Advertisement:
---------------
---------------
نتائج اقل ل Aznv Dragonblade
ملف ترجمة ل Aznv Dragonblade
keywords: dragonblade, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, dragon, dvdscr, dualaudio, int, yyddr,
original filename: DragonBlade (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,041
DRAGON BLADE
2
00:01:34,661 --> 00:01:35,787
Your breath stinks!
3
00:01:46,306 --> 00:01:47,398
Oh no!
4
00:01:54,914 --> 00:01:57,439
Always expect the unexpected.
5
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
Never be afraid to improvise.
6
00:02:00,053 --> 00:02:01,782
Yes, Sifu.
7
00:02:02,021 --> 00:02:03,318
Hey, get off me!
8
00:03:47,327 --> 00:03:48,225
Ari!
9
00:03:51,431 --> 00:03:52,329
Ari!
10
00:03:56,569 --> 00:03:58,230
Ari, didn't you go to school today?
11
00:04:39,679 --> 00:04:40,543
Hey, sis.
12
00:04:41,214 --> 00:04:42,340
Wha
ملف ترجمة ل Aznv Dragonblade
keywords: dragonblade, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: DragonBlade - 2005 - 1CD - Czech - cz - 27f1650c2d678eca31971914069ad6ca.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,410 --> 00:00:11,410
headhot(cz)
2
00:00:11,411 --> 00:00:16,041
DRAGON BLADE
3
00:01:34,661 --> 00:01:35,787
Tv?j Dech!
4
00:01:46,306 --> 00:01:47,398
Oh N???!
5
00:01:54,914 --> 00:01:57,439
V?dycky o?ek?vej neo?ek?van?.
6
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
Za ??dnou cenu nem?j obavy improvizovat.
7
00:02:00,053 --> 00:02:01,782
Ano, Sifu.
8
00:02:02,021 --> 00:02:03,318
Hey, dostal jsi m?!
9
00:03:47,327 --> 00:03:48,225
Ari!
10
00:03:51,431 --> 00:03:52,329
Ari!
11
00:03:56,569 --> 00:03:58,230
Ari, ty dneska nejde? do ?koly?
12
00:04:39,679 --> 00:04:40,543
ملف ترجمة ل Aznv Dragonblade
keywords: dragonblade, 2005, zeus, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, dragon,
original filename: DragonBlade (2005) - ZeuS - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,041
Altyazýlar: ZeuS
2
00:01:34,661 --> 00:01:35,787
Nefesin kokuyor!
3
00:01:46,306 --> 00:01:47,398
Hayýr!
4
00:01:54,914 --> 00:01:57,439
Her zaman beklenmeyeni bekle!
5
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
Doðaçlama yapmaktan korkma.
6
00:02:00,053 --> 00:02:01,782
Peki, Sifu.
7
00:02:02,021 --> 00:02:03,318
Hey, býrak beni!
8
00:03:47,327 --> 00:03:48,225
Ari!
9
00:03:51,431 --> 00:03:52,329
Ari!
10
00:03:56,569 --> 00:03:58,230
Ari, bugün okula gitmedin mi?
11
00:04:39,679 --> 00:04:40,543
Selam, abla.
12
00:04:41,214 --> 00:04:42,340
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{273}By VIO
{274}{385}SABIA DRAGONULUI
{386}{2269}By VIO
{2270}{2297}Iti pute gura!
{2549}{2575}Oh nu!
{2755}{2816}Intotdeauna sa te astepti la neasteptat.
{2821}{2876}Sa nu-ti fie frica niciodata sa improvizezi.
{2878}{2920}Da, Sifu.
{2926}{2957}Hei, da-te jos de pe mine!
{5450}{5472}Ari!
{5549}{5570}Ari!
{5672}{5712}Ari, nu mergi la scoala astazi?
{6706}{6726}Hei, surioara.
{6742}{6769}Ce avem la cina asta-seara?
{6776}{6837}D-abia m-am intors,|m-ai dureaza pana va fi gata cina.
{6897}{6933}De ce nu te-ai dus la scoala azi?
{6941}{6973}Uh, de ce?
{6987}{7062}Eu... n-am avut chef.
{7075}{7114}Scoala e plictisitoare!
{7122}{7215
ملف ترجمة ل Aznv Dragonblade
keywords: dragonblade, 2005, 1, cd, czech, cz, dragon,
original filename: DragonBlade - 2005 - 1CD - Czech - cz - 2bc13344795484b8a942214fab862985.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{273}{384}DRA?? OST??
{2269}{2296}Tv?j dech p?chne!
{2548}{2574}Ach ne!...
{2755}{2815}V?dy p?edv?dej nep?edv?dateln?.
{2820}{2875}Neboj se improvizovat.
{2878}{2919}Ano, Sifu.
{2925}{2956}Hej, slez ze mne!
{5450}{5471}Ari!
{5548}{5570}Ari!
{5671}{5711}Ari, tys dnes ne?el do ?koly?
{6705}{6726}?au s?gro.
{6742}{6769}Co je dnes na ve?e?i?
{6775}{6837}Pr?v? jsem p?i?la,|n?jakou dobu potrv? ne? bude ve?e?e.
{6896}{6933}Pro? jsi dnes ne?el do ?koly?
{6940}{6972}Uh, pro??
{6987}{7062}J?... nel?b? se mi tam.
{7075}{7114}Ve ?kole je nuda!
{7121}{7215}Ari, je to u? d?vno|kdy m?ma a otec um?eli.
{7219}{7263}Copak se st?le o tebe mus?m starat
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,041
DRAGON BLADE
(Ãðà êîÃîâî Ãñòðèå)
2
00:01:34,661 --> 00:01:35,787
Ãñòà òà òè ìèðèøå ëîøî!
3
00:01:46,306 --> 00:01:47,398
à Ãåååå!
4
00:01:54,914 --> 00:01:57,439
ÃèÃà ãè î÷à êâà é Ãåî÷à êâà Ãîòî.
5
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
Ãèêîãà ÃÃ¥ ñå ñòðà õóâà é äà èìïðîâèçèðà ø.
6
00:02:00,053 --> 00:02:01,782
ÃÃà ì, Ãèôó.
7
00:02:02,021 --> 00:02:03,318
Ãé, ñëåç îò ìåÃ!
8
00:03:47,327 --> 00:03:48,225
Ãðè!
9
00:03:51,431 --> 00:03:52,329
Ãðè!
10
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{273}By VIO
{274}{385}SABIA DRAGONULUI
{386}{2269}By VIO
{2270}{2297}Iti pute gura!
{2549}{2575}Oh nu!
{2755}{2816}Intotdeauna sa te astepti la neasteptat.
{2821}{2876}Sa nu-ti fie frica niciodata sa improvizezi.
{2878}{2920}Da, Sifu.
{2926}{2957}Hei, da-te jos de pe mine!
{5450}{5472}Ari!
{5549}{5570}Ari!
{5672}{5712}Ari, nu mergi la scoala astazi?
{6706}{6726}Hei, surioara.
{6742}{6769}Ce avem la cina asta-seara?
{6776}{6837}D-abia m-am intors,|m-ai dureaza pana va fi gata cina.
{6897}{6933}De ce nu te-ai dus la scoala azi?
{6941}{6973}Uh, de ce?
{6987}{7062}Eu... n-am avut chef.
{7075}{7114}Scoala e plictisitoare!
{7122}{7215
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{273}By VIO
{274}{385}SABIA DRAGONULUI
{386}{2269}By VIO
{2270}{2297}Iti pute gura!
{2549}{2575}Oh nu!
{2755}{2816}Intotdeauna sa te astepti la neasteptat.
{2821}{2876}Sa nu-ti fie frica niciodata sa improvizezi.
{2878}{2920}Da, Sifu.
{2926}{2957}Hei, da-te jos de pe mine!
{5450}{5472}Ari!
{5549}{5570}Ari!
{5672}{5712}Ari, nu mergi la scoala astazi?
{6706}{6726}Hei, surioara.
{6742}{6769}Ce avem la cina asta-seara?
{6776}{6837}D-abia m-am intors,|m-ai dureaza pana va fi gata cina.
{6897}{6933}De ce nu te-ai dus la scoala azi?
{6941}{6973}Uh, de ce?
{6987}{7062}Eu... n-am avut chef.
{7075}{7114}Scoala e plictisitoare!
{7122}{7215
ملف ترجمة ل Aznv Dragonblade
keywords: 1342, dragonblade, 2005, 3, 9, 7, fps, dragon, dvdscr, dualaudio, int, yyddr,
original filename: 13421-DragonBlade_(2005)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,041
DRAGON BLADE
2
00:01:34,661 --> 00:01:35,787
Your breath stinks!
3
00:01:46,306 --> 00:01:47,398
Oh no!
4
00:01:54,914 --> 00:01:57,439
Always expect the unexpected.
5
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
Never be afraid to improvise.
6
00:02:00,053 --> 00:02:01,782
Yes, Sifu.
7
00:02:02,021 --> 00:02:03,318
Hey, get off me!
8
00:03:47,327 --> 00:03:48,225
Ari!
9
00:03:51,431 --> 00:03:52,329
Ari!
10
00:03:56,569 --> 00:03:58,230
Ari, didn't you go to school today?
11
00:04:39,679 --> 00:04:40,543
Hey, sis.
12
00:04:41,214 --> 00:04:42,340
Wha
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{533}{649}äÃá ÃáÃäÃä
{645}{889}******************|ÃÃÃãà .. ã/Ã¥Ãäì ãÃãÃ|******************
{894}{1004}******************|ÃÃÃæ áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ÃÃÃÃ|******************
{320}{431}******************|kingout26@hotmail.com|******************
{1870}{1897}äÃÃà ÃÃÃÃ¥
{2149}{2175}Ãæå áÃ
{2356}{2416}ÃÃÃãà ÃæÃà ÃáãÃÃÃÃÃ
{2421}{2476}áÃÃÃæä ÃÃÃà ÃÃÃà ãä ÃáãÃÃÃÃÃ¥
{2478}{2520}äÃã...ÃÃÃÃÃì
{2526}{2557}ÃäÃá ãä Ãáì
{5050}{5072}ÃÃÃ
{5149}{5170}ÃÃì
{5272}{5312}ÃÃì ... Ãáã ÃÃåà ááãÃÃÃÃà ÃáÃæã¿
{6306}{6327}ÃÃÃì
{6342}{636
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2270}{2297}Iþi pute gura!
{2549}{2575}Oh nu!
{2755}{2816}Ãntotdeauna sã te aºtepþi la neaºteptat.
{2821}{2876}Sã nu-þi fie fricã niciodatã sã improvizezi.
{2878}{2920}Da, Sifu.
{2926}{2957}Hei, dã-te jos de pe mine!
{5450}{5472}Ari!
{5549}{5570}Ari!
{5672}{5712}Ari, nu mergi la ºcoalã astãzi?
{6706}{6726}Hei, surioarã.
{6742}{6769}Ce avem la cina astã-searã?
{6776}{6837}D-abia m-am întors,|m-ai dureazã pânã va fi gata cina.
{6897}{6933}De ce nu te-ai dus la ºcoalã azi?
{6941}{6973}Uh, de ce?
{6987}{7062}Eu... n-am avut chef.
{7075}{7114}ªcoala e plictisitoare!
{7122}{7215}Ari, a trecut ceva vreme de când|mam
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:50:My name is Teru
00:00:54:It's actually Teruo,|but everyone calls me Teru
00:00:58:I work at a coin laundry
00:01:01:I make sure no one steals any laundry
00:01:08:Grandma owns the place|But recently she's been worrying...
00:01:12:about bad people stealing|women's underwear
00:01:16:So she gave me this job
00:01:30:I have a scar on my head
00:01:33:When I was a kid, I fell in a manhole
00:01:37:People say I have a scar on my brain,|too
00:01:44:I'm opening shop again today|It's my first task everyday
00:01:54:I always forget where I put my keys
00:01:59:Grandma says I should hang it|on a string from my neck
00:02:03:But I won't do it
00:02:05:Only kids hang keys from t
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,041
Drakenzwaard
2
00:01:34,661 --> 00:01:35,787
Je adem stinkt!
3
00:01:46,306 --> 00:01:47,398
Oh nee!
4
00:01:54,914 --> 00:01:57,439
Verwacht altijd het onverwachte.
5
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
Vrees improvisatie niet.
6
00:02:00,053 --> 00:02:01,782
Ja, Sifu.
7
00:02:02,021 --> 00:02:03,318
Hee, ga van me af!
8
00:03:47,327 --> 00:03:48,225
Ari!
9
00:03:51,431 --> 00:03:52,329
Ari!
10
00:03:56,569 --> 00:03:58,230
Ari, ben je niet naar school geweest?
11
00:04:39,679 --> 00:04:40,543
Ha, zus.
12
00:04:41,214 --> 00:04:42,340
Wat et
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,041
DRAGONBLADE
2
00:01:34,661 --> 00:01:35,787
Uw adem stinkt.
3
00:01:46,306 --> 00:01:47,398
O nee.
4
00:01:54,914 --> 00:01:57,439
Altijd iets onverwacht verwachten.
5
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
Nooit bang zijn om te improviseren.
6
00:02:00,053 --> 00:02:01,782
Ja, Sifu.
7
00:02:02,021 --> 00:02:03,318
Hè daar, ga van me af.
8
00:03:47,327 --> 00:03:48,225
Ari.
9
00:03:51,431 --> 00:03:52,329
Ari.
10
00:03:56,569 --> 00:03:58,230
Ari, ging jij niet naar niet
school vandaag?
11
00:04:39,679 --> 00:04:40,543
Hè daar, zus.
12
00:04:4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,041
Drakenzwaard
2
00:01:34,661 --> 00:01:35,787
Je adem stinkt!
3
00:01:46,306 --> 00:01:47,398
Oh nee!
4
00:01:54,914 --> 00:01:57,439
Verwacht altijd het onverwachte.
5
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
Vrees improvisatie niet.
6
00:02:00,053 --> 00:02:01,782
Ja, Sifu.
7
00:02:02,021 --> 00:02:03,318
Hee, ga van me af!
8
00:03:47,327 --> 00:03:48,225
Ari!
9
00:03:51,431 --> 00:03:52,329
Ari!
10
00:03:56,569 --> 00:03:58,230
Ari, ben je niet naar school geweest?
11
00:04:39,679 --> 00:04:40,543
Ha, zus.
12
00:04:41,214 --> 00:04:42,340
Wat et
ملف ترجمة ل Aznv Dragonblade
keywords: dragonblade, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: DragonBlade - 2005 - 1CD - Czech - cz - e5175098ba03f1a6f33646197eac7cf3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,410 --> 00:00:11,410
headhot(cz)
2
00:00:11,411 --> 00:00:16,041
DRAGON BLADE
3
00:01:34,661 --> 00:01:35,787
Tv?j Dech!
4
00:01:46,306 --> 00:01:47,398
Oh N???!
5
00:01:54,914 --> 00:01:57,439
V?dycky o?ek?vej neo?ek?van?.
6
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
Za ??dnou cenu nem?j obavy improvizovat.
7
00:02:00,053 --> 00:02:01,782
Ano, Sifu.
8
00:02:02,021 --> 00:02:03,318
Hey, dostal jsi m?!
9
00:03:47,327 --> 00:03:48,225
Ari!
10
00:03:51,431 --> 00:03:52,329
Ari!
11
00:03:56,569 --> 00:03:58,230
Ari, ty dneska nejde? do ?koly?
12
00:04:39,679 --> 00:04:40,543
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:1,411 --> 00:00:10,041
Traducerea si adaptarea
VegetaSSJ8
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,041
DRAGON BLADE
1
00:00:16,041 --> 00:01:01,661
The Immortal's Den
www.none87.lx.ro
2
00:01:34,661 --> 00:01:35,787
Your breath stinks!
3
00:01:46,306 --> 00:01:47,398
Oh no!...
4
00:01:54,914 --> 00:01:57,439
Always expect the unexpected.
5
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
Never be afraid to improvise.
6
00:02:00,053 --> 00:02:01,782
Yes, Sifu.
7
00:02:02,021 --> 00:02:03,318
Hey, get off me!
8
00:03:47,327 --> 00:03:48,225
Ari!
9
00:03:51,431 --> 00:03:52,329
Ari!
10
00:03:56,569 --> 00:03:58,230
Ari, didn't you go to school today?.
11
0
ملف ترجمة ل Aznv Dragonblade
keywords: 1405, dragonblade, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14056-DragonBlade_(2005)-23_97_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2270}{2297}Iþi pute gura!
{2549}{2575}Oh nu!
{2755}{2816}Ãntotdeauna sã te aºtepþi la neaºteptat.
{2821}{2876}Sã nu-þi fie fricã niciodatã sã improvizezi.
{2878}{2920}Da, Sifu.
{2926}{2957}Hei, dã-te jos de pe mine!
{5450}{5472}Ari!
{5549}{5570}Ari!
{5672}{5712}Ari, nu mergi la ºcoalã astãzi?
{6706}{6726}Hei, surioarã.
{6742}{6769}Ce avem la cina astã-searã?
{6776}{6837}D-abia m-am întors,|m-ai dureazã pânã va fi gata cina.
{6897}{6933}De ce nu te-ai dus la ºcoalã azi?
{6941}{6973}Uh, de ce?
{6987}{7062}Eu... n-am avut chef.
{7075}{7114}ªcoala e plictisitoare!
{7122}{7215}Ari, a trecut ceva vreme de când|mam
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{533}{649}{C:{preview}0090}äÃá ÃáÃäÃä
{645}{889}{C:{preview}0090}Fronecx@hotmail.com ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
{894}{1004}{C:{preview}0090}Fronecx@hotmail.com ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
{320}{431}{C:{preview}0090}Fronecx@hotmail.com ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
{1870}{1897}äÃÃà ÃÃÃÃ¥
{2149}{2175}Ãæå áÃ
{2356}{2416}ÃÃÃãà ÃæÃà ÃáãÃÃÃÃÃ
{2421}{2476}áÃÃÃæä ÃÃÃà ÃÃÃà ãä ÃáãÃÃÃÃÃ¥
{2478}{2520}äÃã...ÃÃÃÃÃì
{2526}{2557}ÃäÃá ãä Ãáì
{5050}{5072}ÃÃÃ
{5149}{5170}ÃÃì
{5272}{5312}ÃÃì ... Ãáã ÃÃåà ááãÃÃÃÃà ÃáÃæã¿
{6306}{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,041
DRAGONBLADE
2
00:01:34,661 --> 00:01:35,787
Uw adem stinkt.
3
00:01:46,306 --> 00:01:47,398
O nee.
4
00:01:54,914 --> 00:01:57,439
Altijd iets onverwacht verwachten.
5
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
Nooit bang zijn om te improviseren.
6
00:02:00,053 --> 00:02:01,782
Ja, Sifu.
7
00:02:02,021 --> 00:02:03,318
H? daar, ga van me af.
8
00:03:47,327 --> 00:03:48,225
Ari.
9
00:03:51,431 --> 00:03:52,329
Ari.
10
00:03:56,569 --> 00:03:58,230
Ari, ging jij niet naar niet
school vandaag?
11
00:04:39,679 --> 00:04:40,543
H? daar, zus.
12
00:04:41,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{273}By VIO
{274}{385}SABIA DRAGONULUI
{386}{2269}By VIO
{2270}{2297}Iti pute gura!
{2549}{2575}Oh nu!
{2755}{2816}Intotdeauna sa te astepti la neasteptat.
{2821}{2876}Sa nu-ti fie frica niciodata sa improvizezi.
{2878}{2920}Da, Sifu.
{2926}{2957}Hei, da-te jos de pe mine!
{5450}{5472}Ari!
{5549}{5570}Ari!
{5672}{5712}Ari, nu mergi la scoala astazi?
{6706}{6726}Hei, surioara.
{6742}{6769}Ce avem la cina asta-seara?
{6776}{6837}D-abia m-am intors,|m-ai dureaza pana va fi gata cina.
{6897}{6933}De ce nu te-ai dus la scoala azi?
{6941}{6973}Uh, de ce?
{6987}{7062}Eu... n-am avut chef.
{7075}{7114}Scoala e plictisitoare!
{7122}{7215
ملف ترجمة ل Aznv Dragonblade
keywords: dragonblade, 2005, eng, 1, cd, 31, 9, imbt, gdbd,
original filename: dragonblade.(2005).eng.1cd.(319).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,041
DRAGON BLADE
2
00:01:34,661 --> 00:01:35,787
Your breath stinks!
3
00:01:46,306 --> 00:01:47,398
Oh no!
4
00:01:54,914 --> 00:01:57,439
Always expect the unexpected.
5
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
Never be afraid to improvise.
6
00:02:00,053 --> 00:02:01,782
Yes, Sifu.
7
00:02:02,021 --> 00:02:03,318
Hey, get off me!
8
00:03:47,327 --> 00:03:48,225
Ari!
9
00:03:51,431 --> 00:03:52,329
Ari!
10
00:03:56,569 --> 00:03:58,230
Ari, didn't you go to school today?
11
00:04:39,679 --> 00:04:40,543
Hey, sis.
12
00:04:41,214 --> 00:04:42,340
Wha
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{273}By VIO
{274}{385}SABIA DRAGONULUI
{386}{2269}By VIO
{2270}{2297}Iti pute gura!
{2549}{2575}Oh nu!
{2755}{2816}Intotdeauna sa te astepti la neasteptat.
{2821}{2876}Sa nu-ti fie frica niciodata sa improvizezi.
{2878}{2920}Da, Sifu.
{2926}{2957}Hei, da-te jos de pe mine!
{5450}{5472}Ari!
{5549}{5570}Ari!
{5672}{5712}Ari, nu mergi la scoala astazi?
{6706}{6726}Hei, surioara.
{6742}{6769}Ce avem la cina asta-seara?
{6776}{6837}D-abia m-am intors,|m-ai dureaza pana va fi gata cina.
{6897}{6933}De ce nu te-ai dus la scoala azi?
{6941}{6973}Uh, de ce?
{6987}{7062}Eu... n-am avut chef.
{7075}{7114}Scoala e plictisitoare!
{7122}{7215
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{273}By VIO
{274}{385}SABIA DRAGONULUI
{386}{2269}By VIO
{2270}{2297}Iti pute gura!
{2549}{2575}Oh nu!
{2755}{2816}Intotdeauna sa te astepti la neasteptat.
{2821}{2876}Sa nu-ti fie frica niciodata sa improvizezi.
{2878}{2920}Da, Sifu.
{2926}{2957}Hei, da-te jos de pe mine!
{5450}{5472}Ari!
{5549}{5570}Ari!
{5672}{5712}Ari, nu mergi la scoala astazi?
{6706}{6726}Hei, surioara.
{6742}{6769}Ce avem la cina asta-seara?
{6776}{6837}D-abia m-am intors,|m-ai dureaza pana va fi gata cina.
{6897}{6933}De ce nu te-ai dus la scoala azi?
{6941}{6973}Uh, de ce?
{6987}{7062}Eu... n-am avut chef.
{7075}{7114}Scoala e plictisitoare!
{7122}{7215
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2270}{2297}Iþi pute gura!
{2549}{2575}Oh nu!
{2755}{2816}Ãntotdeauna sã te aºtepþi la neaºteptat.
{2821}{2876}Sã nu-þi fie fricã niciodatã sã improvizezi.
{2878}{2920}Da, Sifu.
{2926}{2957}Hei, dã-te jos de pe mine!
{5450}{5472}Ari!
{5549}{5570}Ari!
{5672}{5712}Ari, nu mergi la ºcoalã astãzi?
{6706}{6726}Hei, surioarã.
{6742}{6769}Ce avem la cina astã-searã?
{6776}{6837}D-abia m-am întors,|m-ai dureazã pânã va fi gata cina.
{6897}{6933}De ce nu te-ai dus la ºcoalã azi?
{6941}{6973}Uh, de ce?
{6987}{7062}Eu... n-am avut chef.
{7075}{7114}ªcoala e plictisitoare!
{7122}{7215}Ari, a trecut ceva vreme de când|mam
ملف ترجمة ل Aznv Dragonblade
keywords: 1342, dragonblade, 2005, 3, 9, 7, fps, dragon, dvdscr, dualaudio, int, yyddr, cd, 1,
original filename: 13422-DragonBlade_(2005)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,400 --> 00:00:16,000
DRAGON BLADE
2
00:01:34,600 --> 00:01:35,700
Your breath stinks!
3
00:01:46,300 --> 00:01:47,300
Oh no!
4
00:01:54,900 --> 00:01:57,400
Always expect the unexpected.
5
00:01:57,600 --> 00:01:59,900
Never be afraid to improvise.
6
00:02:00,000 --> 00:02:01,700
Yes, Sifu.
7
00:02:02,000 --> 00:02:03,300
Hey, get off me!
8
00:03:47,300 --> 00:03:48,200
Ari!
9
00:03:51,400 --> 00:03:52,300
Ari!
10
00:03:56,500 --> 00:03:58,200
Ari, didn't you go to school today?
11
00:04:39,600 --> 00:04:40,500
Hey, sis.
12
00:04:41,200 --> 00:04:42,300
Wha