Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Arthouse على صلة:
ملف ترجمة ل Arthouse
keywords: you, the, living, dvdscr, arthouse,
original filename: You.The.Living.DVDSCR.XViD-ARTHOUSE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,891 --> 00:00:35,828
Alegrate entonces, por tu existir,
en tu deliciosa y tibia cama,
2
00:00:36,250 --> 00:00:41,272
antes que la fria brisa lama
tus pies descalzos.
3
00:00:43,163 --> 00:00:44,399
Goethe.
4
00:01:41,987 --> 00:01:43,688
Tuve una pesadilla.
5
00:01:49,884 --> 00:01:52,194
So?? que los bomberos venian.
6
00:02:07,547 --> 00:02:09,240
?Te vas a ir?
7
00:02:11,990 --> 00:02:13,505
?Pierdete!
8
00:02:15,998 --> 00:02:18,492
?Basura!
9
00:02:20,016 --> 00:02:22,989
?Y que de Boboo?, Es tu perro.
10
00:02:23,815 --> 00:02:25,441
Es de ambos.
11
00:0
ملف ترجمة ل Arthouse
keywords: myrin, 2006, 1, cd, czech, cs, arthouse, jarcity,
original filename: Myrin - 2006 - 1CD - Czech - cs - 4d41e55d1eae8804065786314fdd005c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,570 --> 00:00:09,660
P?elo?il a na?asoval:
cml77
2
00:00:12,758 --> 00:00:17,508
Islandsk? genetick? ?stav, a. s.
hlavn? s?dlo
3
00:00:51,423 --> 00:00:55,303
Orne! Vyhod?m v?s,
jestli odtud nevypadnete.
4
00:00:55,304 --> 00:00:59,154
Po?kejte. Dejte mi je?t? minutku.
5
00:01:18,703 --> 00:01:23,693
Promi?. Psal jsem ??dost
v?boru pro ochranu dat.
6
00:01:23,909 --> 00:01:25,685
Te??
7
00:01:25,686 --> 00:01:27,556
Ano.
8
00:01:27,831 --> 00:01:30,590
Mysl?m si, ?e bys byl u?ite?n?j??
kdybys byl s n?
9
00:01:30,591 --> 00:01:33,245
a nechal doktory d?lat svoj? pr?ci
ملف ترجمة ل Arthouse
keywords: you, the, living, dvdscr, arthouse,
original filename: You.The.Living.DVDSCR.XViD-ARTHOUSE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,891 --> 00:00:35,828
Alegrate entonces, por tu existir,
en tu deliciosa y tibia cama,
2
00:00:36,250 --> 00:00:41,272
antes que la fria brisa lama
tus pies descalzos.
3
00:00:43,163 --> 00:00:44,399
Goethe.
4
00:01:41,987 --> 00:01:43,688
Tuve una pesadilla.
5
00:01:49,884 --> 00:01:52,194
So?? que los bomberos venian.
6
00:02:07,547 --> 00:02:09,240
?Te vas a ir?
7
00:02:11,990 --> 00:02:13,505
?Pierdete!
8
00:02:15,998 --> 00:02:18,492
?Basura!
9
00:02:20,016 --> 00:02:22,989
?Y que de Boboo?, Es tu perro.
10
00:02:23,815 --> 00:02:25,441
Es de ambos.
11
00:0
ملف ترجمة ل Arthouse
keywords: ladrones, 2007, 1, cd, czech, cs, arthouse, thieves,
original filename: Ladrones - 2007 - 1CD - Czech - cs - a66ea95a629d67df8ab3770ecfc632ad.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,320 --> 00:01:32,634
ZLOD?JI
2
00:05:58,840 --> 00:06:00,398
Kdy jsi ode?el ze sirot?ince?
3
00:06:00,960 --> 00:06:03,155
Nebyl jsem v sirot?inci,
ale v azylov?m dom?.
4
00:06:04,880 --> 00:06:06,108
A kdy ses dostal ven?
5
00:06:06,320 --> 00:06:07,469
Dneska.
6
00:06:08,320 --> 00:06:09,594
Kdo se o tebe star??
7
00:06:10,480 --> 00:06:11,469
J? s?m.
8
00:06:12,840 --> 00:06:13,989
Ale ur?it? m?? n?kde
9
00:06:14,160 --> 00:06:15,354
n?jak? p??buzn?...
10
00:06:18,880 --> 00:06:20,791
U?edn?ka u? m?m.
11
00:06:20,960 --> 00:06:22,837
Pot?ebuju n?koho s prax?
ملف ترجمة ل Arthouse
keywords: ladrones, 2007, 1, cd, czech, cz, arthouse, thieves,
original filename: Ladrones - 2007 - 1CD - Czech - cz - a66ea95a629d67df8ab3770ecfc632ad.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,320 --> 00:01:32,634
ZLOD?JI
2
00:05:58,840 --> 00:06:00,398
Kdy jsi ode?el ze sirot?ince?
3
00:06:00,960 --> 00:06:03,155
Nebyl jsem v sirot?inci,
ale v azylov?m dom?.
4
00:06:04,880 --> 00:06:06,108
A kdy ses dostal ven?
5
00:06:06,320 --> 00:06:07,469
Dneska.
6
00:06:08,320 --> 00:06:09,594
Kdo se o tebe star??
7
00:06:10,480 --> 00:06:11,469
J? s?m.
8
00:06:12,840 --> 00:06:13,989
Ale ur?it? m?? n?kde
9
00:06:14,160 --> 00:06:15,354
n?jak? p??buzn?...
10
00:06:18,880 --> 00:06:20,791
U?edn?ka u? m?m.
11
00:06:20,960 --> 00:06:22,837
Pot?ebuju n?koho s prax?