.
7
00:00:37,481 --> 00:00:38,907
- Hal??
- Barry?
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,893
- Adame?
- V???? tomu, ?e se to d?je?
9
00:00:40,901 --> 00:00:42,565
Nem??u tomu uv??it.
Vyzvednu t?.
10
0
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, danish, dansk, subtitle,
original filename: 25716-Bee Movie ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:23,200 --> 00:00:29,899
IføIge alle kendte love inden for luftfart,
er det være umuligt for en bi at flyve.
2
00:00:29,900 --> 00:00:33,599
Dens vinger er for små,
til at få dens lille tykke krop fra jorden.
3
00:00:33,600 --> 00:00:36,900
Bien, flyver selvføIgelig alligevel.
4
00:00:36,901 --> 00:00:40,800
Fordi bier er ligeglade med,
hvad mennesker mener er umuligt.
5
00:00:57,996 --> 00:01:01,365
Gul sort, gul sort...
6
00:01:01,400 --> 00:01:04,470
Sort og gul, lad os prøve noget nyt i dag.
7
00:01:15,644 --> 00:01:19,682
- Barry, morgenmaden er klar.
- Jeg kommer.
8
00:01:20,016 --> 00:01:22,050
Lige et øjeblik.
9
00:01:23,351
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, arabic, subtitle,
original filename: 24006-Bee Movie ( Arabic Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,341 --> 00:00:09,442
ÃÃÃãà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
Tarafa@alkadah.com
2
00:00:13,250 --> 00:00:16,251
ÃÃÃà ÃÃæÃ
ÃÃÃà ÃÃæÃ
3
00:00:16,286 --> 00:00:19,199
ÃÃæà æ ÃÃÃÃ
áäÃÃà ÃáÃáÃð
4
00:00:30,099 --> 00:00:32,264
ÃÃÃÃ) , ÃáÃÃæà ÃÃÃ¥Ã)
5
00:00:32,299 --> 00:00:33,826
ÃÃÃã
6
00:00:33,861 --> 00:00:35,938
ÃäÃÃà áÃÃÃ
7
00:00:38,057 --> 00:00:39,125
Ãáæ-
(ÃÃÃÃ)-
8
00:00:39,160 --> 00:00:40,043
(ÃÃã)
9
00:00:40,078 --> 00:00:41,359
ÃÃÃÃà Ãä Ã¥Ãà ÃÃÃà ¿
10
00:00:41,394 --> 00:00:43
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
?1
00:00:22,511 --> 00:00:29,211
Az összes ismert repülés törvény alapján
lehetetlen, hogy egy méh repülni tudjon.
2
00:00:29,212 --> 00:00:32,912
A szárnyai túl kicsik ahhoz, hogy
a földr?l felemeljék a kicsi tömzsi testet.
3
00:00:32,913 --> 00:00:36,213
A méhek, természetesen, Ãgy is repülnek.
4
00:00:36,214 --> 00:00:40,114
Mert a méheket nem érdekli, hogy
az emberek mit tekintenek lehetetlennek.
5
00:00:57,312 --> 00:01:00,716
Sárga, fekete, sárga, fekete
sárga, fekete, sárga, fekete...
6
00:01:00,716 --> 00:01:03,786
Fekete, sárga,
hú ez nagyon jó, drága...
7
00:01:04,837 --> 00:01:05,697
MÃZ
8
00:01:14,963 --> 00:01:
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, croatian, subtitle,
original filename: 25719-Bee Movie ( Croatian Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:13,150 --> 00:00:16,472
Žuto, crno, žuto, crno. . .
1
00:00:16,558 --> 00:00:18,879
Crno i žuto,
prodrmajmo ga malo.
2
00:00:29,451 --> 00:00:30,566
Barry.
3
00:00:30,643 --> 00:00:32,292
Doruèak je spereman .
4
00:00:32,382 --> 00:00:33,701
Stižem.
5
00:00:34,637 --> 00:00:36,753
Saèekaj malo.
6
00:00:37,591 --> 00:00:38,421
Halo.
7
00:00:38,492 --> 00:00:39,424
- Barry.
- Adam.
8
00:00:39,493 --> 00:00:40,846
Možeš li da veruješ
da se ovo dešava.
9
00:00:41,266 --> 00:00:42,483
Pokupiæu te.
10
00:00:45,311 --> 00:00:47,393
Oštro je.
11
00:00:50,618 --> 00:00:52,097
Barry, zašto koristiš stepenice.
12
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,099 --> 00:00:13,000
2
00:00:13,100 --> 00:00:16,507
Sar?, siyah. Sar?, siyah.
Sar?, siyah. Sar?, siyah.
3
00:00:16,508 --> 00:00:18,847
Siyah ve sar?! Ortam? biraz
de?i?tirelim bakal?m.
4
00:00:29,401 --> 00:00:30,592
Barry!
5
00:00:30,593 --> 00:00:32,331
Kahvalt? haz?r!
6
00:00:32,332 --> 00:00:33,686
Geliyorum!
7
00:00:34,587 --> 00:00:36,740
Dur bir saniye.
8
00:00:37,441 --> 00:00:38,441
Alo?
9
00:00:38,442 --> 00:00:39,442
-Barry?
-Adam?
10
00:00:39,443 --> 00:00:40,815
Bunun oldu?una inanabiliyor musun?
11
00:00:41,006 --> 00:00:42,460
?nanam?yorum.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,110 --> 00:00:06,680
????????? by amela
2
00:00:06,981 --> 00:00:11,681
Sync by *MiKiE*
=--www.Subs4U.gr--=
3
00:00:12,745 --> 00:00:15,871
????????????, ????????????...
4
00:00:16,058 --> 00:00:19,259
? ????????????! ???.
?? ?? ??????? ??? ???? ???.
5
00:00:19,270 --> 00:00:21,536
????
6
00:00:29,627 --> 00:00:33,730
- ?????! ?????? ?? ??????!
- ???????!
7
00:00:33,833 --> 00:00:36,577
???????? ??? ??????.
8
00:00:37,381 --> 00:00:38,807
- ??????;
- ?????;
9
00:00:38,808 --> 00:00:40,793
- ?????;
- ?? ????????? ???? ??? ?????????;
10
00:00:40,801 --> 00:00:42,46
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Czech - cz - 7ed8ed6384420a81888aba5713fef7f2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,901 --> 00:00:11,027
Z odposlechu p?elo?il
Ferry
2
00:00:12,845 --> 00:00:15,971
?luto?ernej, ?luto?ernej, ?luto?ernej,
?luto?ernej, ?luto?ernej, ?luto?ernej.
3
00:00:16,158 --> 00:00:18,967
?erno?lutej!
Tak to rozjedeme.
4
00:00:19,370 --> 00:00:21,636
MED
5
00:00:29,727 --> 00:00:33,830
- Barry! Sn?dan? je hotov?!
- U? jdu!
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,677
Vydr?te chvili?ku.
7
00:00:37,481 --> 00:00:38,907
- Hal??
- Barry?
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,893
- Adame?
- V???? tomu, ?e se to d?je?
9
00:00:40,901 --> 00:00:42,565
Nem??u tomu uv??it.
Vyzvednu t?.
10
0
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, polish, pl,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Polish - pl - d30cfc3a00d2b83eb6134412d0d115fc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{371}???to-czarne , ???to-czarne, ???to-czarne...
{375}{471}Uuu.. Czarno-z??te ... To jest to.
{475}{531}MI?D
{750}{821}Barry! ?niadanie gotowe!
{825}{871}Id?!
{875}{921}Chwileczk?...
{925}{946}Halo?
{950}{996}- Barry? | - Adam?
{1000}{1046}- Uwierzysz ?e to si? dzieje? | - Nie mog? w to uwierzy?!
{1050}{1121}- Wpadn? po ciebie.
{1125}{1187}Ostre...
{1275}{1321}Barry, dlaczego nie korzystasz ze schod?w?
{1325}{1396}- Tw?j ojciec za nie du?o zap?aci?. | - Przepraszam, jestem podeksytowany.
{1400}{1496}- Oto m?j absolwent, jeste?my z ciebie bardzo dumni synu.
{1500}{1546}- I idealne oceny, same 4 | - Jeste?my bardzo dumni.
{1550}{16
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, dutch, nl, bee, movie,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Dutch - nl - d23e473729fe85b93761c9a0cf9f1e64.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,810 --> 00:00:16,083
Geel zwart, geel zwart...
2
00:00:16,084 --> 00:00:19,035
Zwart en geel, laten
we het eens anders doen.
3
00:00:29,699 --> 00:00:33,597
Barry, 't ontbijt is klaar.
- Ik kom eraan.
4
00:00:33,958 --> 00:00:35,956
Blijf even hangen.
5
00:00:37,408 --> 00:00:40,773
Hallo? - Barry. - Adem.
- Kun je geloven dat dit gebeurd?
6
00:00:40,774 --> 00:00:42,754
Ik kan 't ook niet geloven.
Ik kom je halen.
7
00:00:45,485 --> 00:00:47,066
't Ziet er geslepen uit.
8
00:00:50,240 --> 00:00:53,602
Barry, waarom gebruik je de trappen niet,
je vader heeft daar veel gel
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,210 --> 00:00:08,780
* ????????? ?????? ?. - ????? *
2
00:00:12,845 --> 00:00:15,971
????????????, ????????????...
3
00:00:16,158 --> 00:00:19,359
? ????????????! ???.
?? ?? ??????? ??? ???? ???.
4
00:00:19,370 --> 00:00:21,636
????
5
00:00:29,727 --> 00:00:33,830
- ?????! ?????? ?? ??????!
- ???????!
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,677
???????? ??? ??????.
7
00:00:37,481 --> 00:00:38,907
- ???????
- ??????
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,893
- ??????
- ?? ????????? ???? ??? ??????????
9
00:00:40,901 --> 00:00:42,565
??? ?? ???????.
?? ???? ?? ?? ????.
10
00:00:45,332 --
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:10,999
Upada de outro site por Luiz Diniz
guilagames.com - Cr?ditos mantidos
1
00:00:12,800 --> 00:00:16,084
Amarelo e preto,
amarelo e preto, amarelo e preto...
2
00:00:16,084 --> 00:00:18,998
Oh! Preto e amarelo.
Vamos dar uma olhada.
3
00:00:18,998 --> 00:00:19,998
MEL
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,097
Barry, o caf? est? pronto!
5
00:00:32,097 --> 00:00:33,659
Estou indo!
6
00:00:33,659 --> 00:00:35,738
Oh, espere um segundo.
7
00:00:37,507 --> 00:00:38,608
-Al??
-Barry?
8
00:00:38,608 --> 00:00:39,526
Adam?
9
00:00:39,526 --> 00:00:40,842
Pode acr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,379 --> 00:00:55,279
www.subtitlez.com
2
00:00:57,380 --> 00:01:00,940
Sar?, siyah. Sar?, siyah.
Sar?, siyah. Sar?, siyah.
3
00:01:00,940 --> 00:01:03,380
Siyah ve sar?! Ortam? biraz
de?i?tirelim bakal?m.
4
00:01:14,460 --> 00:01:15,700
Barry!
5
00:01:15,700 --> 00:01:17,540
Kahvalt? haz?r!
6
00:01:17,540 --> 00:01:18,940
Geliyorum!
7
00:01:19,900 --> 00:01:22,180
Dur bir saniye.
8
00:01:22,900 --> 00:01:23,940
Alo?
9
00:01:23,940 --> 00:01:24,980
-Barry?
-Adam?
10
00:01:24,980 --> 00:01:26,420
Bunun oldu?una inanabiliyor musun?
11
00:01:26,620 --> 00:01:28,18
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,341 --> 00:00:09,442
????? :????? ??????
?????? ?????
2
00:00:13,250 --> 00:00:16,251
???? ????
???? ????
3
00:00:16,286 --> 00:00:19,199
???? ? ????
????? ??????
4
00:00:30,099 --> 00:00:32,264
????) , ?????? ????)
5
00:00:32,299 --> 00:00:33,826
????
6
00:00:33,861 --> 00:00:35,938
????? ????
7
00:00:38,057 --> 00:00:39,125
???-
(????)-
8
00:00:39,160 --> 00:00:40,043
(???)
9
00:00:40,078 --> 00:00:41,359
????? ?? ??? ???? ?
10
00:00:41,394 --> 00:00:43,120
?? ????
?????
11
00:00:50,097 --> 00:00:53,927
????) ????? ?? ?????? ?????)
???? ??? ????? ?????? ??
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, chinese, subtitle,
original filename: 25715-Bee Movie ( Chinese subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:57,630 --> 00:01:01,140
¶Ã¦â ¶Ã¦â ¶Ã¦â ¶Ã¦â ¶Ã¦â ¶Ã¦â
2
00:01:01,470 --> 00:01:04,320
®@ ¶Ã¶Ã¬Ã¶¡
§ÃÂèô«ÃI¤f¨ý
3
00:01:05,758 --> 00:01:10,967
<font color="#ffff00">-==http://www.1000fr.com==-
ðçÃF·³n¼vµø½Ã¾ÃºaÃAÂ¥X«~
¥»¦r¹õ¶Ã¨Ã¾Ã²Ã¥æ¬y¡AÃY¸T¥éó°Ã·~¥ó~</font>
4
00:01:15,020 --> 00:01:17,480
¤Ã·ç
¦Âæn¤F
5
00:01:18,070 --> 00:01:18,950
¨Ã°Ã
6
00:01:19,530 --> 00:01:21,580
µyµ¥µyµ¥
7
00:01:23,500 --> 00:01:24,170
«¢Ão
8
00:01:24,170 --> 00:01:25,340
-¤Ã·ç
-¨Ã·Ã
9
00:01:25,340 --> 00:01:26,720
§A¯à ¬Ã«H±NÂnµoÂ
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, czech, cs, movieczfinal,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Czech - cs - 54b988a546d443c87bf134f18c0501d8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,901 --> 00:00:11,027
Z odposlechu p?elo?il
Ferry
2
00:00:12,845 --> 00:00:15,971
?luto?ernej, ?luto?ernej, ?luto?ernej,
?luto?ernej, ?luto?ernej, ?luto?ernej.
3
00:00:16,158 --> 00:00:18,967
?erno?lutej!
Tak to rozjedeme.
4
00:00:19,370 --> 00:00:21,636
MED
5
00:00:29,727 --> 00:00:33,830
- Barry! Sn?dan? je hotov?!
- U? jdu!
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,677
Vydr?te chvili?ku.
7
00:00:37,481 --> 00:00:38,907
- Hal??
- Barry?
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,893
- Adame?
- V???? tomu, ?e se to d?je?
9
00:00:40,901 --> 00:00:42,565
Nem??u tomu uv??it.
Vyzvednu t?.
10
0
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, czech, cz, movieczfinal,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Czech - cz - 54b988a546d443c87bf134f18c0501d8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,901 --> 00:00:11,027
Z odposlechu p?elo?il
Ferry
2
00:00:12,845 --> 00:00:15,971
?luto?ernej, ?luto?ernej, ?luto?ernej,
?luto?ernej, ?luto?ernej, ?luto?ernej.
3
00:00:16,158 --> 00:00:18,967
?erno?lutej!
Tak to rozjedeme.
4
00:00:19,370 --> 00:00:21,636
MED
5
00:00:29,727 --> 00:00:33,830
- Barry! Sn?dan? je hotov?!
- U? jdu!
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,677
Vydr?te chvili?ku.
7
00:00:37,481 --> 00:00:38,907
- Hal??
- Barry?
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,893
- Adame?
- V???? tomu, ?e se to d?je?
9
00:00:40,901 --> 00:00:42,565
Nem??u tomu uv??it.
Vyzvednu t?.
10
0
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Czech - cz - e4e15709ef01656e674dcfc79fbd135d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,901 --> 00:00:11,027
Z odposlechu p?elo?il
Ferry
2
00:00:12,845 --> 00:00:15,971
?luto?ernej, ?luto?ernej, ?luto?ernej,
?luto?ernej, ?luto?ernej, ?luto?ernej.
3
00:00:16,158 --> 00:00:18,967
?erno?lutej!
Tak to rozjedeme.
4
00:00:19,370 --> 00:00:21,636
MED
5
00:00:29,727 --> 00:00:33,830
- Barry! Sn?dan? je hotov?!
- U? jdu!
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,677
Vydr?te chvili?ku.
7
00:00:37,481 --> 00:00:38,907
- Hal??
- Barry?
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,893
- Adame?
- V???? tomu, ?e se to d?je?
9
00:00:40,901 --> 00:00:42,565
Nem??u tomu uv??it.
Vyzvednu t?.
10
0
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, slovak, titulky,
original filename: 25723-Bee Movie ( Slovak Titulky ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:06,283 --> 00:00:25,829
Z odposlechu pøeložil
Ferry
2
00:00:27,058 --> 00:00:33,260
Podle vÅ¡ech známých létajÃcÃch zákonù,
nenà možné, aby vèely mohly létat.
3
00:00:33,758 --> 00:00:38,199
Jejich køÃdla jsou moc malá,
aby zvedla tìžké tìlo ze zemì.
4
00:00:38,481 --> 00:00:40,289
Vèely pøesto samozøejmì létajÃ.
5
00:00:40,799 --> 00:00:46,219
Protože vèelám je jedno,
co si lidé myslÃ, že je možné.
6
00:01:02,094 --> 00:01:05,353
Žlutoèernej, žlutoèernej, žlutoèernej,
žlutoèernej, žlutoèernej, žlutoèernej.
7
00:01:05,548 --> 00:01:08,477
Ãernožlutej!
Tak to rozjedeme.
8
00:01:08,897 --> 00:
ملف ترجمة ل Bee.movie.
keywords: bee, movie, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 25182-Bee Movie ( Turkish Altyazı ).zip