Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Barnyard The Original Party Animals is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Barnyard The Original Party Animals على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,055 --> 00:01:30,852
ÃéÃóôï Ãôéïýê.
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
G E O R G E
2
00:01:30,957 --> 00:01:33,755
ÃÃù óôï êôÃìá
êáé ãõñÃæù.
3
00:02:01,800 --> 00:02:03,200
ÃåäÃï åëåýèåñï.
4
00:02:06,626 --> 00:02:09,390
Ãà ÃãéÃÃ¥ êïëëçôÃ;
5
00:02:11,231 --> 00:02:13,665
Ãé üìïñöç ìÃñá.
6
00:02:13,800 --> 00:02:15,523
¿ñá ãéá äïõëåéÃ.
7
00:02:20,800 --> 00:02:22,439
ÃáëçìÃñá ÃðåÃ.
8
00:02:25,600 --> 00:02:27,039
Ãõ÷áñéóôþ ÃÃéëò.
9
00:02:27,847 --> 0
ملف ترجمة ل Barnyard The Original Party Animals
keywords: barnyard, the, original, party, animals, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28574-Barnyard__The_Original_Party_Animals_(2006)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,200 --> 00:01:18,800
C U R T E A
2
00:01:20,200 --> 00:01:29,800
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI&LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:01:33,193 --> 00:01:35,058
Bine, acum.
4
00:01:35,161 --> 00:01:38,324
Mã duc pe câmp, Duke ºi vin acuºi
înapoi.
5
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
Liber!
6
00:02:11,197 --> 00:02:12,494
Hai Jerry, ce mai face mama ta?
7
00:02:16,002 --> 00:02:20,132
O, da, e o zi minunatã!
E timpul sã plec la treabã.
8
00:02:25,545 --> 00:02:26,978
Bunã dimineaþa, Ben.
9
00:02:30,350 --> 00:02:31,817
Mulþ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
¥»¦r¹õ¶Ã¨Ã¾Ã²Ã¥æ¬y¡AÃY¸T¥éó°Ã·~³~®|
2
00:01:15,192 --> 00:01:17,892
¡mºÃ¨g¹A²ø¡n
3
00:01:33,193 --> 00:01:35,058
¦n°Ã
4
00:01:35,161 --> 00:01:38,324
§ÃÂnÂ¥h¹A³õ¡A§ù§J
¤@·|´N¦^¨Ã
5
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
¦w¥þ¤F
6
00:02:11,197 --> 00:02:12,494
¼K¡A³Ã·ç¡A§A¶ý¶ý«ç»ò¼Ã¤F¡H
7
00:02:16,002 --> 00:02:20,132
¶â¡A¦n¤Ã®ð°Ã
¸Ã·F¬¡¤F
8
00:02:25,545 --> 00:02:26,978
¦Â¤W¦n¡A¥»
9
00:02:30,350 --> 00:02:31,817
ÃÃÃáAÃú¸´µ
10
00:02:32,418 --
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,280 --> 00:01:30,429
Zoek!
2
00:01:31,200 --> 00:01:33,760
Ik ga naar het veld, Duke.
Ik ben zo terug.
3
00:02:02,280 --> 00:02:03,429
Veilig.
4
00:02:06,560 --> 00:02:08,312
Hallo Dirk en Diva.
5
00:02:12,800 --> 00:02:16,076
Het is een schitterende dag.
Tijd om aan het werk te gaan.
6
00:02:21,200 --> 00:02:22,394
Morgen, Ben.
7
00:02:26,040 --> 00:02:27,189
Bedankt, Miles.
8
00:02:28,200 --> 00:02:31,590
Zeg me als je Otis ziet.
- Daar bemoei ik me niet mee.
9
00:02:33,040 --> 00:02:37,477
Oké, de vergadering begint over vijf minuten.
Ik wil dat iedereen aanwezig
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,760
- §ÃÂÃÂn§â«ÃÃé®I¤F
- §O»¡¤F¡I
2
00:00:02,866 --> 00:00:05,994
Â¥Lª¾¹Dªº¤Ã¦h¤F
§ÃÂño¸Ã¨M¤FÂ¥L
3
00:00:06,103 --> 00:00:09,630
- §ÃÂÃÂn¬½¬½´~Â¥L
- ¨º¥i¤£¦æ
4
00:00:09,740 --> 00:00:11,935
¹A³õ¥D¬O¦n¤H¡A¹ï§ÃÂëæn
5
00:00:12,042 --> 00:00:14,237
Â¥L¬O¯Ã¹¥D¸qªÃ¡A¤W«Ã«O¦ö¥L
6
00:00:14,344 --> 00:00:17,507
¤°»ò¬O¯Ã¹¥D¸qªÃ¡H
7
00:00:17,614 --> 00:00:18,706
³oÂçê¾¹D
8
00:00:18,815 --> 00:00:21,181
§Ãª¾¹D¡A´N¬O»¡¥L¤£¦Y¥ô¦ó¦³ÃyªÂ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,720 --> 00:01:01,326
Ah, o viaþã plinã de experimente
2
00:01:01,725 --> 00:01:04,842
concentratã într-o simplã fiolã.
3
00:01:06,396 --> 00:01:08,444
Iar acum ultimul pas:
4
00:01:08,898 --> 00:01:11,458
infuzia cu energie.
5
00:02:09,792 --> 00:02:14,957
Ah, puterea Universului...
e a mea!
6
00:02:14,847 --> 00:02:16,838
Trebuie sã funcþioneze.
7
00:02:16,799 --> 00:02:19,359
Un test!
Trebuie s-o testez!
8
00:02:59,559 --> 00:03:03,143
Ha, ha, ha.
"I-am spus corbului:
9
00:03:03,062 --> 00:03:05,565
nu mai mult!"
10
00:03:05,515 --> 00:03:07,563
Am term
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,373 --> 00:01:01,173
The oldest and driest
desert in the world.
2
00:01:01,377 --> 00:01:06,371
Fifty thousand square miles
of eternally shifting sand.
3
00:01:34,911 --> 00:01:37,402
You'd think nobody
could make a living here.
4
00:01:46,923 --> 00:01:50,825
And yet, when the wind
dies down and the dust settles...
5
00:01:50,927 --> 00:01:53,623
...you see a tiny track,
and many more.
6
00:01:56,332 --> 00:01:59,233
No matter how harsh
and inhospitable a place is...
7
00:01:59,335 --> 00:02:01,735
...there's always someone
who's willing to live there.
8
00:02:03,239 --
ملف ترجمة ل Barnyard The Original Party Animals
keywords: kindred:, the, embraced, 1996, 1, cd, portuguese, pt, kindred, e0, pilot, original, saga, divisiondk,
original filename: Kindred: The Embraced - 1996 - 1CD - Portuguese - pt - 663ba101a3d3377ea8012ebba15fd8f5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,800 --> 00:01:23,000
? esta a tua ideia
do que ? ser um policia?
2
00:01:23,200 --> 00:01:27,000
Trazes-me aqui num domingo de manh?
porque um gajo te disse ao telefone
"aparece ao amanhecer"?
3
00:01:27,300 --> 00:01:28,000
Tens a certeza que
n?o era um maluco?
4
00:01:28,500 --> 00:01:29,800
Eu nem sequer sei
se era um homem.
5
00:01:30,200 --> 00:01:32,000
Ele usou um daqueles dispositivos
que alteram a voz.
6
00:01:32,200 --> 00:01:32,800
Oh, isso ? fant?stico!
7
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Sonny, n?s andamos atr?s deste
guarda-costas h? dois meses.
8
00:01:35,500
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,537 --> 00:01:19,135
C U R T E A
2
00:01:20,542 --> 00:01:30,147
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI&LOVENDAL
3
00:01:33,018 --> 00:01:35,873
Aport, Duke!
4
00:01:35,978 --> 00:01:38,778
Mã duc pe câmp, Duke ºi vin acuºi
înapoi.
5
00:02:07,073 --> 00:02:08,063
Liber!
6
00:02:11,684 --> 00:02:14,450
Hai salut, ce mai face mama ta?
7
00:02:16,293 --> 00:02:18,729
O, da, e o zi minunatã!
8
00:02:19,098 --> 00:02:20,590
E timpul sã plec la treabã.
9
00:02:26,112 --> 00:02:27,512
Bunã dimineaþa, Ben.
10
00:02:30,922 --> 00:02:32,117
Mulþam' Miles.
11
00:02:32
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{839}{892}Ãñêà ì äà òè ïîêà æà |êà êâî Ãà ïðà âèõ äÃåñ.
{903}{948}Ãÿìà ì òúðïåÃèå.
{960}{1000}Ãà ìî äà îòèäà äî ãîðå|äà ñå ïðåîáëåêà ...
{1011}{1052}è ñëåä òîâà ùå Ãà ïðà âÿ âå÷åðÿ.
{1535}{1608}Ã, äà , òîâà å Ãîùòà Ãà äà ìèòå...
{1620}{1655}Ãðåìå Ã¥ çà êóïîÃ.
{1763}{1815}Ãåæúê äåà â îôèñà , à , ã-æî ÃúÃëèéâè?
{1826}{1892}ÃÃ¥ ñå ïî÷óâñòâà ø ìÃîãî ïî-äîáðå,|êîãà òî ñâà ëèø òåçè äðåõè.
{1903}{1958}à ñè îáëå÷åø Ãåùî ïî-òà êà .
{2043}{2131}Ãà ê
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Traducerea si adaptarea:|Pocan Sergiu
{205}{300}Comentarii si sugestii:|sirgu_2000@yahoo.com
{1228}{1304}REGII COMEDIEI
{1362}{1477}Suntem in studiou cu Regii Comediei|Salutare, baieti cum va merge?
{1532}{1573}In primul rand vreau sa va spun|bine ati venit,
{1606}{1669}Avem niste bilete pentru tine, |dar trebuie sa vi dupa ele
{1669}{1707}As putea sa vin dupa ele...
{1707}{1755}Cred ca nu sti unde-i radioul asta.
{1770}{1825}Daca pleci acum, poate ajungi|la spectacolul de Duminica
{1860}{1922}Toata lumea vrea sa stie daca|ne intelegem bine
{1940}{1970}Daca ne placem unii pe altii.
{1972}{2033}Ma bucur ca am ajuns, a trebuit|sa
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,500 --> 00:00:24,000
In the beginning
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
back in nineteen fifty-five
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Man didn't know about a rock'n'roll show
4
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
and all that jive
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
The white man had the emotes
6
00:00:36,500 --> 00:00:38,000
the black man had the blues
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
No one knew what they was going to do
8
00:00:41,500 --> 00:00:44,000
But Tchaikovsky had the news He said
9
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Let there be sound,
10
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
ملف ترجمة ل Barnyard The Original Party Animals
keywords: the, it, crowd, s02e0, 4, dinner, party, ws, pdtv, river, s02e04,
original filename: 200012594.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,399 --> 00:00:27,999
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
2
00:00:28,000 --> 00:00:30,200
Temporada 2 - Episodio 4
La Cena
3
00:00:30,310 --> 00:00:33,430
Y luego Peter dijo, "Brie...
4
00:00:33,990 --> 00:00:36,170
...ese es mi queso favorito también".
5
00:00:36,290 --> 00:00:38,800
Y ahà fue cuando mi bolsa...
no sé qué le pasó...
6
00:00:38,990 --> 00:00:40,840
...como que se rajó.
7
00:00:40,990 --> 00:00:42,730
Manzanas y naranjas por todos lados.
8
00:00:42,930 --> 00:00:44,600
Y los dos nos tiramos al piso.
9
00:00:44,750 --> 00:00:47,300
SÃ, como
ملف ترجمة ل Barnyard The Original Party Animals
keywords: hair, the, original, rock, musical, 1979, milos, forman, divx, 4,
original filename: 100012047.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,364 --> 00:02:07,034
- Lo llevas todo ?
- SÃ.
2
00:02:15,293 --> 00:02:17,416
Cuando llegues danos un llamado...
3
00:02:17,504 --> 00:02:19,627
- Asà sabemos dónde estás.
- Bien...
4
00:02:34,648 --> 00:02:37,768
- Qué tal estás de dinero ?
- Estoy bien.
5
00:02:37,860 --> 00:02:39,853
Bueno...
6
00:02:41,531 --> 00:02:44,734
Mejor toma 50 dólares
7
00:02:44,826 --> 00:02:47,946
en caso de si te metes...
en algún problema...
8
00:02:49,039 --> 00:02:52,824
Nunca se sabe lo que
puede pasar...
9
00:02:54,671 --> 00:02:56,747
- Gracias.
- De nada.
10
00:03
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,720 --> 00:01:01,326
Ah, toda una vida de experimentos
2
00:01:01,725 --> 00:01:04,842
atrapada en un pequeño frasco.
3
00:01:06,396 --> 00:01:08,444
Ahora como último paso:
4
00:01:08,898 --> 00:01:11,458
la infusión de energÃa.
5
00:02:09,792 --> 00:02:14,957
Ah, el poder del universo...
¡mÃo!
6
00:02:14,847 --> 00:02:16,838
Debe funcionar.
7
00:02:16,799 --> 00:02:19,359
¡Una prueba!
¡He de probarlo!
8
00:02:59,559 --> 00:03:03,143
Ja, ja, ja.
"Dijo el cuervo:
9
00:03:03,062 --> 00:03:05,565
¡nunca más!"
10
00:03:05,515 --> 00:03:07,563
Lo he logrado.
ملف ترجمة ل Barnyard The Original Party Animals
keywords: damages, s01e0, 7, we, are, not, animals, dsr, notv, s01e07,
original filename: Damages.S01E07.We.Are.Not.Animals.DSR.XviD-NoTV.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{37}{92}W poprzednich odcinkach...
{102}{170}Nadal przysi?ga,|?e nie zabi?a narzeczonego?
{174}{217}Kto? pr?bowa? mnie zabi?.
{221}{258}Kto?
{262}{296}Rozpoznali?cie cia?o?
{299}{319}Nie by?o cia?a.
{323}{365}To niemo?liwe.
{369}{398}Chodzi o spraw?.
{402}{465}Spraw? Frobishera?
{496}{556}Nie miej dzieci.
{560}{636}My?l?, ?e masz do mnie pretensje,
{643}{723}ale to nie usprawiedliwia|twojego zachowania.
{727}{752}Mamo! Mamo!
{756}{814}Przez pierwsze siedem dni twoj syn
{816}{872}nie b?dzie kontaktowa?|si? ze ?wiatem zewn?trzny
ملف ترجمة ل Barnyard The Original Party Animals
keywords: the, animals, of, farthing, wood, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, episode, 5, snare, for, unwary,
original filename: The Animals of Farthing Wood - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3527d08910f881055c7378e8cfaafb5d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,332 --> 00:00:12,166
Uma longa jornada a qual fomos
for?ados a deixar O Bosque dos Vint?ns
2
00:00:12,220 --> 00:00:15,673
trouxe a n?s face a face com muitos perigos.
3
00:00:15,701 --> 00:00:18,517
Os instintos do sapo nos guia at? a reserva natural
4
00:00:18,518 --> 00:00:20,146
Do parque Cervo Branco
5
00:00:20,199 --> 00:00:22,342
E quando achamos um celeiro seco
6
00:00:22,395 --> 00:00:24,361
que nos protegeria da tempestade
7
00:00:24,768 --> 00:00:26,770
?? agrad?vel? pensamos
8
00:00:27,844 --> 00:00:29,632
Salvem-se quem puder!
9
00:00:31,333 --> 00:00:32,891
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,996
- George Merchant.
- Milionário por mérito próprio.
2
00:00:02,031 --> 00:00:03,717
Imaginava-se a si próprio
como promotor de propriedades.
3
00:00:03,801 --> 00:00:06,440
- Tinha grandes planos para Sandford.
- Mijou no chão no The Crown.
4
00:00:06,521 --> 00:00:08,591
Mas mais importante,
era bom amigo e cliente de...
5
00:00:08,681 --> 00:00:10,353
- Martin Blower.
- Advogado respeitado.
6
00:00:10,441 --> 00:00:12,591
- Afirmativo.
- Orientador da sociedade dramática local.
7
00:00:12,681 --> 00:00:14,034
- Mau actor.
- Indubitavelmente.
8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,100 --> 00:01:35,000
ÃñáÃá, ëïéðüÃ!
2
00:01:35,100 --> 00:01:38,300
ÃÃù óôï ÷ùñÃöé ôþñá, Duke.
Ãá åðéóôñÃøù.
3
00:02:06,600 --> 00:02:07,900
¸öõãå!
4
00:02:11,100 --> 00:02:13,800
Ãåéà óïõ, Jerry, Ãùò Ã¥ÃÃáé ç ìáìà óïõ?
5
00:02:16,000 --> 00:02:20,100
ÃñáÃá ìÃñá.
ÃïéðüÃ, ¿ñá ãéá äïõëåéÃ!
6
00:02:25,500 --> 00:02:27,000
ÃáëçìÃñá, Ben.
7
00:02:30,300 --> 00:02:31,900
Ãõ÷áñéóôþ, Miles.
8
00:02:32,400 --> 00:02:36,200
Ãà äåéò ôïà Otis ðåò ìïõ ôï.
ÃÃÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,140 --> 00:01:18,873
LA GRANJA
2
00:01:35,161 --> 00:01:38,324
Voy a los campos, Duque.
Al rato vuelvo.
3
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
¡Ya se fue!
4
00:02:11,197 --> 00:02:12,892
Hola. ¿Cómo está tu mamá?
5
00:02:16,002 --> 00:02:20,132
SÃ. Hace un dÃa hermoso.
Bueno, hora de trabajar.
6
00:02:25,545 --> 00:02:26,978
Buenos dÃas, Ben.
7
00:02:30,350 --> 00:02:31,817
Gracias, Milo.
8
00:02:32,418 --> 00:02:34,079
AvÃsame si ves a Otis.
9
00:02:34,187 --> 00:02:36,280
No me voy a meter en eso.
10
00:02:37,290 --> 00:02:39,656
La reunión es en 5 minutos.
ملف ترجمة ل Barnyard The Original Party Animals
keywords: army, of, darkness, 1993, 1, cd, czech, cz, original, cs,
original filename: Army of Darkness - 1993 - 1CD - Czech - cz - 10af5ae3fe22b418afbefb8977050381.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1133}{1163}{y:i}Jmenuji se Ash,
{1163}{1211}{y:i}a jsem otrokem.
{1306}{1412}{y:i}Je kolem roku 1300, a vedou m? na smrt.
{1433}{1462}{y:i}Ne v?dy ale tomu tak bylo.
{1504}{1548}{y:i}Kdysi jsem ?il jak v?ichni ostatn?.
{1597}{1618}{y:i}M?l jsem pr?ci.
{1769}{1887}{y:i}Bylo to v odd?len? s n??ad?m.|{y:i}U n?s koup?te v?e.
{1887}{1920}{y:i}M?l jsem kr?snou d?vku.
{1937}{1961}{y:i}Lindu.
{2030}{2100}{y:i}Spolu jsme se vydali do hor.
{2190}{2260}{y:i}P?espali jsme v opu?t?n? chat?,
{2265}{2300}{y:i}kde d??ve jeden archeolog studoval
{2305}{2350}{y:i}a p?ekl?dal sv?j posledn? n?lez.
{2369}{2479}{y:i}Necronomicon Ex Mortis. Knihu mrtv?ch.
{2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:33,193 --> 00:01:35,058
Jól van te, ül.
2
00:01:35,161 --> 00:01:38,324
Kimegyek a földekre, Lord.
Rögtön jövök.
3
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
Mehet!
4
00:02:11,197 --> 00:02:12,494
Mizu? Vár a mezõ.
5
00:02:16,002 --> 00:02:20,132
TÃz óra munka vár a hÃzóra.
Na lássunk hozzá.
6
00:02:25,545 --> 00:02:26,978
Jó reggelt Ãdön.
7
00:02:30,350 --> 00:02:31,817
Kösz Oszkár.
8
00:02:32,418 --> 00:02:34,079
Szólj, hogy ha látod Attist.
9
00:02:34,187 --> 00:02:36,280
à én ebbõI kimaradok.
10
00:02:37,290 --> 00:02:39,656
Paj tanács öt perc m
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{471}{530}Korekta: kampai
{1947}{2022}{Y:i}Odk?d pami?tam,|chcia?em by? m?dry.
{2024}{2126}{Y:i}Niekt?rzy rodz? si? m?drzy,|tak samo jak niekt?rzy rodz? si? pi?kni.
{2145}{2221}{Y:i}Ja nie jestem jednym z nich.|Musia?em na to zapracowa?.
{2226}{2316}{Y:i}Je?li jest pytanie,|musz? zna? prawid?ow? odpowied?.
{2318}{2405}{Y:i}Krystaliczna czy szklista z wygl?du,|kt?ra z trzech g??wnych grup ska?
{2407}{2455}{Y:i}jest uformowana przez sch?odzenie|p?ynnej materii ziemskiej?
{2457}{2487}Co s?dzisz, Brian?
{2504}{2532}Wulkaniczna.
{2534}{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,800 --> 00:00:54,836
'My name is Charlie Wood...
2
00:00:58,600 --> 00:01:00,989
'I think I made a big mistake.'
3
00:01:45,040 --> 00:01:47,679
Higher...
4
00:01:47,800 --> 00:01:51,509
I can't, sweetheart.
Any higher, you're gonna hit the moon.
5
00:01:51,640 --> 00:01:53,471
And get a bump?
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,673
That's right, smart girl,
and get a bump!
7
00:02:12,960 --> 00:02:16,794
Oh, hey! Emily, look who it is.
8
00:02:16,920 --> 00:02:19,388
- Hi, Isabella.
- Hi, Emilita.
9
00:02:19,520 --> 00:02:22,239
- There we go... Hi, how are you?
- Hey, great
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1818}{1873}Dzie? dobry, Stash.|-Dzie? dobry.
{1938}{2079}Chase Research. Widzia?e? Paula?|-Nie widzia?em.
{2153}{2223}Jeste? z PKP:))?|-Nie, Maindrian Pace.
{2228}{2314}Prowadz? ?ledztwo w sprawie wypadku|dla firmy ubezpieczeniowej.
{2622}{2796}Witaj, Paul. Niez?y pocz?tek dnia.|-Taaa... Zawsze dostaj? te najwi?ksze.
{2802}{2973}Co masz do tej pory?|-Niewiele.Te ?lady po?lizgu to prawdopodobnie skutek awarii hamulc?w.
{2980}{3066}Co z maszynist??|- Zmar? w drodze do szpitala.
{3072}{3129}Wygl?da na to, ?e stracimy te? konduktora.
{3134}{3222}Co wg ciebie jest odpowiedzialne?|-Przede wszystkim
{3227}{3394}Mam nadzieje, ?e znajd
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:20:00,887 --> 00:20:02,206
???? ??? ??? ???????!
2
00:20:02,287 --> 00:20:05,404
??????. ???? ??? ??? ????.
3
00:20:05,767 --> 00:20:07,883
????? ???? ???????? ??????.
4
00:20:07,967 --> 00:20:11,323
??????? ??? ??? ??? ?? ??????. ??? ????...
5
00:20:13,127 --> 00:20:14,446
???? ??????;
6
00:20:15,607 --> 00:20:16,596
??????.
7
00:20:16,687 --> 00:20:18,279
????, ???????????.
8
00:20:18,367 --> 00:20:19,720
??????!
9
00:20:21,167 --> 00:20:22,646
????? ?? ????...
10
00:20:23,447 --> 00:20:26,405
?? ????? ???? ????????? ???????.
11
00:20:26,727 --> 00:20:29,958
?????,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,193 --> 00:01:35,058
All right, now.
2
00:01:35,161 --> 00:01:38,324
I'm just heading to the fields, Duke.
I'll be back.
3
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
Clear!
4
00:02:11,197 --> 00:02:12,494
Hey, Jerry, how's your mama?
5
00:02:16,002 --> 00:02:20,132
Oh, yeah, it's a beautiful day.
Well, time to go to work.
6
00:02:25,545 --> 00:02:26,978
Morning, Ben.
7
00:02:30,350 --> 00:02:31,817
Thanks, Miles.
8
00:02:32,418 --> 00:02:34,079
Let me know if you see Otis.
9
00:02:34,187 --> 00:02:36,280
I'm staying out of that one.
10
00:02:37,290 --> 00:02:39,656
- Okay, meet
ملف ترجمة ل Barnyard The Original Party Animals
keywords: 6, 7, star, trek, original, series, 3x1, 2, the, empath,
original filename: c0ce2fe1b9e0e2db757352ee57a96e57.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,501 --> 00:00:15,493
Logboek, sterretijd 5121.5.
2
00:00:15,661 --> 00:00:18,859
We zijn bij de tweede planeet
van het Minaraanse sterrenstelsel.
3
00:00:19,022 --> 00:00:21,900
Deze ster dreigt tot nova
te vervallen...
4
00:00:22,062 --> 00:00:27,137
en zes maanden geleden is er een
post opgezet om onderzoek te doen...
5
00:00:27,303 --> 00:00:29,897
naar deze eindfase.
6
00:00:32,704 --> 00:00:35,423
Een kritieke periode voor Minara...
7
00:00:35,584 --> 00:00:41,421
en we moeten de post ontruimen
voor de planeet onbewoonbaar wordt.
8
00:00:41,585 --> 00:00:48,105
Maar w
ملف ترجمة ل Barnyard The Original Party Animals
keywords: 2, 3, star, trek, original, series, 1x2, a, taste, of, armageddon,
original filename: 21f6e87eb934f60bbd2464e97d602643.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,165 --> 00:00:05,599
Logboek Captain,
sterrendatum 3192.1.
2
00:00:05,764 --> 00:00:09,960
De Enterprise is onderweg
naar sterrengroep NGC 321.
3
00:00:10,122 --> 00:00:15,195
Doel: Diplomatieke relaties aanknopen
met de lokale beschavingen.
4
00:00:15,361 --> 00:00:19,147
We hebben laten weten
aan de hoofdplaneet Eminiar 7
5
00:00:19,319 --> 00:00:23,869
dat ons doel vreedzaam is.
We wachten op antwoord.
6
00:00:24,038 --> 00:00:28,473
- Nog niets, Luitenant?
- Nee, aanroepkanalen zijn open.
7
00:00:36,035 --> 00:00:38,468
- Hebt u al antwoord, Captain?
- Nog niets.
8
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,193 --> 00:01:35,058
All right, now.
2
00:01:35,161 --> 00:01:38,324
I'm just heading to the fields, Duke.
I'll be back.
3
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
Clear!
4
00:02:11,197 --> 00:02:12,494
Hey, Jerry, how's your mama?
5
00:02:16,002 --> 00:02:20,132
Oh, yeah, it's a beautiful day.
Well, time to go to work.
6
00:02:25,545 --> 00:02:26,978
Morning, Ben.
7
00:02:30,350 --> 00:02:31,817
Thanks, Miles.
8
00:02:32,418 --> 00:02:34,079
Let me know if you see Otis.
9
00:02:34,187 --> 00:02:36,280
I'm staying out of that one.
10
00:02:37,290 --> 00:02:39,656
- Okay, meet
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2082}{2141}"Ne možeš pobjeci od ljubavi."
{2160}{2246}To je bio oglas|u Baltimorskim novinama.
{2272}{2340}I tako ju je on našao.
{2372}{2460}Ona je bila mlada žena|u potrazi za mužem.
{2471}{2539}On je bio muškarac u potrazi|za suprugom.
{3020}{3066}Prekasno za govoriti mu razumno.
{3067}{3123}Ne možeš ju oženiti.|Nisi ju nikad sreo.
{3125}{3221}Srest cu je danas. Brod iz Amerike|dolazi u 6:00, oženit cemo se u 9:00...
{3224}{3261}...u 10:00, vratit cu se na posao.
{3271}{3331}Smiješno. To je smiješno.
{3332}{3441}Covjek treba ženu, nije li to ono|sto si mi govorio? Poslao sam po jednu.
{3443}{3466}Iz Amerike.
{3468}{3506}K
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,295 --> 00:00:57,846
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:58,655 --> 00:01:03,171
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
3
00:01:04,895 --> 00:01:09,047
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
4
00:01:17,495 --> 00:01:20,532
''ÃÃ¥ ìîæåø äà èçáÿãà ø îò ëþáîâòà ''.
5
00:01:20,735 --> 00:01:24,489
Ãà êà ãëà ñåøå
îáÿâà òà â åäèà âåñòÃèê.
6
00:01:25,135 --> 00:01:27,888
Ãòî êà ê òîé ÿ îòêðè.
7
00:01:29,135 --> 00:01:32,923
Ãëà äà æåÃà ,
êîÿòî ñå Ãóæäà åøå îò ñúïðóã,
8
00:01:33,095 --> 00:01:36,974
à òîé
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,734 --> 00:00:08,013
<i>Ultravioleta</i>
2
00:02:10,016 --> 00:02:16,589
<i>Hola. Mi nombre es Violet. Y yo nacà en
un mundo que ustedes talvez no entiendan.</i>
3
00:02:25,308 --> 00:02:30,219
<i>Subiendo, a toda velocidad.
Eco-alpha 24, escaleras retiradas.</i>
4
00:02:30,271 --> 00:02:32,156
<i>Los números están cayendo rápido aquÃ.</i>
5
00:02:32,251 --> 00:02:37,150
<i>En sus marcas, 3... 2... 1.
Marca.</i>
6
00:03:00,613 --> 00:03:02,822
<i>Destrabamiento preparado.</i>
7
00:03:03,207 --> 00:03:05,961
<i>Anunciando...</i>
8
00:03:07,978 --> 00:03:10,075
<i>PresiÃ