Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bbc.brain.story is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Bbc.brain.story على صلة:
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: brain, story, 2000, 1, cd, english, en, bbc, 2of, 6, the, heat, moment, newmov,
original filename: Brain Story - 2000 - 1CD - English - en - 502923be9cee3b82502d3c6978950e0e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,110 --> 00:00:17,107
Dennis Sines is a Vietnam veteran.
Every day is a battle with his emotions
2
00:00:19,819 --> 00:00:21,684
My concentration is lousy.
3
00:00:21,921 --> 00:00:24,389
My emotions are,
4
00:00:24,557 --> 00:00:28,926
...I try not to get too close to
people including my wife and family.
5
00:00:29,195 --> 00:00:33,256
Because to open up to them is,
I find destructive.
6
00:00:35,335 --> 00:00:38,793
The hopelessness, the death,
7
00:00:38,972 --> 00:00:44,706
if I you know today
I died so what, you know.
8
00:00:51,518 --> 00:00:54,282
How can the terror
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: brain, story, 2000, 1, cd, english, en, bbc, 1of, 6, all, the, mind, newmov,
original filename: Brain Story - 2000 - 1CD - English - en - fd75af755d33079056f508feacf88d43.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,706 --> 00:00:09,266
It controls all our actions.
2
00:00:12,746 --> 00:00:14,179
It's who we are
3
00:00:16,883 --> 00:00:18,976
It's the source of our emotions.
4
00:00:22,789 --> 00:00:28,022
It contains a lifetime of memories,
and a world of inner thought.
5
00:00:31,564 --> 00:00:36,592
This series will take you inside
the living, human brain.
6
00:00:38,938 --> 00:00:43,034
We're going to get you counting and talking
when I touch your brain with an electrode.
7
00:00:43,843 --> 00:00:45,572
1, 2, 3, 4
8
00:00:48,148 --> 00:00:49,911
7 and 8 later!
9
00:00:51,651 -
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: bbc, brain, story, 2of, 6, the, heat, moment, newmov,
original filename: BBC.Brain.Story.2of6.In.the.Heat.of.the.Moment.XviD.AC3.NewMov.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,110 --> 00:00:17,107
Dennis Sines is a Vietnam veteran.
Every day is a battle with his emotions
2
00:00:19,819 --> 00:00:21,684
My concentration is lousy.
3
00:00:21,921 --> 00:00:24,389
My emotions are,
4
00:00:24,557 --> 00:00:28,926
...I try not to get too close to
people including my wife and family.
5
00:00:29,195 --> 00:00:33,256
Because to open up to them is,
I find destructive.
6
00:00:35,335 --> 00:00:38,793
The hopelessness, the death,
7
00:00:38,972 --> 00:00:44,706
if I you know today
I died so what, you know.
8
00:00:51,518 --> 00:00:54,282
How can the terror
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: the, human, body, pt1of, 7, life, story, divx50, 5, www, mvgroup, org, bbc,
original filename: 34532005BBC.The.Human.Body.Pt1of7.Life.Story.DivX505.AC3.www.mvgroup.org.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,440 --> 00:00:48,434
There is one thing that everyone
on Earth has in common.
2
00:00:48,640 --> 00:00:53,873
We all live, eat and breathe
within the human body.
3
00:00:56,480 --> 00:01:01,600
For two years, I have been exploring
this unique dwelling place.
4
00:01:01,720 --> 00:01:04,917
I want to show you what I have seen.
5
00:01:10,160 --> 00:01:13,232
To come with me,
you'll have to cross the globe,
6
00:01:13,440 --> 00:01:14,998
from Australia,
7
00:01:15,200 --> 00:01:17,156
through Africa,
8
00:01:19,640 --> 00:01:21,073
to America.
9
00:01:22,160 --> 00:01:2
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: bbc, 1, jesus, the, real, story, 3, of, last, days, www, mvgroup, org,
original filename: 219521_BBC_1_[1].Jesus.The.Real.Story.3.of.3.The.Last.Days.DivX5.AC3.www.mvgroup.org.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,526
In the days before his death,
2
00:00:03,703 --> 00:00:06,399
Jesus began asking for trouble.
3
00:00:07,207 --> 00:00:10,267
And until now,
scholars have wondered why.
4
00:00:11,244 --> 00:00:15,146
New historical evidence now sheds light
on Jesus of Nazareth and...
5
00:00:15,315 --> 00:00:17,806
the crucial hours before his death.
6
00:00:20,720 --> 00:00:24,281
And for the first time scientists can
put a human face...
7
00:00:24,457 --> 00:00:26,220
on the person more than a billion people...
8
00:00:26,393 --> 00:00:29,829
around the world believe
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: brain, story, 2000, 1, cd, english, en, 01x0, 3, the, mind's, eye,
original filename: Brain Story - 2000 - 1CD - English - en - ce125e5e7c058634e585f0fdadf091bd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,540 --> 00:00:10,976
I look in the mirror,
and I don't know who that is.
2
00:00:13,413 --> 00:00:17,873
I can be looking straight at something and
I just don't know what I'm looking at.
3
00:00:18,284 --> 00:00:21,082
It's almost as if I'm day dreaming.
4
00:00:21,354 --> 00:00:24,881
There is no sense
no meaning in what I see.
5
00:00:29,262 --> 00:00:34,222
One man can't recognise every day objects.
Another can't recognise faces.
6
00:00:34,467 --> 00:00:38,494
Damage to their brains is preventing them
from making sense of the world.
7
00:00:44,010 --> 00:00:47,537
If it's
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: human, body, the, 1998, mini, 2, 5, fps, bbc, pt5of, 7, brain, power, divx50,
original filename: 43485-Human_Body,_The_(1998)_(mini)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,572 --> 00:00:38,272
CORPUL OMENESC
Episodul 5
2
00:00:42,697 --> 00:00:46,697
Ãntre harababura pubertãþii
ºi declinul bãtrâneþii,
3
00:00:46,116 --> 00:00:49,016
corpul uman ajunge la apogeu.
4
00:00:51,179 --> 00:00:56,079
Ãn termeni biologici, ca adulþi
suntem produsul finit.
5
00:00:56,386 --> 00:00:59,786
Acum e timpul când
începem sã ne trãim viaþa,
6
00:00:59,713 --> 00:01:02,313
în loc sã ne pregãtim pentru ea.
7
00:01:05,552 --> 00:01:07,652
Dar corpul adult are ceva unic,
8
00:01:07,219 --> 00:01:12,119
ceea ce ne-a fãcut cel mai puternic
anima
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: bbc, 1, jesus, the, real, story, 2, of, 3, mission, www, mvgroup, org,
original filename: 414078_BBC_1_[1].Jesus.The.Real.Story.2.of.3.The.Mission.DivX5.AC3.www.mvgroup.org.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,842 --> 00:00:13,245
When Jesus was in his early 30s he was
baptized by John.
2
00:00:13,780 --> 00:00:19,343
This simple act seems to have convinced
him that he was the long-awaited Messiah,
3
00:00:19,953 --> 00:00:22,888
he was now a man with a mission;
4
00:00:23,289 --> 00:00:27,385
a mission that proved to be hugely
popular with ordinary people.
5
00:00:27,761 --> 00:00:29,626
Though they said he consorted
with thieves,
6
00:00:29,796 --> 00:00:36,964
prostitutes and tax collectors he also
claimed to heal the sick and the infirm.
7
00:00:37,404 --> 00:00:42,341
Now arche
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: bbc, human, body, the, 1998, mini, 1, pt1of, 7, life, story, divx50, 5,
original filename: 6275-sub_BBC-Human-Body-The-1998-mini_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:36,915
CORPUL OMENESC
Episodul 1
2
00:00:43,480 --> 00:00:47,553
Existã ceva ce toþi oamenii
de pe planetã au în comun:
3
00:00:48,520 --> 00:00:52,911
trãim, mâncam ºi respiram
într-un corp omenesc.
4
00:00:56,120 --> 00:01:00,272
Timp de doi ani, am explorat
acest ''invelis'' unic,
5
00:01:01,680 --> 00:01:05,150
iar acum vrem sã vã prezentãm
ºi dv. ceea ce am vãzut.
6
00:01:10,240 --> 00:01:13,755
Pentru a veni cu noi, va trebui
sã traversaþi globul pãmântesc,
7
00:01:13,880 --> 00:01:19,796
din Australia, prin Africa,
spre America.
8
00
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 6de, grande, glaciacao, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 91b77576412d4fca26d54d242f0bc86b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,767 --> 00:01:22,964
Esta ? uma maneira fant?stica de ver os Alpes Su??os.
2
00:01:23,247 --> 00:01:25,966
Mas eu n?o vim aqui apenas para admirar a vista.
3
00:01:26,887 --> 00:01:29,765
Vim at? a Su??a por que o pa?s inteiro
4
00:01:29,847 --> 00:01:34,398
? cheio de detalhes que foram um grande
mist?rio para os ge?logos por muitos anos.
5
00:01:37,167 --> 00:01:41,524
Estes detalhes s?o os primeiros sinais
de uma dram?tica s?rie de mudan?as
6
00:01:41,607 --> 00:01:45,361
que repetidamente transformou o planeta
atrav?s da sua hist?ria.
7
00:01:56,000 --> 00:01:59,863
<i>A Gra
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: bbc, human, body, the, 1998, mini, 5, pt5of, 7, brain, power, divx50,
original filename: 6275-sub_BBC-Human-Body-The-1998-mini_5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,007 --> 00:01:40,717
CORPUL OMENESC
Episodul 5
2
00:01:46,287 --> 00:01:50,280
Ãntre harababura pubertãþii
ºi declinul bãtrâneþii,
3
00:01:50,407 --> 00:01:53,365
corpul uman ajunge la apogeu.
4
00:01:55,007 --> 00:01:59,956
Ãn termeni biologici, ca adulþi
suntem produsul finit.
5
00:02:00,207 --> 00:02:03,677
Acum e timpul când
începem sã ne trãim viaþa,
6
00:02:03,807 --> 00:02:06,480
în loc sã ne pregãtim pentru ea.
7
00:02:08,527 --> 00:02:10,677
Dar corpul adult are ceva unic,
8
00:02:10,807 --> 00:02:15,722
ceea ce ne-a fãcut cel mai puternic
anima
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 4de, viagem, ao, centro, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a384a4ef9cb6c3ac0119efbd4df887eb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,647 --> 00:01:03,003
"E ent?o o vulc?o descarregou suas lavas.
2
00:01:03,287 --> 00:01:07,565
Eu podia ver suas longas correntezas
prolongando-se por sobre a escarpa,
3
00:01:07,647 --> 00:01:10,081
como mechas de cabelo esvoa?antes.
4
00:01:20,487 --> 00:01:26,437
Por?m, des?a na cratera do vulc?o
chamado Snaefells, Oh audacioso viajante,
5
00:01:26,887 --> 00:01:29,321
e chegar? at? o centro da Terra."
6
00:01:36,287 --> 00:01:41,122
Aqui nesta desolada paisagem vulc?nica,
estas palavras parecem cr?veis,
7
00:01:41,567 --> 00:01:46,482
de que em algum lugar exista uma rota
d
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 2de, as, profundezas, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e68b9819f83efe0b0be7982e5d9aadff.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,487 --> 00:01:05,842
<i>Permiss?o para mergulhar quando os
mergulhadores se afastarem.</i>
2
00:01:16,447 --> 00:01:18,244
Este submarino est? partindo
3
00:01:18,327 --> 00:01:20,682
numa jornada para explorar o ch?o do
Oceano Atl?ntico.
4
00:01:23,687 --> 00:01:27,202
At? recentemente, o que existia nas
profundezas era um completo mist?rio.
5
00:01:29,047 --> 00:01:31,607
Por?m, debaixo de milhares de metros d'?gua
6
00:01:31,727 --> 00:01:36,926
existem forma??es rochosas distorcidas,
termas quentes e formas de vida incomuns.
7
00:01:42,047 --> 00:01:47,360
? aqui neste estr
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 5de, o, teto, do, mundo, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c1021a2d9e247f27cdffacf57039569c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,167 --> 00:01:04,920
As montanhas est?o entre os mais espetaculares
2
00:01:05,007 --> 00:01:07,726
e belos aspectos do nosso planeta.
3
00:01:07,807 --> 00:01:11,038
Todavia, quando refletimos sobre elas,
s?o muito incomuns.
4
00:01:11,127 --> 00:01:14,483
As montanhas existem apenas em algumas
partes do mundo.
5
00:01:18,727 --> 00:01:21,799
Por muitos anos, os ge?logos t?m
explorado as montanhas,
6
00:01:21,887 --> 00:01:23,957
tentando explicar suas origens.
7
00:01:24,567 --> 00:01:27,877
Mas apenas recentemente eles finalmente
come?aram a entender
8
00:01:27,967 --> 0
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: bbc, the, story, of, india, 1of, 6, beginnings, en,
original filename: [BBC._____].BBC.The.Story.of.India.1of6.Beginnings.XviD.AC3.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,927 --> 00:00:14,966
<i>Sixty years ago, India threw off</i>
<i>the chains of the British Empire</i>
2
00:00:15,047 --> 00:00:16,958
<i>and became a free nation.</i>
3
00:00:21,887 --> 00:00:26,517
<i>And now, the world's largest democracy</i>
<i>is rushing headlong into the future.</i>
4
00:00:29,927 --> 00:00:32,999
<i>As the brief heyday of the West</i>
<i>draws to a close,</i>
5
00:00:33,087 --> 00:00:36,557
<i>one of the greatest players in history</i>
<i>is rising again.</i>
6
00:00:40,447 --> 00:00:43,564
<i>India has seen the ebb and flow</i>
<i>of huge events</i>
7
00:
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 7de, viva, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dd8a3ebf3a092b6ec58aafb9e47a9749.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,657 --> 00:00:57,560
Terra Viva
2
00:01:12,087 --> 00:01:15,204
S?o nas florestas tropicais como esta
aqui na Indon?sia
3
00:01:15,327 --> 00:01:19,240
que encontramos a mais rica diversidade
de vida da Terra.
4
00:01:22,287 --> 00:01:27,122
As origens de toda essa diversidade era
um mist?rio que obcecava os naturalistas Vitorianos
5
00:01:27,207 --> 00:01:31,803
quando retornavam de suas aventuras
exploradoras com animais ex?ticos e plantas.
6
00:01:33,807 --> 00:01:36,640
A resposta finalmente foi dada por 2 grandes cientistas.
7
00:01:36,727 --> 00:01:38,319
Um deles foi Cha
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 1de, viajantes, do, tempo, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0159f47d4919735c04d13022bfe14695.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,807 --> 00:01:04,844
Hoje, estamos no centro de uma revolu??o
cient?fica
2
00:01:04,927 --> 00:01:08,522
de nosso entendimento da Terra e do
nosso relacionamento com ela.
3
00:01:12,767 --> 00:01:16,203
? uma revolu??o que teve um grande
impacto no meu modo de pensar.
4
00:01:19,807 --> 00:01:21,798
Meu nome ? Aubrey Manning.
5
00:01:21,887 --> 00:01:24,276
Eu constru? minha carreira como bi?logo,
6
00:01:24,767 --> 00:01:29,204
mas hoje percebo que aqueles de n?s que
estudam as criaturas que vivem na Terra
7
00:01:29,287 --> 00:01:32,643
t?m muito a aprender com aqueles que
e
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 8de, mundo, aa, parte, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - aab234a387c629cffaaa2811a5cab41c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,727 --> 00:01:00,117
Esta exuberante ilha sub tropical na
costa da ?frica
2
00:01:00,447 --> 00:01:03,325
emergiu do Atl?ntico h? 2 milh?es de anos.
3
00:01:08,287 --> 00:01:11,962
Hoje, La Palma se eleva mais de 2 Km
acima do mar.
4
00:01:15,327 --> 00:01:18,205
Em seu cume, as rochas se precipitam repentinamente.
5
00:01:28,807 --> 00:01:32,083
O centro de La Palma ? um enorme abismo rochoso,
6
00:01:32,407 --> 00:01:34,079
no formato de uma ferradura.
7
00:01:34,807 --> 00:01:38,277
Todo esse enorme anfiteatro natural
8
00:01:39,207 --> 00:01:41,801
foi investigado a prim
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: human, body, the, 1998, mini, 2, 5, fps, bbc, pt5of, 7, brain, power, divx50,
original filename: 43485-Human_Body,_The_(1998)_(mini)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:33,572 --> 00:00:38,272
CORPUL OMENESC
Episodul 5
2
00:00:42,697 --> 00:00:46,697
?ntre harababura pubert??ii
?i declinul b?tr?ne?ii,
3
00:00:46,116 --> 00:00:49,016
corpul uman ajunge la apogeu.
4
00:00:51,179 --> 00:00:56,079
?n termeni biologici, ca adul?i
suntem produsul finit.
5
00:00:56,386 --> 00:00:59,786
Acum e timpul c?nd
?ncepem s? ne tr?im via?a,
6
00:00:59,713 --> 00:01:02,313
?n loc s? ne preg?tim pentru ea.
7
00:01:05,552 --> 00:01:07,652
Dar corpul adult are ceva unic,
8
00:01:07,219 --> 00:01:12,119
ceea ce ne-a f?cut cel mai puternic
animal de pe planet?.
9
00:01:12,448 --> 00:01:16,048
Ne-a permis s? st?p?nim natura vi
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 3de, anel, fogo, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 116f6f069ea035b27d5ee70f2a6daa20.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,967 --> 00:00:55,356
Os Andes, na Bol?via.
2
00:00:58,007 --> 00:01:01,158
No s?culo 16, rumores de um fabuloso tesouro
3
00:01:01,247 --> 00:01:04,080
atra?ram os aventureiros Espanh?is at?
este lugar isolado.
4
00:01:09,127 --> 00:01:12,915
O que encontraram aqui excedeu seus
sonhos mais extravagantes:
5
00:01:20,967 --> 00:01:25,165
uma montanha de prata que eles chamaram de Cerro Rico.
6
00:01:30,647 --> 00:01:34,686
Para os Espanh?is, Cerro Rico foi um presente de Deus.
7
00:01:35,887 --> 00:01:39,846
Ela rendeu dezenas de milhares de toneladas de prata,
8
00:01:40,367 -
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: brain, story, 2000, 3, cd, english, en, 01x0, 6, the, final, mistery, 5, growing, mind, 4, first, among, equals,
original filename: Brain Story - 2000 - 3CD - English - en - 49f2c604bdbef20f924ed7cc212129a6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,379 --> 00:00:13,812
At the start of each day,
2
00:00:13,980 --> 00:00:17,541
a profound change happens in
the brain of every human being
3
00:00:20,420 --> 00:00:23,753
As we wake up,
an inner world comes to life.
4
00:00:24,424 --> 00:00:26,688
We become conscious.
5
00:00:31,498 --> 00:00:35,127
From the mass of nerve cellsthat have
been ticking over while we were sleeping,
6
00:00:35,402 --> 00:00:38,166
a strange, new sensation emerges.
7
00:00:38,471 --> 00:00:42,498
The first hand feeling of being
a conscious human being.
8
00:00:44,911 --> 00:00:51,316
Somehow you
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: jesus:, the, complete, story, 2001, 3, cd, bulgarian, bg, bbc, jesus, real, of, last, days, 2, mission, early, years,
original filename: Jesus: The Complete Story - 2001 - 3CD - Bulgarian - bg - a96f2c86b93dd1d3909dc3aac4cc84ce.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,701 --> 00:00:03,225
? ????? ????? ??????? ??,
2
00:00:03,403 --> 00:00:06,099
???? ???????? ??
??????? ???????????.
3
00:00:06,906 --> 00:00:09,966
? ??????, ??????? ?? ????? ????.
4
00:00:10,944 --> 00:00:14,846
???? ??????????? ????????????? ???????
???????? ????? ?????? ?? ???? ?? ???????
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,506
? ?????????? ??????
????? ???????? ?????.
6
00:00:20,420 --> 00:00:23,981
? ?? ????? ??? ???????
????? ?? ?????? ??????? ????
7
00:00:24,157 --> 00:00:25,920
?? ???? ???????, ?? ?????
?????? ?? ???? ??????? ????
8
00:00:26,092 --> 00:00:29,528
?? ?????
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: cock, and, bull, story, a, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, tristram, shandy, eng,
original filename: 29237-Cock_and_Bull_Story,_A_(2005)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:52,152 --> 00:00:54,721
You look good with
a big nose, actually.
2
00:00:54,755 --> 00:00:58,058
You could become a great
classical actor
3
00:00:58,091 --> 00:00:59,927
and be taken seriously.
4
00:01:03,063 --> 00:01:05,199
I got a little crevice,
can you see that there?
5
00:01:05,232 --> 00:01:07,668
See?
6
00:01:07,701 --> 00:01:10,337
- Yes.
- That's fizzy drinks.
7
00:01:10,370 --> 00:01:13,240
- Yeah.
- And I don't think the color is great.
8
00:01:13,273 --> 00:01:15,475
What do you think?
Have a look at the color.
9
00:01:15,509 --> 00:01:18,345
I saw the color
last time I looked.
10
00:01:18,378 --> 00:01:20,080
It regi
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: 1022, cinderella, story, 2004, 3, 97, 6, fps, dvp, kloofy, ya, com, eng,
original filename: 10227-Cinderella_Story,_A_(2004)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:42,025 --> 00:00:46,257
<i>Once upon a time, in a faraway kingdom,
lived a beautiful little girl...</i>
2
00:00:46,429 --> 00:00:48,556
<i>...and her widowed father.</i>
3
00:00:53,136 --> 00:00:54,535
It's beautiful.
4
00:00:54,704 --> 00:00:59,971
<i>Okay. It wasn't that long ago.
And it wasn't really a faraway kingdom.</i>
5
00:01:00,143 --> 00:01:02,839
<i>It was the San Fernando Valley.
It looked faraway...</i>
6
00:01:03,012 --> 00:01:05,480
<i>...because you barely see it
through the smog.</i>
7
00:01:05,648 --> 00:01:09,049
<i>But to me, growing up,
the Valley was my kingdom.</i>
8
00:01:15,391 --> 00:01:19,691
<i>I was my dad's best
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: unendliche, geschichte, die, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, the, neverending, story,
original filename: 46907-Unendliche_Geschichte,_Die_(1984)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:33.600 --> 00:02:35.500
Bun? diminea?a, Bastian.
2
00:02:55.500 --> 00:02:58.500
Tat?, iar am visat-o pe mama.
3
00:03:03.700 --> 00:03:05.400
Te ?n?eleg, fiule.
4
00:03:07.300 --> 00:03:09.800
Dar via?a merge ?nainte, nu-i a?a?
5
00:03:22.700 --> 00:03:25.400
Bastian, fiecare dintre noi
are responsabilit??i.
6
00:03:27.400 --> 00:03:29.200
Nu putem invoca moartea mamei
7
00:03:30.300 --> 00:03:33.200
drept scuz? pentru e?ecuri, nu?
8
00:03:34.400 --> 00:03:35.300
Da.
9
00:03:51.400 --> 00:03:53.900
Fiule, e timpul s? st?m de vorb?.
10
00:03:58.100 --> 00:04:01.100
M-a sunat ieri profesorul t?u de matematic?.
11
00:04:05.100 --> 00:
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: police, story, i, ging, chaat, goo, si, 1985, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 31505-Police_Story_I_[Ging_chaat_goo_si]_(1985)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:11,318 --> 00:01:15,448
Acesta e Chu Tu.
Bate spre 50 de ani.
2
00:01:15,956 --> 00:01:21,724
E proprietar de club de noapte,
traficant ?i implicat ?n imobiliare.
3
00:01:22,562 --> 00:01:24,029
Dar am aflat c? toate companiile sale
4
00:01:24,197 --> 00:01:25,255
pierd bani.
5
00:01:26,533 --> 00:01:28,660
Hei, cum stau lucrurile acolo?
6
00:01:29,469 --> 00:01:31,596
Acesta e Mad Wing,
garda sa personal?.
7
00:01:32,739 --> 00:01:35,537
To?i angaja?ii s?i
8
00:01:35,842 --> 00:01:37,275
sunt de fapt asasini.
9
00:01:38,145 --> 00:01:39,908
Ai grij?!
Ne vedem la fabrica de coloran?i.
10
00:01:41,214 --> 00:01:42,203
A?teapt?-m? acol
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: another, cinderella, story, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, bluray, x26, 4, cinefile,
original filename: 56277-Another_Cinderella_Story_(2008)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:08,650 --> 00:01:10,914
Mary!
2
00:01:11,653 --> 00:01:17,147
Cum crezi c? pot deveni un artist,
at?t timp c?t tu nu-?i faci treaba?
3
00:01:17,326 --> 00:01:19,521
Care,apropo,?mi aduce aminte
de sticla mea cu ap? mineral?.
4
00:01:22,799 --> 00:01:26,667
?ncerci s? m? distrugi?
?mi pare r?u. Nu se va mai ?nt?mpl?.
5
00:01:27,103 --> 00:01:29,366
S? ?tii c? sunt oameni care ar ucide
pentru slujba asta.
6
00:01:29,538 --> 00:01:30,698
Oameni importan?i.
7
00:01:30,873 --> 00:01:33,842
D?-mi s? beau sau e?ti pedepsit?.
S? nu te apropii de garderoba mea.
8
00:01:34,009 --> 00:01:37,673
Ur?sc energia asta a ta.
E ur?t? ?i trist? ?i singuratic?.
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: walk, hard, the, dewey, cox, story, 72, p, bluray, x26, 4, refined, swedish,
original filename: 138959_Walk%2BHard%253A%2BThe%2BDewey%2BCox%2BStory.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,700 --> 00:00:45,700
Text: bollocks, Carllow,
EarlOfOxford, Jonathan
2
00:00:45,900 --> 00:00:48,400
Ett textsamarbete mellan:
www.divxsweden.net - www.swesub.nu
3
00:00:48,400 --> 00:00:51,400
Texten h?mtad fr?n www.Undertexter.se
4
00:00:51,400 --> 00:00:53,400
<i>Mr. Cox?</i>
5
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
Mr. Cox?
6
00:00:56,800 --> 00:00:58,800
Mr. Cox?
7
00:00:59,500 --> 00:01:02,200
Jag beh?ver Cox, grabbar.
8
00:01:03,900 --> 00:01:08,100
Han g?r p? om tv? minuter
och jag kan inte hitta honom.
9
00:01:11,800 --> 00:01:13,900
Mr. Cox.
10
00:01:15,500 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5885}{5920}Zdravo.
{5925}{6010}Oh, mama...|Koliko je sati?
{6020}{6087}Ne, ne...|Digao sam se.
{6317}{6390}Se?a? se Mary Coulter?
{6402}{6467}Ona je tetka onog ?udnog deteta.
{6472}{6530}I?ao je u ?kolu s istim|autobusom kojim si i ti i?la.
{6535}{6592}- Nije.|- Ali ga se se?a??
{6597}{6630}Ne.
{6632}{6692}Ostavio ti je poruku...
{6707}{6782}"Za neko vreme, krokodilu.|Voli te, Rick."
{6787}{6877}- To mora da govore jedno drugom.|- Nije ba? ne?to.
{6882}{6915}Meni se svi?a.
{6925}{6982}Sve koje sam volela i znala|su u ovoj knjizi.
{6987}{7080}- Ne zna? li ti Sammy Davisa Jr.?|- Znala sam. Upoznala sam ga na tulumu.
{7085}{7165}Poljubio
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: riki, oh, the, story, of, ricky, 1991, shitbusters,
original filename: 139385_The%2BStory%2Bof%2BRicky%2B%2528Lik%2Bwong%2529.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,160 --> 00:00:55,516
Executive Producer: Chai Lan
2
00:01:01,040 --> 00:01:04,077
Starring: Fan Siu-wong
3
00:01:09,760 --> 00:01:14,117
Starring: Fan Mui-sang,
William Ho Kar-kui
4
00:01:22,280 --> 00:01:25,397
Cast: Chang Kan-wing, Chan Gwok-Bong,
Chan Chi-leung, Chen Jing,
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,677
Gwok Zen-fung, Wong Chi-leung,
Wong Gwok-leung, Wong Gwai-hung
6
00:01:32,160 --> 00:01:36,153
Guest Starring: Yukari Oshima,
Gloria Yip Wan-yee
7
00:01:38,680 --> 00:01:41,194
Cinematographer: Mak Hoi-man
Art Director: Ho Kim-seng
8
00:01:41,280 --> 00:01:42,599
Make-
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: nativity, story, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 40346-Nativity_Story,_The_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:08,534 --> 00:00:11,092
Roma solicit? un recens?m?nt.
2
00:00:11,135 --> 00:00:14,038
Fiecare b?rbat trebuie s? se ?ntoarc?
?n ora?ul ?n care s-a n?scut.
3
00:00:14,072 --> 00:00:16,597
Un asemenea ordin va provoca nelini?te.
4
00:00:16,643 --> 00:00:18,735
Oamenii ?u?otesc despre o revolt?
chiar ?n aceste momente.
5
00:00:18,777 --> 00:00:20,743
Asta e porunca lui Cezar.
6
00:00:20,778 --> 00:00:23,077
Tat?l meu ?i-a pierdut via?a...
7
00:00:23,115 --> 00:00:24,842
pentru c? nu a putut
s? vad? amenin?area...
8
00:00:24,884 --> 00:00:27,250
care i se preg?tea.
9
00:00:27,284 --> 00:00:29,981
De c?tre propriului popor.
10
00:00:30,021 -
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: perfume, the, story, of, a, murderer, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, dmt, cd, 1, eng,
original filename: 36423-Perfume__The_Story_of_a_Murderer_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:27,335 --> 00:00:33,252
*This English subtitle is transcribed
and synchronized by Grant.*
2
00:00:33,828 --> 00:00:38,168
*A small fraction of it may be inaccurate
due to personal inadequacy.*
3
00:00:38,718 --> 00:00:42,929
*Please don't hesitate to point them out,
preferably with their corrections.*
4
00:00:43,528 --> 00:00:47,556
*And, if you will, direct those
to the following address: ggrantt@msn.com *
5
00:00:48,077 --> 00:00:50,783
*Your time and efforts
will be very much appreciated.*
6
00:01:31,423 --> 00:01:33,974
Quick! We can't
hold him back much longer.
7
00:01:37,116 --> 00:01:38,278
Hurry!
8
00:01:41,532 --> 00:01:42,806
Come
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: ching, din, dai, sing, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, a, chinese, tall, story, dvdscr, proper, mcdull, cd, 1,
original filename: 26788-Ching_din_dai_sing_(2005)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:47,280 --> 00:02:51,034
500 years ago area the western region spreads a fable
2
00:02:51,080 --> 00:02:53,230
They said comes from the earth buddhist priest?
3
00:02:53,280 --> 00:02:58,035
Can lead his three apprentices to go to one to call Shache the city the place
4
00:02:58,080 --> 00:03:02,358
Took one batch already to check the very many centuries ancient times religious texts
5
00:03:02,400 --> 00:03:06,757
In the fable only then this buddhist priest may translate these religious texts
6
00:03:06,800 --> 00:03:09,792
When the time comes the common people can by the religious texts influence
7
00:03:09,840 --> 00:03:12,991
Lays down the butcher k
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: 1297, messenger, the, story, of, joan, arc, 1999, 2, 3, fps, part, 1,
original filename: 12979-Messenger__The_Story_of_Joan_of_Arc,_The_(1999)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{800}{880}IOANA D?ARC
{960}{1060}1420. Henry al V-lea, regele Angliei|?i Charles al VI-lea, regele Fran?ei,
{1060}{1110}au semnat Tratatul de la Troyes...
{1110}{1215}care stabile?te ca regatul Fran?ei|s? apar?in? Angliei dup? moartea regelui.
{1220}{1320}Dar dup? c?teva luni|cei doi regi au murit.
{1330}{1430}Henry al VI-lea este noul rege al Angliei |?i al Fran?ei, dar are doar c?teva luni.
{1430}{1530}Charles al VII-lea, Delfinul Fran?ei,|nu inten?ioneaz? s? cedeze regatul
{1530}{1630}unui copil ?i nici tutorelui s?u, |ducele de Bedford.
{1570}{1680}Un s?ngeros r?zboi izbucne?te. Anglia,|?mpreun? cu Burgundia, invadeaz? Fran?a.
{1850}{1940}Loire, r?u dificil de trecut ?i frontier
ملف ترجمة ل Bbc.brain.story
keywords: messenger, the, story, of, joan, arc, 1999, 2, 3, 7, fps, ro, cd, 1,
original filename: 28958-Messenger__The_Story_of_Joan_of_Arc,_The_(1999)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1}{1}23.976
{671}{751}Ioana d?Arc
{831}{931}1420. Henry al V-lea, regele Angliei|?i Charles al VI-lea, regele Fran?ei,
{931}{981}au semnat Tratatul de la Troyes.
{981}{1081}Care stabile?te ca regatul Fran?ei|s? apar?in? Angliei, dup? moartea regelui.
{1091}{1191}Dar la c?teva luni, unul de cel?lalt,|cei doi regi au murit.
{1201}{1301}Henry VI este noul rege al Angliei ?i al Fran?ei|?i e doar cu c?teva luni mai ?n v?rst?.
{1301}{1401}Charles VII, Delfinul Fran?ei,|nu inten?ioneaz? s? cedeze regatul
{1401}{1501}celui care nu este copilul|tat?lui s?u, Ducele de Bedford.
{1441}{1551}Un s?ngeros r?zboi izbucne?te. Anglia,|?mprun? cu Burgundia, invadeaz? Fran?a.
{1721}{1811}Loire, r?u d
------------
Sponsored links:
------------