Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Batman Beyond Joker is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Batman Beyond Joker على صلة:
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, beyond, the, return, of, joker, bg, uncut, 2000, fs, divx, stm,
original filename: batman_beyond_the_return_of_the_joker(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{602}{644}Ãà çà ä!
{980}{1048}Ãðÿáâà øå äà êà æå "ÃÃ¥ ìúðäà é".
{1720}{1759}Ãà ìêà ìó!
{1855}{2001}ÃÃà å êà ê äà ïèïà ÃåæÃî, Ãè Ãè.|- ÃåæÃî êà òî ëîñ, Ãè Ãè.
{2073}{2202}Ãðà çÿ òåçè òåæêè Ãåùà .|Ãî çà êðåäèòÃè êà ðòè âñåêè äåà ñúì Ãà âèò.
{2232}{2352}Ãëúêâà é, ÃîÃê.|Ãëà Ãúò Ã¥ äà âëåçåì è èçëåçåì Ãà áúðçî.
{2433}{2583}Ãå÷åðÃèÿò ÷à ñ ìèÃà , ìîì÷åòà è ìîìè÷åòà .|ÃÃ¥ òðÿáâà äà ñå îáà äÿ Ãà ðîäèòåëèòå âè.
{3311}{3365}ÃîÃê! Ãåäåé!
{3377}{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,150 --> 00:00:11,150
Parado!
2
00:00:19,700 --> 00:00:23,900
Não devia ser tão valente.
3
00:00:45,500 --> 00:00:47,500
Que Bosta!
4
00:00:49,350 --> 00:00:55,550
-Ele é muito delicado, Dee-Dee.
-Delicado como um asno, Dee-Dee.
5
00:00:57,200 --> 00:01:01,400
Eu odeio roubar essa porcaria.
Espero que sejamos bem pagos.
6
00:01:03,200 --> 00:01:07,400
Rápido, Bonk.
O plano é entrar e sair rápido.
7
00:01:09,250 --> 00:01:14,250
Estão matando aula crianças.
Infelizmente terei que chamar seus pais.
8
00:01:37,250 --> 00:01:39,450
Bonk! Não!
9
00:01:40,550 --> 00:
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: 1799, batman, beyond, return, of, the, joker, 2000, i, v, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17996-Batman_Beyond__Return_of_the_Joker_(2000_I)_(V)-23_97_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{603}{638}Stay back!
{952}{1009}He should've said "heel."
{1690}{1731}Slag it!
{1827}{1949}-He's got a delicate touch, Dee Dee.|-Delicate like a moose, Dee Dee.
{2044}{2165}I hate ripping this heavy junk.|Give me cash cards any day.
{2204}{2325}Zip it, Bonk.|Plan is get in and get out fast.
{2405}{2509}It's a school night, kids.|I'm gonna have to call your folks.
{3285}{3336}Bonk! Don't!
{3351}{3394}Yeah, Bonk. Don't.
{4865}{4928}Let's go! Dee Dee, open the door.
{4934}{4977}On the double.
{5872}{5911}Incoming!
{6200}{6258}Bonk! You moron! Get back here!
{7580}{7632}You got a death wish, Bats!
{7639}{7717}And I thought I was just|being
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, beyond, return, of, the, joker, 2000, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, uncut, eng,
original filename: Batman Beyond Return of the Joker (2000) - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,132 --> 00:00:21,292
Stay back!
2
00:00:32,777 --> 00:00:34,676
He should've said "heel".
3
00:00:57,401 --> 00:00:58,765
Slag it!
4
00:01:01,972 --> 00:01:06,034
-He's got a delicate touch, Dee Dee.
-Delicate like a moose, Dee Dee.
5
00:01:09,212 --> 00:01:13,239
I hate ripping this heavy junk.
Give me cash cards any day.
6
00:01:14,552 --> 00:01:18,578
Zip it, Bonk.
Plan is get in and get out fast.
7
00:01:21,257 --> 00:01:24,715
It's a school night, boys and girls.
I'm gonna have to call your folks.
8
00:01:50,587 --> 00:01:52,316
Bonk! Don't!
9
00:01:52,790 --> 00:
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, beyond, return, of, the, joker, uncut, version, eng,
original filename: a3bdc30deb36cdba5bdb53598a4faf3e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,132 --> 00:00:21,292
Stay back!
2
00:00:32,777 --> 00:00:34,676
He should've said "heel".
3
00:00:57,401 --> 00:00:58,765
Slag it!
4
00:01:01,972 --> 00:01:06,034
-He's got a delicate touch, Dee Dee.
-Delicate like a moose, Dee Dee.
5
00:01:09,212 --> 00:01:13,239
I hate ripping this heavy junk.
Give me cash cards any day.
6
00:01:14,552 --> 00:01:18,578
Zip it, Bonk.
Plan is get in and get out fast.
7
00:01:21,257 --> 00:01:24,715
It's a school night, boys and girls.
I'm gonna have to call your folks.
8
00:01:50,587 --> 00:01:52,316
Bonk! Don't!
9
00:01:52,790 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:507 201 536
00:00:20:Cofnij si?!
00:00:32:Chyba raczej "wal si?".
00:00:57:Do dzie?a!
00:01:02:- Jest taki delikatny, co Dee Dee?.|- Delikatny jak myszka, Dee Dee.
00:01:09:Nie cierpi? rozwala? tego ?elastwa.|Chyba, ?e za got?wk?.
00:01:14:Rusz si?, Bonk.|Mieli?my wej?? i spada? jak najszybciej.
00:01:21:Brzydko si? bawicie. Chyba|b?d? musia? zadzwoni? po rodzic?w...
00:01:51:Bonk! Nie!
00:01:53:Racja, Bonk. Nie.
00:03:22:Spadamy! Dee Dee, otw?rz drzwi.
00:03:24:We dwie.
00:03:55:Nadlatuje!
00:04:07:Bonk! Durniu! Wracaj tu!
00:04:53:Czas na ostatnie ?yczenie, Batku!
00:04:54:A ju? my?la?em,|?e przyk?adny ze mnie obywatel.
00:05:02:Mam ci?, siostrzyczko!
00:05:14:Maa
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, beyond, return, of, the, joker, uncut, version, 2000, 2, 9, 7, fps, 50, 20, 1, 53, 6,
original filename: Id006539.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{603}{638}Stay back!
{982}{1039}He should've said "heel".
{1720}{1761}Slag it!
{1857}{1979}-He's got a delicate touch, Dee Dee.|-Delicate like a moose, Dee Dee.
{2074}{2194}I hate ripping this heavy junk.|Give me cash cards any day.
{2234}{2354}Zip it, Bonk.|Plan is get in and get out fast.
{2435}{2538}It's a school night, boys and girls.|I'm gonna have to call your folks.
{3314}{3366}Bonk! Don't!
{3380}{3424}Yeah, Bonk.|Don't.
{6055}{6118}Let's go! Dee Dee,| open the door.
{6124}{6167}On the double.
{7062}{7101}Incoming!
{7390}{7448}Bonk! You moron!|Get back here!
{8770}{8822}You got a death wish,| Bats!
{8829}{8907}And I thought I was
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, beyond, film, 1999, return, of, the, joker, uncut, version,
original filename: Batman.Beyond(Film)(1999).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,077 --> 00:00:17,699
EMBARQUES GOTICOS
2
00:00:20,132 --> 00:00:21,292
¡Atrás!
3
00:00:32,777 --> 00:00:34,676
Debió haber dicho "alto".
4
00:00:57,401 --> 00:00:58,765
¡Rayos!
5
00:01:01,972 --> 00:01:06,034
- Tiene un toque delicado, Dee Dee.
- Delicado como un alce, Dee Dee.
6
00:01:09,212 --> 00:01:13,239
Odio robar basura pesada.
Denme tarjetas y efectivo cuando sea.
7
00:01:14,552 --> 00:01:18,578
Cállate, Bonk.
El plan es entrar y salir rápido.
8
00:01:21,257 --> 00:01:24,715
Es noche de escuela niños y niñas.
Voy a tener que llamar a sus padres.
9
00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,508 --> 00:00:09,799
¡Atrás!
2
00:00:20,729 --> 00:00:22,565
Debió haber dicho "alto".
3
00:00:46,010 --> 00:00:46,762
¡Rayos!
4
00:00:50,435 --> 00:00:54,356
-Tiene un toque delicado, Dee Dee.
-Delicado como un alce, Dee Dee.
5
00:00:57,786 --> 00:01:01,512
Odio robar basura pesada.
Denme tarjetas y efectivo cuando sea.
6
00:01:03,053 --> 00:01:06,015
Cállate, Bonk.
El plan es entrar y salir rápido.
7
00:01:09,729 --> 00:01:12,775
Es noche de escuela niños y niñas.
Voy a tener que llamar a sus padres.
8
00:01:39,682 --> 00:01:40,683
¡Bonk!
¡No!
9
00:01:41,1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,150 --> 00:00:11,150
Parado!
2
00:00:19,700 --> 00:00:23,900
Não devia ser tão valente.
3
00:00:45,500 --> 00:00:47,500
Que Bosta!
4
00:00:49,350 --> 00:00:55,550
-Ele é muito delicado, Dee-Dee.
-Delicado como um asno, Dee-Dee.
5
00:00:57,200 --> 00:01:01,400
Eu odeio roubar essa porcaria.
Espero que sejamos bem pagos.
6
00:01:03,200 --> 00:01:07,400
Rápido, Bonk.
O plano é entrar e sair rápido.
7
00:01:09,250 --> 00:01:14,250
Estão matando aula crianças.
Infelizmente terei que chamar seus pais.
8
00:01:37,250 --> 00:01:39,450
Bonk! Não!
9
00:01:40,550 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,045 --> 00:00:22,244
¡Atrás!
2
00:00:32,522 --> 00:00:35,999
Debió haber dicho "alto".
3
00:00:57,146 --> 00:00:58,510
¡Rayos!
4
00:01:01,717 --> 00:01:05,779
-Tiene un toque delicado, Dee Dee.
-Delicado como un alce, Dee Dee.
5
00:01:08,957 --> 00:01:12,984
Odio robar basura pesada.
Denme tarjetas y efectivo cuando sea.
6
00:01:14,297 --> 00:01:18,323
Cállate, Bonk.
El plan es entrar y salir rápido.
7
00:01:21,002 --> 00:01:24,460
Es noche de escuela niños y niñas.
Voy a tener que llamar a sus padres.
8
00:01:50,332 --> 00:01:52,061
¡Bonk!
¡No!
9
00:01:52,5
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, beyond, return, of, the, joker, arabic, subtitle,
original filename: 6041-Batman Beyond Return Of The Joker ( Arabic Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}20.000
{41}{91}ÃÃÃãÃ|AHMED MATRIX
{158}{208}ÃÃÃÃÃ
{392}{442}ÃÃä ÃáÃÃ¥ Ãä ÃÃæá Ãáì ÃáÃÃÃã
{921}{971}ÃááÃäÃ
{1012}{1062}åæ áÃÃÃ¥ áãÃà ÃäÃà ÃÃà ¡Ãà ÃÃ.|áãÃà ãÃá ÃÃøá¡Ãà ÃÃ.
{1147}{1197}ÃóÃúÃåõ ÃóãÃÃà åÃÃ¥ ÃáÃÃÃÃö ÃáÃÃÃáÃö.|ÃÃÃæäì ÃÃÃÃÃÃó äÃÃö Ãì ÃÃø Ãæã.
{1254}{1304}ÃÃÃÃÃ¥ ÃÃ"ÃÃäÃ"|ÃáÃÃà ÃÃæá äÃÃá ÃÃÃÃà æäÃÃà ÃÃÃÃÃ.
{1388}{1438}Ãäåà ãÃÃÃà áÃáÃà ÃÃÃÃÃá|Ãäà Ãæà ÃÃÃá ÃÃåáÃÃã
{1982}{2026}ÃÃäà áà ÃÃÃá
{2026}{2076}äÃã¡ÃÃäÃ
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, beyond, return, of, the, joker, english, subtitles,
original filename: 6141-Batman Beyond Return Of The Joker ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{603}{638}Stay back!
{982}{1039}He should've said "heel".
{1720}{1761}Slag it!
{1857}{1979}-He's got a delicate touch, Dee Dee.|-Delicate like a moose, Dee Dee.
{2074}{2194}I hate ripping this heavy junk.|Give me cash cards any day.
{2234}{2354}Zip it, Bonk.|Plan is get in and get out fast.
{2435}{2538}It's a school night, boys and girls.|I'm gonna have to call your folks.
{3314}{3366}Bonk! Don't!
{3380}{3424}Yeah, Bonk.|Don't.
{6055}{6118}Let's go! Dee Dee,| open the door.
{6124}{6167}On the double.
{7062}{7101}Incoming!
{7390}{7448}Bonk! You moron!|Get back here!
{8770}{8822}You got a death wish,| Bats!
{8829}{8907}And I thought I
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, beyond, return, of, the, joker, 2000, tillki, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Batman Beyond Return of the Joker (2000) - tillki - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{479}{509}Yaklaþma !
{760}{807}Halbuki kaçmasý gerekirdi.
{1352}{1381}Kahretsin !
{1461}{1557}- Ãok narin bir dokunuþ yaptý, Dee Dee.|- Bir ceylan kadar narin, Dee Dee.
{1633}{1732}Bu hurdalarla uðraþmaktan nefret ediyorum.|Ama para için yapmam lazým.
{1761}{1860}Acele et, Bonk.|Plan, çabucak çalýp, kaçmak.
{1924}{2007}Bu gece okul gecesi, çocuklar.|Ailelerinizi aramak zorundayým.
{2628}{2668}Bonk !|Yapma !
{2680}{2715}Evet, Bonk.|Yapma !
{3892}{3939}Gidelim !|Dee Dee, kapýyý aç.
{3945}{3980}Olmuþ bil.
{4694}{4728}Geliyor !
{4957}{5004}Bonk ! Seni salak !|Buraya dön !
{6064}{6105}Ãlüm fermanýný imzaladýn Yarasa
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, beyond, return, of, the, joker, 2000, tillki, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, uncut,
original filename: Batman Beyond Return of the Joker (2000) - tillki - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,100
Fps 29,971
Batman Beyond: The Return of the Joker.
2
00:00:20,132 --> 00:00:21,292
Yaklaþma!
3
00:00:32,777 --> 00:00:34,676
Halbuki "Geri bas" demeliydi.
4
00:00:57,401 --> 00:00:58,765
Kahretsin!
5
00:01:01,972 --> 00:01:06,034
- Ãok narin bir dokunuþ yaptý, Dee Dee.
- Bir ceylan kadar narin, Dee Dee.
6
00:01:09,212 --> 00:01:13,239
Bu hurdalarla uðraþmaktan nefret ediyorum.
Ama para için yapmam lazým.
7
00:01:14,552 --> 00:01:18,578
Acele et, Bonk.
Plan, çabucak çalýp, kaçmak.
8
00:01:21,257 --> 00:01:24,715
Bu gece okul gecesi, çocukla
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,508 --> 00:00:09,799
¡Atrás!
2
00:00:20,729 --> 00:00:22,565
Debió haber dicho "alto".
3
00:00:46,010 --> 00:00:46,762
¡Rayos!
4
00:00:50,435 --> 00:00:54,356
-Tiene un toque delicado, Dee Dee.
-Delicado como un alce, Dee Dee.
5
00:00:57,786 --> 00:01:01,512
Odio robar basura pesada.
Denme tarjetas y efectivo cuando sea.
6
00:01:03,053 --> 00:01:06,015
Cállate, Bonk.
El plan es entrar y salir rápido.
7
00:01:09,729 --> 00:01:12,775
Es noche de escuela niños y niñas.
Voy a tener que llamar a sus padres.
8
00:01:39,682 --> 00:01:40,683
¡Bonk!
¡No!
9
00:01:41,1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}20.000
{41}{91}ÃÃÃãÃ|AHMED MATRIX
{158}{208}ÃÃÃÃÃ
{392}{442}ÃÃä ÃáÃÃ¥ Ãä ÃÃæá Ãáì ÃáÃÃÃã
{921}{971}ÃááÃäÃ
{1012}{1062}åæ áÃÃÃ¥ áãÃà ÃäÃà ÃÃà ¡Ãà ÃÃ.|áãÃà ãÃá ÃÃøá¡Ãà ÃÃ.
{1147}{1197}ÃóÃúÃåõ ÃóãÃÃà åÃÃ¥ ÃáÃÃÃÃö ÃáÃÃÃáÃö.|ÃÃÃæäì ÃÃÃÃÃÃó äÃÃö Ãì ÃÃø Ãæã.
{1254}{1304}ÃÃÃÃÃ¥ ÃÃ"ÃÃäÃ"|ÃáÃÃà ÃÃæá äÃÃá ÃÃÃÃà æäÃÃà ÃÃÃÃÃ.
{1388}{1438}Ãäåà ãÃÃÃà áÃáÃà ÃÃÃÃÃá|Ãäà Ãæà ÃÃÃá ÃÃåáÃÃã
{1982}{2026}ÃÃäà áà ÃÃÃá
{2026}{2076}äÃã¡ÃÃäÃ. Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,045 --> 00:00:22,244
¡Atrás!
2
00:00:32,522 --> 00:00:35,999
Debió haber dicho "alto".
3
00:00:57,146 --> 00:00:58,510
¡Rayos!
4
00:01:01,717 --> 00:01:05,779
-Tiene un toque delicado, Dee Dee.
-Delicado como un alce, Dee Dee.
5
00:01:08,957 --> 00:01:12,984
Odio robar basura pesada.
Denme tarjetas y efectivo cuando sea.
6
00:01:14,297 --> 00:01:18,323
Cállate, Bonk.
El plan es entrar y salir rápido.
7
00:01:21,002 --> 00:01:24,460
Es noche de escuela niños y niñas.
Voy a tener que llamar a sus padres.
8
00:01:50,332 --> 00:01:52,061
¡Bonk!
¡No!
9
00:01:52,5
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, beyond, return, of, the, joker, future, napisy, ns, uncut,
original filename: Batman_Beyond_Return_of_the_Joker_Batman_of_the_Future_Return_of_the_Joker_(NAPiSY-53883).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:17:L?DOWISKO W GOTHAM
00:00:20:St?j!
00:00:33:Powinien by? zawo?a?: "Do nogi!"
00:00:57:Wskakujcie!
00:01:02:- On jest niezwykle delikatny, Dee Dee.|- Ca?kiem jak s?o?, Dee Dee.
00:01:09:Nie cierpi? kra?? tego z?omu.|Wola?bym karty kredytowe.
00:01:15:Zamknij si?, Bonk.|R?bmy swoje i zmywajmy si?.
00:01:21:Nie powinni?cie by? w ???kach, dzieciaki?|Zadzwoni? do waszych rodzic?w.
00:01:51:Nie r?b tego, Bonk!
00:01:53:Tak, Bonk. Nie r?b tego.
00:03:22:Uciekajmy! Otw?rzcie w?az, Dee Dee.
00:03:24:Ju? si? robi.
00:03:56:Nadlatuje!
00:04:07:Bonk, ty kretynie! Wracaj!
00:04:53:Jeste? samob?jc?, Gacku!
00:04:55:A ja my?la?em, ?e jestem|tylko porz?dnym obywatelem.
00:05:02:Mam c
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:03:>>>Napisy dopasowane do wersji 483M<<<
00:00:20:Cofnij si?!
00:00:32:Chyba raczej "wal si?".
00:00:57:Do dzie?a!
00:01:02:- Jest taki delikatny, co Dee Dee?.|- Delikatny jak myszka, Dee Dee.
00:01:09:Nie cierpi? rozwala? tego ?elastwa.|Chyba, ?e za got?wk?.
00:01:14:Rusz si?, Bonk.|Mieli?my wej?? i spada? jak najszybciej.
00:01:21:Brzydko si? bawicie. Chyba|b?d? musia? zadzwoni? po rodzic?w...
00:01:51:Bonk! Nie!
00:01:53:Racja, Bonk. Nie.
00:03:22:Spadamy! Dee Dee, otw?rz drzwi.
00:03:24:We dwie.
00:03:55:Nadlatuje!
00:04:07:Bonk! Durniu! Wracaj tu!
00:04:52:Czas na ostatnie ?yczenie, Batku!
00:04:54:A ju? my?la?em,|?e przyk?adny ze mnie obywatel.
00:05:02:Mam ci?,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,045 --> 00:00:10,244
¡Atrás!
2
00:00:20,522 --> 00:00:23,999
Debió haber dicho "alto".
3
00:00:45,146 --> 00:00:46,510
¡Rayos!
4
00:00:49,717 --> 00:00:53,779
-Tiene un toque delicado, Dee Dee.
-Delicado como un alce, Dee Dee.
5
00:00:56,957 --> 00:01:00,984
Odio robar basura pesada.
Denme tarjetas y efectivo cuando sea.
6
00:01:02,297 --> 00:01:06,323
Cállate, Bonk.
El plan es entrar y salir rápido.
7
00:01:09,002 --> 00:01:12,460
Es noche de escuela niños y niñas.
Voy a tener que llamar a sus padres.
8
00:01:38,332 --> 00:01:40,061
¡Bonk!
¡No!
9
00:01:40,5
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:08:Cofnij si?!
00:00:20:Chyba raczej "wal si?".
00:00:45:Do dzie?a!
00:00:50:- Jest taki delikatny, co Dee Dee?.|- Delikatny jak myszka, Dee Dee.
00:00:57:Nie cierpi? rozwala? tego ?elastwa.|Chyba, ?e za got?wk?.
00:01:02:Rusz si?, Bonk.|Mieli?my wej?? i spada? jak najszybciej.
00:01:09:Brzydko si? bawicie. Chyba|b?d? musia? zadzwoni? po rodzic?w...
00:01:39:Bonk! Nie!
00:01:41:Racja, Bonk. Nie.
00:03:10:Spadamy! Dee Dee, otw?rz drzwi.
00:03:12:We dwie.
00:03:43:Nadlatuje!
00:03:55:Bonk! Durniu! Wracaj tu!
00:04:41:Czas na ostatnie ?yczenie, Batku!
00:04:42:A ju? my?la?em,|?e przyk?adny ze mnie obywatel.
00:04:50:Mam ci?, siostrzyczko!
00:05:02:Maaaszt.
00:05:03:Co?
0
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, beyond, return, of, the, joker, polish, polski, napisy,
original filename: 6140-Batman Beyond Return Of The Joker ( Polish - Polski napisy ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:507 201 536
00:00:20:Cofnij siê!
00:00:32:Chyba raczej "wal siê".
00:00:57:Do dzie³a!
00:01:02:- Jest taki delikatny, co Dee Dee?|- Delikatny jak myszka, Dee Dee.
00:01:09:Nie cierpiê rozwalaæ tego ¿elastwa.|Chyba, ¿e za gotówkê.
00:01:14:Rusz siê, Bonk.|MieliÅmy wejÅæ i spadaæ jak najszybciej.
00:01:21:Brzydko siê bawicie. Chyba|bêdê musia³ zadzwoniæ po rodziców...
00:01:51:Bonk! Nie!
00:01:53:Racja, Bonk. Nie.
00:03:22:Spadamy! Dee Dee, otwórz drzwi.
00:03:24:We dwie.
00:03:55:Nadlatuje!
00:04:07:Bonk! Durniu! Wracaj tu!
00:04:53:Czas na ostatnie ¿yczenie, Batku!
00:04:54:A ju¿ myÅla³em,|¿e przyk³adny ze mnie obywatel.
00:05:02:Mam ciê,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,045 --> 00:00:22,244
¡Atrás!
2
00:00:32,522 --> 00:00:35,999
Debió haber dicho "alto".
3
00:00:57,146 --> 00:00:58,510
¡Rayos!
4
00:01:01,717 --> 00:01:05,779
-Tiene un toque delicado, Dee Dee.
-Delicado como un alce, Dee Dee.
5
00:01:08,957 --> 00:01:12,984
Odio robar basura pesada.
Denme tarjetas y efectivo cuando sea.
6
00:01:14,297 --> 00:01:18,323
Cállate, Bonk.
El plan es entrar y salir rápido.
7
00:01:21,002 --> 00:01:24,460
Es noche de escuela niños y niñas.
Voy a tener que llamar a sus padres.
8
00:01:50,332 --> 00:01:52,061
¡Bonk!
¡No!
9
00:01:52,5
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:08:Cofnij si?!
00:00:20:Chyba raczej "wal si?".
00:00:45:Do dzie?a!
00:00:50:- Jest taki delikatny, co Dee Dee?.|- Delikatny jak myszka, Dee Dee.
00:00:57:Nie cierpi? rozwala? tego ?elastwa.|Chyba, ?e za got?wk?.
00:01:02:Rusz si?, Bonk.|Mieli?my wej?? i spada? jak najszybciej.
00:01:09:Brzydko si? bawicie. Chyba|b?d? musia? zadzwoni? po rodzic?w...
00:01:39:Bonk! Nie!
00:01:41:Racja, Bonk. Nie.
00:03:10:Spadamy! Dee Dee, otw?rz drzwi.
00:03:12:We dwie.
00:03:43:Nadlatuje!
00:03:55:Bonk! Durniu! Wracaj tu!
00:04:41:Czas na ostatnie ?yczenie, Batku!
00:04:42:A ju? my?la?em,|?e przyk?adny ze mnie obywatel.
00:04:50:Mam ci?, siostrzyczko!
00:05:02:Maaaszt.
00:05:03:Co?
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:17:L?DOWISKO W GOTHAM
00:00:20:St?j!
00:00:33:Powinien by? zawo?a?: "Do nogi!"
00:00:57:Wskakujcie!
00:01:02:- On jest niezwykle delikatny, Dee Dee.|- Ca?kiem jak s?o?, Dee Dee.
00:01:09:Nie cierpi? kra?? tego z?omu.|Wola?bym karty kredytowe.
00:01:15:Zamknij si?, Bonk.|R?bmy swoje i zmywajmy si?.
00:01:21:Nie powinni?cie by? w ???kach, dzieciaki?|Zadzwoni? do waszych rodzic?w.
00:01:51:Nie r?b tego, Bonk!
00:01:53:Tak, Bonk. Nie r?b tego.
00:03:22:Uciekajmy! Otw?rzcie w?az, Dee Dee.
00:03:24:Ju? si? robi.
00:03:56:Nadlatuje!
00:04:07:Bonk, ty kretynie! Wracaj!
00:04:53:Jeste? samob?jc?, Gacku!
00:04:55:A ja my?la?em, ?e jestem|tylko porz?dnym obywatelem.
00:05:02:Mam c
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, beyond, return, of, the, joker, eng, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Batman Beyond - Return Of The Joker - Eng - 25fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{603}{638}Stay back!
{952}{1009}He should've said "heel."
{1690}{1731}Slag it!
{1827}{1949}-He's got a delicate touch, Dee Dee.|-Delicate like a moose, Dee Dee.
{2044}{2165}I hate ripping this heavy junk.|Give me cash cards any day.
{2204}{2325}Zip it, Bonk.|Plan is get in and get out fast.
{2405}{2509}It's a school night, kids.|I'm gonna have to call your folks.
{3285}{3336}Bonk! Don't!
{3351}{3394}Yeah, Bonk. Don't.
{4865}{4928}Let's go! Dee Dee, open the door.
{4934}{4977}On the double.
{5872}{5911}Incoming!
{6200}{6258}Bonk! You moron! Get back here!
{7580}{7632}You got a death wish, Bats!
{7639}{7717}And I thought I was just|being
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,132 --> 00:00:21,292
¡Atrás!
2
00:00:31,777 --> 00:00:33,677
Debió haber dicho "alto".
3
00:00:56,401 --> 00:00:57,766
¡Rayos!
4
00:01:00,973 --> 00:01:05,034
-Tiene un toque delicado, Dee Dee.
-Delicado como un alce, Dee Dee.
5
00:01:08,213 --> 00:01:12,240
Odio robar basura pesada.
Denme tarjetas y efectivo cuando sea.
6
00:01:13,552 --> 00:01:17,579
Cállate, Bonk.
El plan es entrar y salir rápido.
7
00:01:20,258 --> 00:01:23,716
Es noche de escuela niños y niñas.
Voy a tener que llamar a sus padres.
8
00:01:49,588 --> 00:01:51,317
¡Bonk!
¡No!
9
00:01:51,7
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, beyond, return, of, the, joker, 2000, eng, 1, cd, subtitles, nfo, uncut, version,
original filename: batman.beyond.return.of.the.joker.(2000).eng.1cd.(42074).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
ملف ترجمة ل Batman Beyond Joker
keywords: batman, the, animated, series, tas, 01x3, 8, napisy, ns, 2, christmas, with, joker,
original filename: Batman_The_Animated_Series_TAS_01x38_(NAPiSY-72604).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:07:>>>Napisy stworzone do wersji 174MB<<<
00:01:04:"BO?E NARODZENIE Z JOKEREM"
00:01:09:Re?yseria i scenariusz:
00:01:16:ZAK?AD PSYCHIATRYCZNY ARKHAM
00:01:20:"Dzwoni? dzwonki, dzwoni? dzwonki|Dzwoni? przez ca?y drogi czas"
00:01:23:"Oh, jak zabawnie mkn?? na jedno-konnie| zaprz??onych saniach, hej"
00:01:28:"Dzwoni? dzwonki, Batman ?mierdzi, Robin jajo zni?s?"
00:01:32:"Batmobil urwa? ko?o"
00:01:34:"A Joker sobie zwiaaaaa?"
00:01:52:"Brn?c prosto przez dach, na jedno-konnie |zaprz??onym drzewku"
00:01:56:"Rozsadzaj?c na zewn?trz sobie mkne"
00:01:58:"?miej?c przez ca?? droge si?"
00:02:05:-Daj spok?j Batmanie, przecie? jest wigilia.
00:02:07:-Dajmy sobie spok?j i poczujm
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,111 --> 00:00:08,980
APATIA
2
00:00:10,317 --> 00:00:11,058
CODICIA
3
00:00:11,449 --> 00:00:12,148
CORRUPCION
4
00:00:12,541 --> 00:00:13,263
PODER
5
00:00:14,443 --> 00:00:15,138
ESPERANZA
6
00:00:23,237 --> 00:00:24,973
BATMAN DEL FUTURO
7
00:00:31,593 --> 00:00:32,196
CORAJE
8
00:00:37,831 --> 00:00:38,500
HONOR
9
00:00:43,168 --> 00:00:43,778
JUSTICIA
10
00:00:52,154 --> 00:00:57,093
LA MANO DE UN HOMBRE MUERTO
11
00:01:11,168 --> 00:01:14,620
¡Malditos ricachones sobrealimentados!
¿Por qué miran por dónde andan?
12
00:01:14,710 --> 00:01:16,881
Â
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:03:>>>Napisy stworzone do wersji 139 MB<<<
00:00:08:APATIA
00:00:10:CHCIWO??
00:00:11:KORUPCJA
00:00:12:POT?GA
00:00:14:NADZIEJA
00:00:23:BATMAN PRZYSZ?O?CI
00:00:31:ODWAGA
00:00:38:HONOR
00:00:43:SPRAWIEDLIWO??
00:00:52:"DOTYK KURARY"
00:01:06:-Ciep?o ci?
00:01:07:-Nigdy nie jest mi zimno.
00:01:09:-Wiesz o tym.
00:01:10:-Moja gor?ca ?ona.
00:01:12:-Podobno prokuratura okr?gowa chce ugody w sprawie Dent Moor'a.
00:01:15:-Wiesz jak si? napracowali?my.
00:01:18:-Nie wspominajmy o pracy.
00:01:20:-Je?li chcesz skrytykowa? to co robi?, | to um?w si? na spotkanie, pani komisarz.
00:01:23:-Je?li chcesz skrytykowa? to co robi?, | to um?w si? na spotkanie, pani komisarz.
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,120 --> 00:00:08,857
APATIA
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,114
CODICIA
3
00:00:11,300 --> 00:00:12,104
CORRUPCION
4
00:00:12,626 --> 00:00:13,355
PODER
5
00:00:14,317 --> 00:00:14,962
ESPERANZA
6
00:00:23,071 --> 00:00:24,861
BATMAN DEL FUTURO
7
00:00:31,760 --> 00:00:32,441
CORAJE
8
00:00:37,957 --> 00:00:38,726
HONOR
9
00:00:43,169 --> 00:00:43,785
JUSTICIA
10
00:00:51,448 --> 00:00:55,400
"EL HUEVO"
11
00:01:12,272 --> 00:01:15,088
¿Y bien?
¿Creen que yo lo voy a abrir?
12
00:01:26,773 --> 00:01:28,079
Idiota.
13
00:01:40,662 --> 00:01:42,172
Hágan
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,120 --> 00:00:08,857
APATIA
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,114
CODICIA
3
00:00:11,300 --> 00:00:12,104
CORRUPCION
4
00:00:12,626 --> 00:00:13,355
PODER
5
00:00:14,317 --> 00:00:14,962
ESPERANZA
6
00:00:23,071 --> 00:00:24,861
BATMAN DEL FUTURO
7
00:00:31,760 --> 00:00:32,441
CORAJE
8
00:00:37,957 --> 00:00:38,726
HONOR
9
00:00:43,169 --> 00:00:43,785
JUSTICIA
10
00:00:51,728 --> 00:00:56,550
"EL AMIGO DE TERRY SALE CON UN ROBOT"
11
00:00:58,635 --> 00:01:02,591
<i>Como Batman, debes manejar ampliamente
las tácticas de tus adversarios criminales.</i>
12
00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن س