Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Batman Forever على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,930 --> 00:01:02,840
??? ?????
2
00:01:46,330 --> 00:01:48,930
????? ?? ??? ????? ?? ?????? ???? ??? ???
?????????;
3
00:01:49,930 --> 00:01:51,330
?? ??????? ??? ?? ?????.
4
00:02:30,929 --> 00:02:33,600
?????????? ?? ?? ????????
? ???????? ?????????...
5
00:02:34,529 --> 00:02:35,860
???? ??? ?????;
6
00:02:37,529 --> 00:02:38,929
?? ?? ?????????;
7
00:02:39,330 --> 00:02:42,100
?????? ???, ?????? ???.
?????????? ?? ?????? ???.
8
00:02:45,330 --> 00:02:46,729
????? ??????????;
9
00:02:47,729 --> 00:02:49,339
?????? ?? ?? "?????????";
10
00:02:50,729 --> 00:02:53,330
??????? ????????? ?????,
? ??????? ?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{255}{C:{preview}00FF}***** DreamSide is HERE *****
{256}{750}{C:{preview}00FF}by DreamSide_is_HERE@yahoo.com
{751}{980}{C:{preview}00FF}See You On My Side - The Dream Side
{2670}{2736}Pot sa te conving sa servesti un sandwich?
{2745}{2786}Iau pe drum.
{3767}{3852}Astepti ca Razbunatorul Inaripat sa te scape de rau...
{3855}{3898}...nu-i asa, prietene?
{3931}{3974}Ai de gand sa ma omori?
{3981}{4064}Poate da, poate nu.|Amandoi reflectam asupra problemei.
{4124}{4166}Le ai cu jocurile de noroc?
{4191}{4239}Dam cu banul?
{4266}{4339}Un on se naste erou,|iar fratele lui un las.
{4342}{4412}Copii mor de foame, politicienii se ingrasa...
{4437}{4512}...sf
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,280 --> 00:01:08,998
[Metallic clanking]
2
00:01:19,480 --> 00:01:22,278
[Dramatic instrumental music, background]
3
00:01:46,600 --> 00:01:49,239
Can I persuade you to take a sandwich?
4
00:01:49,720 --> 00:01:51,312
I'll get drive-through.
5
00:01:52,400 --> 00:01:54,038
[Batmobile engine roars]
6
00:02:05,400 --> 00:02:07,277
[Engine revs in acceleration]
7
00:02:12,160 --> 00:02:14,196
[<i>Batman Forever</i> theme song plays]
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,592
[Crowd shouting]
9
00:02:25,080 --> 00:02:26,752
[High-pitched screeching]
10
00:02:30,960 --> 00:02:34,270
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,080 --> 00:01:03,479
BATMAN ETERNAMENTE
2
00:01:46,600 --> 00:01:49,319
¿Puedo convencerlo de que se lleve
un bocadillo?
3
00:01:49,720 --> 00:01:51,312
Compraré algo de camino.
4
00:02:30,960 --> 00:02:34,270
Estás contando con que
el Vengador Aliado te libere del mal...
5
00:02:34,360 --> 00:02:35,873
¿verdad, amigo?
6
00:02:37,400 --> 00:02:38,913
¿Me va a matar?
7
00:02:39,400 --> 00:02:42,710
Quizá sÃ, quizá no.
Tenemos dos opiniones al respecto.
8
00:02:45,160 --> 00:02:46,752
¿Te gusta el juego?
9
00:02:47,880 --> 00:02:49,711
¿Lo echamos a cara o cruz
ملف ترجمة ل Batman Forever
keywords: batman, forever, 1995, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, divx, eng,
original filename: Batman Forever (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,600 --> 00:01:49,200
Can I persuade you to take a sandwich?
2
00:01:49,700 --> 00:01:51,300
I'll get drive-through.
3
00:02:30,900 --> 00:02:34,200
You're counting on the Winged Avenger
to deliver you from evil...
4
00:02:34,300 --> 00:02:36,000
...aren't you, my friend?
5
00:02:37,400 --> 00:02:39,100
Are you going to kill me?
6
00:02:39,400 --> 00:02:42,700
Maybe, maybe not.
We're of two minds on the subject.
7
00:02:45,100 --> 00:02:46,700
Are you a gambling man?
8
00:02:47,800 --> 00:02:49,700
Let's say we flip for it?
9
00:02:50,700 --> 00:02:53,700
One man is born
ملف ترجمة ل Batman Forever
keywords: batman, forever, fin, 2, 5, fps, 1995,
original filename: Batman Forever - Fin - 25fps - 1995.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
2
00:01:46,600 --> 00:01:48,830
Ottaisitteko voileivän mukaan?
3
00:01:49,720 --> 00:01:51,312
Ostan jotain matkalla.
4
00:02:30,960 --> 00:02:33,190
Uskot, että siivekäs kostaja -
5
00:02:34,360 --> 00:02:36,032
päästää sinut pahasta.
6
00:02:37,400 --> 00:02:39,118
Aiotko tappaa minut?
7
00:02:39,400 --> 00:02:41,231
Ehkä. En osaa päättää.
8
00:02:45,160 --> 00:02:46,752
Harrastatko uhkapeliä?
9
00:02:47,880 --> 00:02:49,711
Heitetään kruunaa ja klaavaa.
10
00:02:50,760 --> 00:02:53,069
Yksi on sankari, toinen pelkuri.
11
00:02:53,960 --> 00:02:56,599
Lapset nääntyvät nälkään,
poliitikot lihovat -
12
00:02:57,480 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,213 --> 00:01:03,612
BATMAN PARA SEMPRE
2
00:01:46,733 --> 00:01:48,928
Não quer levar uma sanduÃche?
3
00:01:49,853 --> 00:01:51,445
Como sem sair do carro.
4
00:02:31,093 --> 00:02:33,971
Contas com o vingador voador
para te salvar,
5
00:02:34,493 --> 00:02:35,812
meu amigo?
6
00:02:37,533 --> 00:02:38,966
Vai-me matar?
7
00:02:39,533 --> 00:02:42,843
Talvez sim, talvez não.
Temos duas opiniões sobre isso.
8
00:02:45,293 --> 00:02:46,885
Gostas de jogar?
9
00:02:48,013 --> 00:02:50,083
E se atirássemos uma moeda ao ar?
10
00:02:50,893 --> 00:02:53,851
Um hom
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,080 --> 00:01:03,479
BATMAN ETERNAMENTE
2
00:01:46,600 --> 00:01:49,319
¿Puedo convencerlo de que se Ileve
un bocadillo?
3
00:01:49,720 --> 00:01:51,312
Compraré algo de camino.
4
00:02:30,960 --> 00:02:34,270
Estäs contando con que
el Vengador Alado te libere del mal...
5
00:02:34,360 --> 00:02:35,873
¿verdad, amigo?
6
00:02:37,400 --> 00:02:38,913
¿Me va a matar?
7
00:02:39,400 --> 00:02:42,710
Quizä sÃ, quizä no.
Tenemos dos opiniones al respecto.
8
00:02:45,160 --> 00:02:46,752
¿Te gusta el juego?
9
00:02:47,880 --> 00:02:49,711
¿Lo echamos a cara o cruz?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,996 --> 00:01:16,145
BATMAN DAÃMA
2
00:01:59,516 --> 00:02:01,984
Yanýnýza bir sandviç ister misiniz?
3
00:02:02,636 --> 00:02:04,308
Yoldan bir þeyler alýrým.
4
00:02:47,276 --> 00:02:48,868
deðil mi dostum?
5
00:02:50,316 --> 00:02:52,034
Beni öldürecek misin?
6
00:02:52,316 --> 00:02:55,626
Belki evet, belki hayýr.
Bu konuda iki farklý görüþümüz var.
7
00:02:58,076 --> 00:02:59,828
lKumar oynamayý sever misin?
8
00:03:00,796 --> 00:03:02,548
Yazý tura atalým mý?
9
00:03:03,676 --> 00:03:06,634
Biri kahraman doðmuþken,
kardeþi korkak doðuyor.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,516 --> 00:02:02,110
Wilt u een broodje mee voor onderweg ?
2
00:02:02,636 --> 00:02:04,228
Ik ga naar de drive-in.
3
00:02:43,876 --> 00:02:47,186
Je denkt zeker dat
de gevleugelde wreker je komt redden...
4
00:02:47,276 --> 00:02:48,948
nietwaar, mijn vriend ?
5
00:02:50,316 --> 00:02:52,034
Gaat u me vermoorden ?
6
00:02:52,316 --> 00:02:55,626
Misschien wel, misschien niet.
We staan nog in twijfel.
7
00:02:58,076 --> 00:02:59,668
Hou je van een gokje ?
8
00:03:00,796 --> 00:03:02,627
Zullen we erom tossen ?
9
00:03:03,676 --> 00:03:06,474
De een is een held, de ande
ملف ترجمة ل Batman Forever
keywords: batman, forever, eng, 2, 5, fps, 1995,
original filename: Batman Forever - Eng - 25fps - 1995.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2987}{3053}Can I persuade you to take a sandwich?
{3065}{3105}I'll get drive-through.
{4096}{4179}You're counting on the Winged Avenger|to deliver you from evil...
{4181}{4223}...aren't you, my friend?
{4257}{4300}Are you going to kill me?
{4307}{4390}Maybe, maybe not.|We're of two minds on the subject.
{4451}{4491}Are you a gambling man?
{4519}{4565}Let's say we flip for it?
{4591}{4665}One man is born a hero,|his brother a coward.
{4671}{4737}Babies starve, politicians grow fat...
{4759}{4839}...holy men are martyred,|and junkies grow legion.
{4859}{4886}Why?
{4903}{4952}Why, why, why, why, why?
{4980}{5008}Luck!
{5021}{5081}Blind, s
ملف ترجمة ل Batman Forever
keywords: batman, forever, polish, polski, napisy,
original filename: 6135-Batman Forever ( Polish - Polski napisy ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2987}{3035}Czy weŸmie pan kanapkê?
{3065}{3103}Wpadnê do baru.
{4096}{4179}Liczysz, ¿e Skrzydlaty MÅciciel|wybawi ciê od z³ego...
{4181}{4223}nieprawda¿, przyjacielu?
{4257}{4294}Zabijesz mnie?
{4307}{4383}Mo¿e tak, a mo¿e nie.|Nie jesteÅmy jednomyÅlni.
{4451}{4488}Lubisz hazard?
{4519}{4563}Mo¿e rzucimy monet¹?
{4591}{4654}Na Åwiecie s¹ bohaterowie i tchórze.
{4671}{4729}Dzieci g³oduj¹, politycy tyj¹...
{4759}{4825}Åwiêci cierpi¹, a narkomanów przybywa.
{4859}{4886}Dlaczego?
{4903}{4945}Powiedz, dlaczego?
{4980}{5014}Bo taki ich fart!
{5021}{5072}Ålepy, g³upi, zwyczajny...
{5113}{5151}bezmyÅlny fart.
{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,100 --> 00:01:20,100
BATMAN ETERNAMENTE
2
00:02:03,400 --> 00:02:06,200
¿Puedo convencerlo de que
se lleve un bocadillo?
3
00:02:06,700 --> 00:02:08,400
Compraré algo de camino.
4
00:02:49,700 --> 00:02:53,100
Estás contando con que el vengador
alado te libere del mal...
5
00:02:53,300 --> 00:02:54,900
...¿verdad, amigo?
6
00:02:56,400 --> 00:02:58,200
¿Me va a matar?
7
00:02:58,500 --> 00:03:02,200
Quizá sÃ, quizá no. Tenemos
dos pareceres al respecto.
8
00:03:04,500 --> 00:03:06,200
¿Te gusta el juego?
9
00:03:07,400 --> 00:03:09,300
¿Lo echamos a cara o cr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Obrada Milennium Studio - I G R I Å Ã E|HRDIVX.2YA.COM
{1549}{1586}BATMAN|ZAUVIJEK
{2662}{2728}Mogu li vas nagovoriti|da ponesete sendviè?
{2740}{2779}Uzet æu ''hambi''.
{3771}{3853}Raèunaš da æe te krilati|osvetnik izbaviti od zla...
{3856}{3897}zar ne prijatelju?
{3932}{3967}Ubit æete me?
{3982}{4054}Možda, možda ne.|O tome dvojako razmišljamo.
{4126}{4163}Jesi li kockar?
{4194}{4235}Da bacamo novèiæ?
{4266}{4340}Netko se rodi kao junak,|dok mu je brat kukavica.
{4346}{4412}Bebe gladuju, politièari se debljaju...
{4434}{4512}sveti ljudi postaju muèenici,|a narkiæa bezbroj.
{4534}{4560}Zašto?
{4578}{4613}ZaÅ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,170 --> 00:01:08,160
BATMAN ETERNAMENTE
2
00:01:51,490 --> 00:01:54,250
¿Puedo convencerlo de que
se lleve un bocadillo?
3
00:01:54,760 --> 00:01:56,420
Compraré algo de camino.
4
00:02:37,730 --> 00:02:41,130
Estás contando con que el vengador
alado te libere del mal...
5
00:02:41,300 --> 00:02:42,960
...¿verdad, amigo?
6
00:02:44,470 --> 00:02:46,230
¿Me va a matar?
7
00:02:46,540 --> 00:02:50,240
Quizá sÃ, quizá no. Tenemos
dos pareceres al respecto.
8
00:02:52,550 --> 00:02:54,240
¿Te gusta el juego?
9
00:02:55,420 --> 00:02:57,320
¿Lo echamos a cara o cr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Obrada Milennium Studio - I G R I Å Ã E|HRDIVX.2YA.COM
{1549}{1586}BATMAN|ZAUVIJEK
{2662}{2728}Mogu li vas nagovoriti|da ponesete sendviè?
{2740}{2779}Uzet æu ''hambi''.
{3771}{3853}Raèunaš da æe te krilati|osvetnik izbaviti od zla...
{3856}{3897}zar ne prijatelju?
{3932}{3967}Ubit æete me?
{3982}{4054}Možda, možda ne.|O tome dvojako razmišljamo.
{4126}{4163}Jesi li kockar?
{4194}{4235}Da bacamo novèiæ?
{4266}{4340}Netko se rodi kao junak,|dok mu je brat kukavica.
{4346}{4412}Bebe gladuju, politièari se debljaju...
{4434}{4512}sveti ljudi postaju muèenici,|a narkiæa bezbroj.
{4534}{4560}Zašto?
{4578}{4613}ZaÅ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1530}{1615}ÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃÃ (WWW.SUB.HIT.BG)
{2659}{2725}Ãà âè Ãà ñèëâà ì ëè|äà ñè âçåìåòå ñà Ãäâè÷, ñúð?
{2737}{2777}ÃÃ¥ ñè êóïÿ ïî ïúòÿ.
{3768}{3851}Ãà ç÷èòà ø êðèëà òèÿò îòìúñòèòåë
{3853}{3895}äà òå èçáà âè ëè, ïðèÿòåëþ?
{3929}{3972}ÃÃ¥ ìå óáèåø ëè?
{3979}{4062}Ãîæå áè äà , ìîæå áè ÃÃ¥.|Ãâîóìèì ñå ïî âúïðîñà .
{4123}{4163}Ãà çà ðòåà èãðà ÷ ëè ñè?
{4191}{4237}Ãà êâî ùå êà æåø äà õâúðëèì ÷îï?
{4263}{4337}Ãÿêîé ñå ðà æäà ãåðîé,|à áðà ò ìÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{2680}{2746}MegkÃnálhatom egy szendviccsel?
{2758}{2798}Nem, most vezetek.
{3789}{3872}Bizonyára a magányos bosszúálló| angyalt várja hogy kiszabadÃtsa...
{3874}{3916}...nemde, barátom?
{3950}{3993}Most meg fog ölni?
{4000}{4083}Az attól függ.|Mindennek két oldala van.
{4144}{4184}Maga szerencsejátékos?
{4212}{4258}Lássuk mit hoz a sors.
{4284}{4358}Az egyik emberbõl hõs lesz,|a másikból gyáva.
{4364}{4430}Kisbabák éheznek,| a politikusok egyre csak szedik magukat...
{4452}{4532}...a szent emberekbõl mártÃr lesz,|és a senkiházikból légiós.
{4552}{4579}Miért?
{4596}{4645}Miért, miért, miért, miért, miért?
{4673}{4701}A szerencse miatt!
{4714
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Obrada Milennium Studio - I G R I Å Ã E|HRDIVX.2YA.COM
{1549}{1586}BATMAN|ZAUVIJEK
{2662}{2728}Mogu li vas nagovoriti|da ponesete sendviè?
{2740}{2779}Uzet æu ''hambi''.
{3771}{3853}Raèunaš da æe te krilati|osvetnik izbaviti od zla...
{3856}{3897}zar ne prijatelju?
{3932}{3967}Ubit æete me?
{3982}{4054}Možda, možda ne.|O tome dvojako razmišljamo.
{4126}{4163}Jesi li kockar?
{4194}{4235}Da bacamo novèiæ?
{4266}{4340}Netko se rodi kao junak,|dok mu je brat kukavica.
{4346}{4412}Bebe gladuju, politièari se debljaju...
{4434}{4512}sveti ljudi postaju muèenici,|a narkiæa bezbroj.
{4534}{4560}Zašto?
{4578}{4613}ZaÅ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1530}{1615}ÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2659}{2725}Ãà âè Ãà ñèëâà ì ëè|äà ñè âçåìåòå ñà Ãäâè÷, ñúð?
{2737}{2777}ÃÃ¥ ñè êóïÿ ïî ïúòÿ.
{3768}{3851}Ãà ç÷èòà ø êðèëà òèÿò îòìúñòèòåë
{3853}{3895}äà òå èçáà âè ëè, ïðèÿòåëþ?
{3929}{3972}ÃÃ¥ ìå óáèåø ëè?
{3979}{4062}Ãîæå áè äà , ìîæå áè ÃÃ¥.|Ãâîóìèì ñå ïî âúïðîñà .
{4123}{4163}Ãà çà ðòåà èãðà ÷ ëè ñè?
{4191}{4237}Ãà êâî ùå êà æåø äà õâúðëèì ÷îï?
{4263}{4337}Ãÿêîé ñå ðà æäà ãåðîé,|à áðà ò ìó - ñòðà õëèâåö
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:51:Czy we?mie pan kanapk??
00:01:54:Wpadn? do baru.
00:02:37:Liczysz, ?e Skrzydlaty M?ciciel|wybawi ci? od z?ego...
00:02:41:nieprawda?, przyjacielu?
00:02:44:Zabijesz mnie?
00:02:46:Mo?e tak, a mo?e nie.|Nie jeste?my jednomy?lni.
00:02:52:Lubisz hazard?
00:02:55:Mo?e rzucimy monet??
00:02:58:Na ?wiecie s? bohaterowie i tch?rze.
00:03:01:Dzieci g?oduj?, politycy tyj?...
00:03:05:?wi?ci cierpi?, a narkoman?w przybywa.
00:03:09:Dlaczego?
00:03:11:Powiedz, dlaczego?
00:03:14:Bo taki ich fart!
00:03:16:?lepy, g?upi, zwyczajny...
00:03:20:bezmy?lny fart.
00:03:25:A rzut monet?...
00:03:28:to jedyna sprawiedliwo??.
00:03:30:Zobaczmy, co los zgotowa?...
00:03:34:dla ciebie.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,177 --> 00:01:08,169
BATMAN ETERNAMENTE
2
00:01:51,490 --> 00:01:54,254
¿Puedo convencerlo de que
se lleve un bocadillo?
3
00:01:54,760 --> 00:01:56,421
Compraré alqo de camino.
4
00:02:37,736 --> 00:02:41,137
Estás contando con que el venqador
alado te libere del mal...
5
00:02:41,306 --> 00:02:42,967
...¿verdad, amiqo?
6
00:02:44,476 --> 00:02:46,239
¿Me va a matar?
7
00:02:46,545 --> 00:02:50,242
Quizá sÃ, quizá no. Tenemos
dos pareceres al respecto.
8
00:02:52,551 --> 00:02:54,246
¿Te qusta el jueqo?
9
00:02:55,420 --> 00:02:57,320
¿Lo echamos a cara o cr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,810 --> 00:01:07,350
ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:50,900 --> 00:01:53,650
Ãà âè Ãà ñèëâà ì ëè
äà ñè âçåìåòå ñà Ãäâè÷, ñúð?
3
00:01:54,150 --> 00:01:55,820
ÃÃ¥ ñè êóïÿ ïî ïúòÿ.
4
00:02:37,150 --> 00:02:40,610
Ãà ç÷èòà ø êðèëà òèÿò îòìúñòèòåë
5
00:02:40,700 --> 00:02:42,450
äà òå èçáà âè ëè, ïðèÿòåëþ?
6
00:02:43,870 --> 00:02:45,660
ÃÃ¥ ìå óáèåø ëè?
7
00:02:45,950 --> 00:02:49,410
Ãîæå áè äà , ìîæå áè ÃÃ¥.
Ãâîóìèì ñå ïî âúïðîñà .
8
00:02:51,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,177 --> 00:01:08,169
BATMAN ETERNAMENTE
2
00:01:51,490 --> 00:01:54,254
¿Puedo convencerlo de que
se lleve un bocadillo?
3
00:01:54,760 --> 00:01:56,421
Compraré alqo de camino.
4
00:02:37,736 --> 00:02:41,137
Estás contando con que el venqador
alado te libere del mal...
5
00:02:41,306 --> 00:02:42,967
...¿verdad, amiqo?
6
00:02:44,476 --> 00:02:46,239
¿Me va a matar?
7
00:02:46,545 --> 00:02:50,242
Quizá sÃ, quizá no. Tenemos
dos pareceres al respecto.
8
00:02:52,551 --> 00:02:54,246
¿Te qusta el jueqo?
9
00:02:55,420 --> 00:02:57,320
¿Lo echamos a cara o cr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{1600}Subtitles by: Miro
{2666}{2724}Can l persuade you to take a sandwich
{2756}{2791}I'll get drive-through.
{3781}{3854}You're counting on the Winged Avenger|to deliver you from evil...
{3871}{3909}...aren't you, my friend
{3946}{3984}Are you going to kill me
{3991}{4064}Maybe, maybe not.|We're of two minds on the subject.
{4141}{4176}Are you a gambling man
{4201}{4241}Let's say we flip for it
{4276}{4341}One man is born a hero,|his brother a coward.
{4351}{4409}Babies starve, politicians grow fat...
{4441}{4511}...holy men are martyred,|and junkies grow legion.
{4546}{4569}Why
{4591}{4634}Why, why, why, why, why
{4666}{4691}Lu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,177 --> 00:01:08,169
BATMAN ETERNAMENTE
2
00:01:51,490 --> 00:01:54,254
¿Puedo convencerlo de que
se lleve un bocadillo?
3
00:01:54,760 --> 00:01:56,421
Compraré alqo de camino.
4
00:02:37,736 --> 00:02:41,137
Estás contando con que el venqador
alado te libere del mal...
5
00:02:41,306 --> 00:02:42,967
...¿verdad, amiqo?
6
00:02:44,476 --> 00:02:46,239
¿Me va a matar?
7
00:02:46,545 --> 00:02:50,242
Quizá sÃ, quizá no. Tenemos
dos pareceres al respecto.
8
00:02:52,551 --> 00:02:54,246
¿Te qusta el jueqo?
9
00:02:55,420 --> 00:02:57,320
¿Lo echamos a cara o cr
ملف ترجمة ل Batman Forever
keywords: batman, forever, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Batman Forever - 1995 - 1CD - Czech - cz - 395c4617bba3a20f21698e64b326d3fa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1794}{1854}www.titulky.com
{1874}{1904}B A T M A N N A V ? D Y
{2987}{3050}Nem?l byste si s sebou vz?t sendvi??
{3065}{3105}Po cest? si n?co koup?m.
{4096}{4179}Spol?h?te se, ?e v?s Ok??dlen? mstitel|uchr?n? v?eho zla,
{4181}{4217}nem?m pravdu?
{4257}{4297}Chcete m? zab?t?
{4307}{4364}Mo?n?. Nejsme zcela rozhodnuti.
{4451}{4489}M?? r?d hazard?
{4519}{4559}Hod?me si minc??
{4591}{4668}Jeden se narod? jako hrdina,|a jeho bratr jako zbab?lec.
{4671}{4737}D?ti um?raj? hlady, politikov? tloustnou,
{4759}{4839}ze svat?ch se st?vaj? mu?edn?ci|a narkomani se mno??.
{4859}{4886}Pro??
{4980}{5008}N?hoda!
{5021}{5073}Slep?, hloup?, jednodu?e..
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:51:Czy we?mie pan kanapk??
00:01:54:Wpadn? do baru.
00:02:37:Liczysz, ?e Skrzydlaty M?ciciel|wybawi ci? od z?ego...
00:02:41:nieprawda?, przyjacielu?
00:02:44:Zabijesz mnie?
00:02:46:Mo?e tak, a mo?e nie.|Nie jeste?my jednomy?lni.
00:02:52:Lubisz hazard?
00:02:55:Mo?e rzucimy monet??
00:02:58:Na ?wiecie s? bohaterowie i tch?rze.
00:03:01:Dzieci g?oduj?, politycy tyj?...
00:03:05:?wi?ci cierpi?, a narkoman?w przybywa.
00:03:09:Dlaczego?
00:03:11:Powiedz, dlaczego?
00:03:14:Bo taki ich fart!
00:03:16:?lepy, g?upi, zwyczajny...
00:03:20:bezmy?lny fart.
00:03:25:A rzut monet?...
00:03:28:to jedyna sprawiedliwo??.
00:03:30:Zobaczmy, co los zgotowa?...
00:03:34:dla ciebie.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{100}ÃçâèÃåòå, ֌ âè áåçïîêîÿ.|Ãìà ì îáåçïîêîèòåëÃè ÃîâèÃè çà Ãèê.
{111}{137}Ãëå ëè Ã¥?
{139}{209}Ãïà ñÿâà ì ñå, ֌ ãîñïîäà ðÿò Ãèê|èçëåçå Ãà ðà çõîäêà .
{234}{264}Ãçáÿãà ëè?
{271}{322}ÃñúùÃîñò, âçå êîëà òà .
{352}{388}Ãâèë Ã¥ "Ããóà ð"-à ?
{397}{427}ÃÃ¥ "Ããóà ð"-à .
{431}{464}Ãðóãà òà êîëà .
{469}{493}"ÃÃ¥Ãòëè"-òî ëè?
{495}{523}ÃÃ¥, ñúð.
{527}{564}Ãðóãà òà êîëà !
{1322}{1392}ÃÃ¥ ñêîêÃåòå ëè çà ìà ëêî|â ëþáîâÃîòî ãÃåçäåÃöå?
{1526}{1560}Ãèõî, Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}ÃçâèÃåòå, ֌ âè áåçïîêîÿ.|Ãìà ì îáåçïîêîèòåëÃè ÃîâèÃè çà Ãèê.
{111}{137}Ãëå ëè ìè Ã¥?
{139}{209}Ãïà ñÿâà ì ñå, ֌ ãîñïîäà ðÿò Ãèê|èçëåçå Ãà ðà çõîäêà .
{234}{264}Ãçáÿãà ëè?
{271}{322}ÃñúùÃîñò, âçå êîëà òà .
{352}{388}Ãâèë Ã¥ "Ããóà ð"-à ?
{397}{427}ÃÃ¥ "Ããóà ð"-à .
{431}{464}Ãðóãà òà êîëà .
{469}{493}"ÃÃ¥Ãòëè"-òî ëè?
{495}{523}ÃÃ¥, ñúð.
{527}{564}Ãðóãà òà êîëà !
{1322}{1392}ÃÃ¥ ñêîêÃåòå ëè çà ìà ëêî|â ëþáîâÃîòî ãÃåçäåÃöå?
{1526}{1560}ÃèõÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,177 --> 00:01:08,169
BATMAN ETERNAMENTE
2
00:01:51,490 --> 00:01:54,254
¿Puedo convencerlo de que
se lleve un bocadillo?
3
00:01:54,760 --> 00:01:56,421
Compraré algo de camino.
4
00:02:37,736 --> 00:02:41,137
Estás contando con que el vengador
alado te libere del mal...
5
00:02:41,306 --> 00:02:42,967
...¿verdad, amigo?
6
00:02:44,476 --> 00:02:46,239
¿Me va a matar?
7
00:02:46,545 --> 00:02:50,242
Quizá sÃ, quizá no. Tenemos
dos pareceres al respecto.
8
00:02:52,551 --> 00:02:54,246
¿Te gusta el juego?
9
00:02:55,420 --> 00:02:57,320
¿Lo echamos a cara o cr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,280 --> 00:01:16,998
ÃÃÃãÃ
Ziz0
vTNT@hotmail.com
2
00:01:46,600 --> 00:01:49,239
ÃÃãÃääà ÃÃäÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃà ãÃÿ
3
00:01:49,720 --> 00:01:51,312
ÃÃÃäÃæá ÃÃÃãà Ãáì ÃáÃÃÃÃ
4
00:02:30,960 --> 00:02:34,270
Ãäà ãÃÃá Ãáì ÃáÃÃá ÃáæÃæÃÃ
áÃÃÃà æÃäÃÃà ãä ÃáÃÃÃÃä
5
00:02:34,360 --> 00:02:36,032
ÃáÃà ÃÃáà ÃÃÃÃÃÃÿ
6
00:02:37,400 --> 00:02:39,118
åá ÃÃÃÃáäÿ
7
00:02:39,400 --> 00:02:42,710
ÃÃãà æÃÃãà áÃ
ãÃÃà áæ ÃÃãäà æÃåà ÃáÃãáÿ
8
00:0
ملف ترجمة ل Batman Forever
keywords: batman, forever, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 24451-Batman_Forever_(1995)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,399 --> 00:00:02,859
E Batman!
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,653
Deschide,
Batman.
3
00:00:06,487 --> 00:00:07,404
Stai puþin!
4
00:00:07,529 --> 00:00:08,948
Ãsta nu e Batman!
5
00:00:09,115 --> 00:00:10,450
Ce vrei sã spui?
6
00:00:10,532 --> 00:00:12,076
Ãsta e Batboy!
7
00:00:12,868 --> 00:00:14,329
Nu e Liliacul!
8
00:00:37,643 --> 00:00:39,061
Lãsaþi-o în pace!
9
00:00:46,777 --> 00:00:48,571
Cine dracu eºti?
10
00:00:49,030 --> 00:00:50,281
Batman.
11
00:00:52,408 --> 00:00:54,701
Mi-am uitat costumul?
12
00:01:34,993 --> 00:01:36,412
Hai, fu
ملف ترجمة ل Batman Forever
keywords: batman, forever, 1995, 2, fps, cd, en, divxforever, divx, simstim, 1, eng,
original filename: Batman Forever (1995) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,600 --> 00:01:49,200
Can I persuade you to take a sandwich?
2
00:01:49,700 --> 00:01:51,300
I'll get drive-through.
3
00:02:30,900 --> 00:02:34,200
You're counting on the Winged Avenger
to deliver you from evil...
4
00:02:34,300 --> 00:02:36,000
...aren't you, my friend?
5
00:02:37,400 --> 00:02:39,100
Are you going to kill me?
6
00:02:39,400 --> 00:02:42,700
Maybe, maybe not.
We're of two minds on the subject.
7
00:02:45,100 --> 00:02:46,700
Are you a gambling man?
8
00:02:47,800 --> 00:02:49,700
Let's say we flip for it?
9
00:02:50,700 --> 00:02:53,700
One man is born
ملف ترجمة ل Batman Forever
keywords: batman, forever, cd, 2, est, 5, fps, 1995, 1,
original filename: 039ba12ad94a3485f8f82568335d8499.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:57:51,300 --> 00:00:00,000
2
00:57:52,000 --> 00:57:54,900
Mul on midagi sulle. See on laual.
3
00:57:55,400 --> 00:57:57,000
Ma loo