Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear على صلة:
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: bbc, animal, battlefield, 2007, 3, 3of, 4, polar, bear, eagle,
original filename: 7722-sub_BBC-Animal-Battlefield-2007_3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,100 --> 00:00:17,400
Aceasta este o poveste
2
00:00:17,400 --> 00:00:20,500
despre unul dintre cele
mai ostile locuri de pe Pãmânt
3
00:00:20,600 --> 00:00:25,100
ºi despre animalele care
trebuie sã supravieþuiascã aici,
4
00:00:26,200 --> 00:00:29,100
trebuie sã gãseascã hranã,
sã-ºi creascã puii
5
00:00:29,300 --> 00:00:33,100
ºi sã-i protejeze de pericolele
deºertului îngheþat.
6
00:00:35,000 --> 00:00:38,700
Principalul pericol sunt
cei din acelaºi neam,
7
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
principalul aliat este marea
îngheþatã, mereu schimbãtoare.
8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:08,400
26 august
Undeva în Pacific
2
00:00:14,900 --> 00:00:18,000
Aceasta e povestea
unei mame înfometate.
3
00:00:18,200 --> 00:00:22,500
A unei femele rechin-tigru ºi a lumii
extraordinare în care trãieºte.
4
00:00:28,300 --> 00:00:31,200
Acum, trebuie
sã gãseascã ceva de mâncare.
5
00:00:31,400 --> 00:00:36,200
E gestantã. Are 40 de pui în burtã
ºi, dacã vrea sã supravieþuiascã,
6
00:00:36,400 --> 00:00:38,800
trebuie sã mãnânce
cât mai repede.
7
00:00:40,600 --> 00:00:42,800
Dar are rivali.
8
00:00:44,000 --> 00:00:49,600
Alþi re
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:18,600
Aceasta este povestea unuia
dintre cei mai buni prãdãtori
2
00:00:19,100 --> 00:00:22,400
ºi cum îºi foloseºte vitalitatea,
inteligenþa ºi tenacitatea,
3
00:00:22,500 --> 00:00:24,800
ca sã supravieþuiascã.
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,400
Pentru prima datã, veþi avea
o vedere extraordinarã
5
00:00:29,500 --> 00:00:32,600
asupra lupului ºi
a lumii lupului.
6
00:00:36,200 --> 00:00:39,200
Prin ochii conducãtorilor sãi
ºi a familiei lor, haita,
7
00:00:39,300 --> 00:00:44,500
veþi fi martori la stresul ºi
succesul vieþii lor ca o echipã
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,300 --> 00:00:09,700
Aceasta e povestea
unui grup de lei
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,800
ºi a felului în care îºi cresc puii.
3
00:00:15,800 --> 00:00:18,700
E povestea forþei de apãrare
a doi fraþi,
4
00:00:23,300 --> 00:00:26,300
a mamei ºi leoaicelor lor
5
00:00:29,900 --> 00:00:32,700
ºi a animalelor
care le decid viitorul.
6
00:00:34,900 --> 00:00:37,900
Cei mai mari duºmani ai lor
sunt masculii nomazi,
7
00:00:40,100 --> 00:00:43,000
cei cu care intra în competiþie
8
00:00:45,700 --> 00:00:48,400
ºi lupta
de a face rost de hranã.
9
00:00:52,300 -->
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: art, of, eternity, 3of, 3, when, east, meets, west, 2007, bbc, ws, dvbc, acp,
original filename: Art.of.Eternity.3of3.When_East_Meets_West.2007.BBC.WS.DVBC.XviD-ACP.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,960 --> 00:00:08,160
From its beginnings, Christianity
was a dynamic faith taken from place
2
00:00:08,160 --> 00:00:11,880
to place, by believers who travelled
to spread the word of their god.
3
00:00:16,799 --> 00:00:19,560
And Christian art reflects
that spirit of wanderlust,
4
00:00:19,560 --> 00:00:26,080
from the mosaics of early Christian
Rome to the glittering masterpieces
of the empire in the east.
5
00:00:30,239 --> 00:00:34,440
I have always been fascinated by
one particular example
of this crossover.
6
00:00:34,440 --> 00:00:38,679
The cause
of one of the greatest se
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: wolf, polar, bear, battlefield, 2, 3, 9, 7, fps, and,
original filename: 28852-Wolf_&_Polar_Bear_Battlefield-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,180 --> 00:00:18,698
Aceasta este povestea unuia
dintre cei mai buni prãdãtori
2
00:00:19,100 --> 00:00:22,456
ºi cum îºi foloseºte vitalitatea,
inteligenþa ºi tenacitatea,
3
00:00:22,580 --> 00:00:24,855
ca sã supravieþuiascã.
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,412
Pentru prima datã, veþi avea
o vedere extraordinarã
5
00:00:29,540 --> 00:00:32,612
asupra lupului ºi
a lumii lupului.
6
00:00:36,220 --> 00:00:39,257
Prin ochii conducãtorilor sãi
ºi a familiei lor, haita,
7
00:00:39,380 --> 00:00:44,534
veþi fi martori la stresul ºi
succesul vieþii lor ca o echipã
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: 3, 4, wildlife, specials3, 1997, pross, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, bbc, specials, 4of, polar, bear,
original filename: 34Wildlife Specials34 (1997) - pross - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,883 --> 00:00:31,011
KUTUP AYISI
2
00:00:35,011 --> 00:00:39,014
Ãeviren: pross
3
00:00:42,567 --> 00:00:47,357
Dünya üzerinde, yaþamak için sevimsiz,
soðuk, düþmansý yerler olabilir...
4
00:00:47,527 --> 00:00:49,677
...kuzey kutbundaki kar tarlalarý gibi.
5
00:00:49,847 --> 00:00:53,965
Ama bir kutup ayýsý için
burasý cennettir.
6
00:00:58,447 --> 00:01:02,998
Kutup ayýlarýnýn, bu kar tarlalarýnda
gezinirken düþündükleri tek þey...
7
00:01:03,167 --> 00:01:04,441
...foklarý avlamaktýr.
8
00:01:04,607 --> 00:01:08,725
Aslýnda bazý ayýlar,
kýþ
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: art, of, eternity, 3of, 3, when, east, meets, west, 2007, bbc, ws, dvbc, acp,
original filename: Art.of.Eternity.3of3.When_East_Meets_West.2007.BBC.WS.DVBC.XviD-ACP.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,960 --> 00:00:08,160
From its beginnings, Christianity
was a dynamic faith taken from place
2
00:00:08,160 --> 00:00:11,880
to place, by believers who travelled
to spread the word of their god.
3
00:00:16,799 --> 00:00:19,560
And Christian art reflects
that spirit of wanderlust,
4
00:00:19,560 --> 00:00:26,080
from the mosaics of early Christian
Rome to the glittering masterpieces
of the empire in the east.
5
00:00:30,239 --> 00:00:34,440
I have always been fascinated by
one particular example
of this crossover.
6
00:00:34,440 --> 00:00:38,679
The cause
of one of the greatest se
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: wolf, polar, bear, battlefield, 2, 3, 9, 7, fps, and,
original filename: 28852-Wolf_&_Polar_Bear_Battlefield-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:13,180 --> 00:00:18,698
Aceasta este povestea unuia
dintre cei mai buni pr?d?tori
2
00:00:19,100 --> 00:00:22,456
?i cum ??i folose?te vitalitatea,
inteligen?a ?i tenacitatea,
3
00:00:22,580 --> 00:00:24,855
ca s? supravie?uiasc?.
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,412
Pentru prima dat?, ve?i avea
o vedere extraordinar?
5
00:00:29,540 --> 00:00:32,612
asupra lupului ?i
a lumii lupului.
6
00:00:36,220 --> 00:00:39,257
Prin ochii conduc?torilor s?i
?i a familiei lor, haita,
7
00:00:39,380 --> 00:00:44,534
ve?i fi martori la stresul ?i
succesul vie?ii lor ca o echip?.
8
00:00:48,660 --> 00:00:52,016
?i ve?i vedea cum evenimentele
din via?a haitei au
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: galapagos, 2007, 3, cd, hebrew, he, bbc, 3of, forces, changes, hr, 2of, island, that, changed, the, world, 1of, born, fire,
original filename: Galapagos - 2007 - 3CD - Hebrew - he - b0c15dfcc3297750cc7c8822eac577eb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:11,000
-=?????????=-
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
????? ????? ????? ????????? ????
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,600
????? ????? ????
.????? ???? ????? ???? ????????
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,500
.???? ???? ???
5
00:00:40,500 --> 00:00:44,500
????? ????? ????????? ?????
.?? ??? ?? ??? ?? ????
6
00:00:50,600 --> 00:00:52,300
.???? ??????
7
00:01:02,700 --> 00:01:09,400
??? ?????? ?? ????? ??????????
.????? ????? ?"? ?????? ????? ?? ??????
8
00:01:12,900 --> 00:01:16,000
.????, ????? ??????
9
00:01:18,600 --> 00:01:23,900
-??????? ??????-
10
00:01:23
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: war, of, the, century, 1999, 1, cd, english, en, bbc, 3of, 4, mp, 3, newmov,
original filename: War of the Century - 1999 - 1CD - English - en - bc1f04807c8464ab97bd7d839f758728.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,135 --> 00:00:36,932
ln the spring of 1942,
2
00:00:37,370 --> 00:00:40,669
with the German
army still deep inside Soviet territory,
3
00:00:41,041 --> 00:00:45,671
Stalin ordered a huge offensive over
these fields near Kharkov in the Ukraine.
4
00:00:50,717 --> 00:00:54,847
Stalin had overruled his high command,
who had advised against the attack.
5
00:00:55,588 --> 00:00:57,852
The Soviet dictator had demanded action.
6
00:01:01,428 --> 00:01:03,328
But the result was disaster.
7
00:01:04,464 --> 00:01:06,295
Even though they outnumbered the Germans,
8
00:01:06,733 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{143}{281}Ãåãà ëîäîà - Ãà é-ãîëÿìà òà õèùÃà ðèáà ,|æèâÿëà Ãÿêîãà Ãà çåìÿòà .
{286}{445}{Y:b}ÃÃÃÃà 4 ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ|ÃÃ¥ áúäå ÷óäåñÃî, à êî ìîãà äà çà êà ÷à |êà ìåðà òà Ãà òîçè çâÿð.
{477}{549}ÃÃ¥ îïèòà ì òîâà îò ïëà òôîðìà òà .
{554}{670}Ãðúæòå ïðèìà ìêà òà îòãîðå.|Ããëåæäà éòå ñå çà à êóëà òà .
{675}{740}{Y:i}Ãîâà å Ãà éäæúë Ãà ðâèÃ.
{745}{887}{Y:i}Ãîé Ã¥ çîîëîã è åêñïåðò â ïîäìà ìâà Ãåòî|Ãà îïà ñÃè æèâîòÃè.
{892}{975}{
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, polish, pl, bbc, 3of, 5, fresh, water, 72, p, divx, www, mvgroup, org,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Polish - pl - c0d5d58064c1b3eac9036b94c1a7425f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 696.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{330}{444}Napisy angielskie pobrane z www.mvgroup.org|Napisany & synchr. m06166
{444}{569}T?umaczenie, translacja,|korekta i synchro wer.PL: Arbiter
{758}{860}Tylko 3 procent w?d na naszej planecie,|to woda s?odka.
{921}{1025}Ponad to te cenne wody|s? zaskakuj?co bogate.
{1335}{1467}Ca?e ?ycie na ziemi jest ostatecznie|zale?ne od wody s?odkiej.
{1800}{1950}S?odka Woda
{2217}{2316}Tajemnicze tepuis w Wenezueli -
{2344}{2465}odizolowane g?rskie p?askowy?e|wznosz?ce si? ponad d?ungl?.
{2692}{2813}By?y inspiracj? dla Arthura Conan Doyle|w tytule "Zaginiony
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: bbc, supernatural, 2006, 3, 3of, hidden, forces, divx, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7715-sub_BBC-Supernatural-2006_3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,040 --> 00:00:30,875
SUPRANATURAL
PUTERILE ASCUNSE ALE ANIMALELOR
2
00:00:38,880 --> 00:00:41,872
Lumea noastrã este învãIuitã
de forþe ascunse.
3
00:00:42,000 --> 00:00:45,470
Ãn acest episod,
vom expIora o parte dintre eIe.
4
00:00:48,760 --> 00:00:51,718
Aurora boreaIã care brãzdeazã
ceruriIe din nord
5
00:00:51,840 --> 00:00:55,389
poate fi un semn cã ceva
e în nereguIã acoIo sus.
6
00:00:58,800 --> 00:01:01,872
Când Ia suprafaþa SoareIui
izbucnesc furtuni magnetice,
7
00:01:02,000 --> 00:01:04,912
PãmântuI este bombardat
de particuIe încãrcate,
8
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,580
Ik ben slechts een dorpsagentje.
Ik deel voornamelijk parkeerbonnen uit.
2
00:00:26,600 --> 00:00:31,900
Ik wil het niet over je werk hebben.
- Goed, hoe is het in LA?
3
00:00:33,900 --> 00:00:38,800
Waarom bel je me op kantoor, Jenn?
- Ik wil niet dat je me vanavond belt.
4
00:00:41,700 --> 00:00:44,580
Eigenlijk denk ik dat we elkaar
een poosje niet moeten spreken.
5
00:00:44,600 --> 00:00:47,500
Een poosje, hoe lang?
- Ik weet het niet.
6
00:00:50,700 --> 00:00:52,700
Er komt iemand langs.
7
00:00:53,800 --> 00:00:56,900
Hij vindt het vreemd dat wij nog
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1775}{1818}Ee?
{1852}{1905}Mika, seni aramadýðýmýz yer kalmadý.
{1909}{1992}-Dinle, harika haberlerimiz var.|-Baba oldun.
{1999}{2044}-Bir çocuðun oldu.|-Bir oðlan!
{2048}{2139}-Tebrik ederiz! Bir oðlun oldu.|-Sessiz olun, susun.
{2143}{2198}Avlanmaya çalýþýyoruz.
{2224}{2276}Haydi gidelim çocuklar.
{2329}{2412}Mika, hiç mi umurunda deðil?|Bir oðlun oldu. Baba oldun.
{2416}{2483}Ãok ses yapýyorsun.|Gaganý kapatsana.
{2487}{2538}Foklarý ürküteceksin.|Sonra elimiz boþ döneceðiz.
{2547}{2630}Hey, bir þey deðil.|Ãyi haber ulaþtýrmaya bayýlýrým.
{2640}{2704}Galiba sana söylemeye çalýþtýðým
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,580
Ik ben slechts een dorpsagentje.
Ik deel voornamelijk parkeerbonnen uit.
2
00:00:26,600 --> 00:00:31,900
Ik wil het niet over je werk hebben.
- Goed, hoe is het in LA?
3
00:00:33,900 --> 00:00:38,800
Waarom bel je me op kantoor, Jenn?
- Ik wil niet dat je me vanavond belt.
4
00:00:41,700 --> 00:00:44,580
Eigenlijk denk ik dat we elkaar
een poosje niet moeten spreken.
5
00:00:44,600 --> 00:00:47,500
Een poosje, hoe lang?
- Ik weet het niet.
6
00:00:50,700 --> 00:00:52,700
Er komt iemand langs.
7
00:00:53,800 --> 00:00:56,900
Hij vindt het vreemd dat wij nog
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,327 --> 00:01:59,765
De Kleine IJsbeer 2:
Het Geheimzinnige Eiland
2
00:02:17,767 --> 00:02:20,600
O, ja, daar komt ie, Lars.
3
00:02:21,127 --> 00:02:24,676
Goed zo.
Het is je gelukt.
4
00:02:25,367 --> 00:02:26,800
Hij is perfect, Pieps.
5
00:02:27,007 --> 00:02:29,726
Groot genoeg en zo helder
als een pooInacht.
6
00:02:30,167 --> 00:02:32,681
Wacht maar tot mam en pap dit zien.
7
00:02:34,207 --> 00:02:35,720
Stop.
Kijk uit, Lars.
8
00:02:35,927 --> 00:02:40,000
Ik zei stop.
Spring eraf, Lars.
9
00:02:40,207 --> 00:02:42,767
Geen zorgen, Pieps.
Alles onder contr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,327 --> 00:01:59,765
De Kleine IJsbeer 2:
Het Geheimzinnige Eiland
2
00:02:17,767 --> 00:02:20,600
O, ja, daar komt ie, Lars.
3
00:02:21,127 --> 00:02:24,676
Goed zo.
Het is je gelukt.
4
00:02:25,367 --> 00:02:26,800
Hij is perfect, Pieps.
5
00:02:27,007 --> 00:02:29,726
Groot genoeg en zo helder
als een pooInacht.
6
00:02:30,167 --> 00:02:32,681
Wacht maar tot mam en pap dit zien.
7
00:02:34,207 --> 00:02:35,720
Stop.
Kijk uit, Lars.
8
00:02:35,927 --> 00:02:40,000
Ik zei stop.
Spring eraf, Lars.
9
00:02:40,207 --> 00:02:42,767
Geen zorgen, Pieps.
Alles onder contr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,327 --> 00:01:59,765
De Kleine IJsbeer 2:
Het Geheimzinnige Eiland
2
00:02:17,767 --> 00:02:20,600
O, ja, daar komt ie, Lars.
3
00:02:21,127 --> 00:02:24,676
Goed zo.
Het is je gelukt.
4
00:02:25,367 --> 00:02:26,800
Hij is perfect, Pieps.
5
00:02:27,007 --> 00:02:29,726
Groot genoeg en zo helder
als een pooInacht.
6
00:02:30,167 --> 00:02:32,681
Wacht maar tot mam en pap dit zien.
7
00:02:34,207 --> 00:02:35,720
Stop.
Kijk uit, Lars.
8
00:02:35,927 --> 00:02:40,000
Ik zei stop.
Spring eraf, Lars.
9
00:02:40,207 --> 00:02:42,767
Geen zorgen, Pieps.
Alles onder contr
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: saving, planet, earth, south, 2007, 2, cd, english, en, bbc, the, diaries, 1, of,
original filename: Saving Planet Earth, South - 2007 - 2CD - English - en - 4090b7a79e36e000ed1bee429cc18eba.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,200 --> 00:00:10,200
Visit www.mvgroup.org
2
00:00:12,920 --> 00:00:15,880
An aerial view gives
a unique perspective
3
00:00:15,960 --> 00:00:19,480
on a vast landscape
such as the Okavango delta.
4
00:00:19,600 --> 00:00:22,400
To achieve extraordinary top shots
5
00:00:22,520 --> 00:00:26,600
Planet Earth pioneer
the latest in high tech filming.
6
00:00:28,680 --> 00:00:31,040
Meet the chopper squad
7
00:00:31,800 --> 00:00:33,680
producer Mark Linfield,
8
00:00:33,800 --> 00:00:37,280
teamed up with helicopter pilot
Peter Perlstein
9
00:00:37,400 --> 00:00:41,68
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: bbc, monsters, we, met, 2003, mini, 2, 5, fps, 3of, the, end, eden, www, mvgroup, org, 2of, burning, 1of, eternal, frontier,
original filename: 25077-BBC_-_Monsters_We_Met_(2003)_(mini)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,600 --> 00:00:16,000
Noua Zeelandã, 1.200 d.Ch.
2
00:00:16,400 --> 00:00:19,000
Kupe.
Un erou maori.
3
00:00:20,100 --> 00:00:24,700
Unul dintre cei mai mari pionieri
ai lumii a plecat din Polinezia
4
00:00:24,800 --> 00:00:27,800
tãrâmul sãu natal,
în cãutarea paradisului.
5
00:00:27,900 --> 00:00:33,800
Un tãrâm care poate oferi oamenilor
sãi un nou început prosper.
6
00:00:42,500 --> 00:00:48,600
Kupe ºi soþia sa sunt primii oameni
care au descoperit Noua Zeelandã.
7
00:00:49,600 --> 00:00:56,000
Aceasta e ultima frontierã, ultimul
teritoriu locuibil descoper
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: jungle, 2003, 2, 9, 7, fps, bbc, 2of, underworld, mp, newmov, 3of, waterworld, 1of, canopyworld,
original filename: 38012-Jungle_(2003)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,383 --> 00:00:14,000
Acesta e Congo...
2
00:00:14,100 --> 00:00:16,357
Cea mai mare junglã africanã.
3
00:00:16,457 --> 00:00:21,224
E un loc odinioarã numit
de exploratori "iadul verde".
4
00:00:23,156 --> 00:00:25,402
Veniþi cu mine
într-o aventurã epicã
5
00:00:25,502 --> 00:00:27,797
pe sub coronamentul junglei,
6
00:00:29,345 --> 00:00:32,912
o cãlãtorie în inima întunecimii...
7
00:00:34,705 --> 00:00:40,043
Sunt în cãutarea unei Grãdini
a Edenului ascunse în junglã.
8
00:00:41,244 --> 00:00:45,545
Pe drum voi întâlni
cele mai discrete animale
9
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: dragons, alive, 2004, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 3of, 3, future, reptiles, 2of, smart, 1of, ruling,
original filename: Dragons Alive (2004) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,205 --> 00:00:09,801
Reptiles have roamed the planet
for over 300 million years...
2
00:00:11,378 --> 00:00:16,406
...But now they face a world that's
changing faster than it ever has before.
3
00:00:20,353 --> 00:00:23,117
This pace is hard
for anyone to keep up with.
4
00:00:23,690 --> 00:00:28,127
These ancient creatures are on a
collision course with a very new
situation.
5
00:00:33,266 --> 00:00:36,963
So do reptiles have a future
in the modern world?
6
00:01:00,827 --> 00:01:04,194
Reptiles are the
crea
ملف ترجمة ل Bbc Animal Battlefield 2007 3 3of 4 Polar Bear
keywords: bbc, monsters, we, met, 2003, mini, 2, 5, fps, 2of, the, burning, www, mvgroup, org, 3of, end, eden, 1of, eternal, frontier,
original filename: 25077-BBC_-_Monsters_We_Met_(2003)_(mini)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:17,200 --> 00:00:19,100
O c?l?torie ?napoi ?n timp.
2
00:00:24,100 --> 00:00:27,100
Nici un om nu a v?zut
vreodat? acest t?r?m
3
00:00:27,200 --> 00:00:31,000
sau creaturile extraordinare
care cutreierau pe aici.
4
00:00:37,800 --> 00:00:41,600
C?nd primii oameni au ajuns
pe acest continent, ?n preistorie
5
00:00:41,700 --> 00:00:45,300
au g?sit un imens teren
s?lbatic, devastat de secet?
6
00:00:45,400 --> 00:00:47,800
?i p?rjolit de foc.
7
00:00:56,300 --> 00:00:58,600
Acesta este un t?r?m unde
supravie?uirea oamenilor
8
00:00:58,700 --> 00:01:01,000
va fi testat? la limit?.
9
00:01:02,400 --> 00:01:05,800
lmagina?i-v? cum era via?a
p
------------
Sponsored links:
------------