Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Angels With Dirty Faces is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Angels With Dirty Faces على صلة:
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: angels, with, dirty, faces, 1938, finale, english, motechnet, com, en,
original filename: Angels.With.Dirty.Faces.1938.DVDRip.XviD-FiNaLe.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,246 --> 00:01:37,838
Bull's-eye.
2
00:01:39,816 --> 00:01:42,546
- It's dead as a doornail around here.
- Yeah.
3
00:01:42,752 --> 00:01:46,483
How about seeing a picture, Rocky?
There's one at the Academy on 14th.
4
00:01:46,656 --> 00:01:50,456
- Yeah, what?
- Covered Wagon. It's new, just come out.
5
00:01:50,627 --> 00:01:53,289
- You got any dough?
- No. You got any?
6
00:01:53,463 --> 00:01:54,760
No.
7
00:01:54,931 --> 00:01:58,492
Oh, look. There's Rocky Sullivan.
Walk right by him like we don't see him.
8
00:01:58,668 --> 00:02:01,660
Hey, Rocky, there's Laury Ma
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,436 --> 00:00:32,510
ÃNGERI CU FEÃE MURDARE
2
00:01:09,436 --> 00:01:11,028
HARDING NOMINALIZAT
LA PRESEDINÃIE
3
00:01:39,516 --> 00:01:41,472
McCONAGHY'S
BÃCÃNIE - LEGUME
4
00:01:45,276 --> 00:01:46,789
La þintã.
5
00:01:48,676 --> 00:01:51,315
- E mare plictisealã aici.
- Da.
6
00:01:51,516 --> 00:01:55,065
Vrei sã vedem un film, Rocky?
E unul la Academy, pe bulevardul 14.
7
00:01:55,236 --> 00:01:57,033
<i>- Care anume?
- Covered Wagon.</i>
8
00:01:57,196 --> 00:01:58,868
Abia a apãrut.
9
00:01:59,036 --> 00:02:01,596
- Ai vreun ban?
- Nu. Tu ai?
10
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: angels, with, dirty, faces, 1938, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, finale, eng,
original filename: Angels with Dirty Faces (1938) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,371 --> 00:01:37,963
Bull's-eye.
2
00:01:39,941 --> 00:01:42,671
- It's dead as a doornail around here.
- Yeah.
3
00:01:42,877 --> 00:01:46,608
How about seeing a picture, Rocky?
There's one at the Academy on 14th.
4
00:01:46,781 --> 00:01:50,581
- Yeah, what?
<i>- Covered Wagon</i>. It's new, just come out.
5
00:01:50,752 --> 00:01:53,414
- You got any dough?
- No. You got any?
6
00:01:53,588 --> 00:01:54,885
No.
7
00:01:55,056 --> 00:01:58,617
Oh, look. There's Rocky Sullivan.
Walk right by him like we don't see him.
8
00:01:58,793 --> 00:02:01,785
Hey, Rocky, there's L
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:21,878
ÃNGERI CU FEÃE MURDARE
2
00:01:00,000 --> 00:01:01,643
HARDING NOMINALIZAT
LA PRESEDINÃIE
3
00:01:31,053 --> 00:01:33,072
McCONAGHY'S
BÃCÃNIE - LEGUME
4
00:01:37,000 --> 00:01:38,577
La þintã.
5
00:01:40,545 --> 00:01:43,296
- E mare plictisealã aici.
- Da.
6
00:01:43,506 --> 00:01:47,206
Vrei sã vedem un film, Rocky?
E unul la Academy, pe bulevardul 14.
7
00:01:47,385 --> 00:01:49,258
- Care anume?
- Covered Wagon.
8
00:01:49,428 --> 00:01:51,171
Abia a apãrut.
9
00:01:51,347 --> 00:01:54,016
- Ai vreun ban?
- Nu. Tu ai?
10
00:01:
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: angels, with, dirty, faces, 1938, 2, 3, 9, 7, fps, croakerbc,
original filename: 28474-Angels_With_Dirty_Faces_(1938)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:21,878
INGERI CU FETE MURDARE
2
00:01:00,000 --> 00:01:01,643
HARDING NOMINALIZAT
LA PRESEDINTIE
3
00:01:31,053 --> 00:01:33,072
McCONAGHY'S
BACANIE - LEGUME
4
00:01:37,000 --> 00:01:38,577
La tinta.
5
00:01:40,545 --> 00:01:43,296
- E mare plictiseala aici.
- Da.
6
00:01:43,506 --> 00:01:47,206
Vrei sa vedem un film, Rocky?
E unul la Academy, pe bulevardul 14.
7
00:01:47,385 --> 00:01:49,258
- Care anume?
- Covered Wagon.
8
00:01:49,428 --> 00:01:51,171
Abia a aparut.
9
00:01:51,347 --> 00:01:54,016
- Ai vreun ban?
- Nu. Tu ai?
10
00:01:54,183 -->
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: angels, with, dirty, faces, 1938, 1, cd, portuguese, br, pb, www, cpturbo, org,
original filename: Angels with Dirty Faces - 1938 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 97fff58af64b35a068e7423db7da5dc0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,200 --> 00:00:19,265
<b>ANJOS DE CARA SUJA
2
00:00:56,176 --> 00:00:57,787
HARDING NOMEADO PRESIDENTE
3
00:01:26,257 --> 00:01:28,252
McCONAGHY'S
MANTIMENTOS - VEGETAIS
4
00:01:32,012 --> 00:01:33,547
No branco.
5
00:01:35,465 --> 00:01:38,074
- Isto est? muito chato.
- Sim.
6
00:01:38,266 --> 00:01:41,835
E se f?ssemos ao cinema, Rocky?
Tem um filme no Academy.
7
00:01:42,027 --> 00:01:45,671
- Sim, qual?
- Os Insurretos. Acaba de sair.</i>
8
00:01:45,825 --> 00:01:48,357
- Tem dinheiro?
- N?o. E voc?, tem?
9
00:01:48,549 --> 00:01:49,777
N?o.
10
00:01:49,930 --
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: men, with, steel, faces, 1940, 1, cd, polish, pl, angels, dirty,
original filename: Men with Steel Faces - 1940 - 1CD - Polish - pl - b3e4bfbc7b7e093fbc1186466d47c751.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{501}ANIO?OWIE O BRUDNYCH TWARZACH
{1439}{1496}Harding mianowany na prezydenta.|[29. prezydent USA w latach 1921 - 1923]
{2308}{2346}W sam ?rodek.
{2393}{2459}- ?miertelna nuda.|- Tak.
{2464}{2553}Poogl?da?bym fotografie, Rocky.|S? na uczelni na czternastej ulicy.
{2557}{2648}- I co z tego? - Kryty w?z.|Ca?kiem nowy, dopiero tu przyjecha?.
{2652}{2716}- Masz jak?? fors??|- Nie, a tym masz jak???
{2720}{2751}Nie.
{2756}{2841}Sp?jrzcie, to Rocky Sullivan. Przejd?my|obok niego udaj?c, ?e go nie widzimy.
{2845}{2917}Hej, Rocky, nadchodzi Laury Martin.
{2923}{2951}I co z tego?
{2964}{3007}Och, moje ksi??ki, zaraz je zgubi?.
{3019}{3090}Sp
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:21,878
ÃNGERI CU FEÃE MURDARE
2
00:01:00,000 --> 00:01:01,643
HARDING NOMINALIZAT
LA PRESEDINÃIE
3
00:01:31,053 --> 00:01:33,072
McCONAGHY'S
BÃCÃNIE - LEGUME
4
00:01:37,000 --> 00:01:38,577
La þintã.
5
00:01:40,545 --> 00:01:43,296
- E mare plictisealã aici.
- Da.
6
00:01:43,506 --> 00:01:47,206
Vrei sã vedem un film, Rocky?
E unul la Academy, pe bulevardul 14.
7
00:01:47,385 --> 00:01:49,258
- Care anume?
- Covered Wagon.
8
00:01:49,428 --> 00:01:51,171
Abia a apãrut.
9
00:01:51,347 --> 00:01:54,016
- Ai vreun ban?
- Nu. Tu ai?
10
00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2308}{2346}Bull's-eye.
{2393}{2459}- It's dead as a doornail around here.|- Yeah.
{2464}{2553}How about seeing a picture, Rocky?|There's one at the Academy on 14th.
{2557}{2648}- Yeah, what?|- Covered Wagon. It's new, just come out.
{2652}{2716}- You got any dough?|- No. You got any?
{2720}{2751}No.
{2756}{2841}Oh, look. There's Rocky Sullivan.|Walk right by him like we don't see him.
{2845}{2917}Hey, Rocky, there's Laury Martin coming.
{2923}{2951}So what?
{2964}{3007}Oh, my books, they're coming loose.
{3019}{3090}Say, that ain't a bad-looking doll,|that one in the middle.
{3099}{3166}- The one with the pretzel legs.|- He means you, Lau
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,223 --> 00:00:20,525
ÃNGELES CON CARAS SUCIAS
2
00:00:59,000 --> 00:01:00,661
HARDING NOMINADO A PRESIDENTE
3
00:01:30,365 --> 00:01:32,424
McCONAGHY'S
ABARROTES - VEGETALES
4
00:01:36,371 --> 00:01:37,963
En el blanco.
5
00:01:39,941 --> 00:01:42,671
- Esto está muy aburrido.
- SÃ.
6
00:01:42,877 --> 00:01:46,608
¿Y si fuéramos al cine, Rocky?
Dan una en el Academy.
7
00:01:46,781 --> 00:01:50,581
- ¿SÃ, cuál?
<i>- Los Insurrectos</i>. Acaba de salir.
8
00:01:50,752 --> 00:01:53,414
- ¿Tienes dinero?
- No. ¿Y tú, tienes?
9
00:01:53,588 --> 00:01:54,885
No
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: 1577, angels, with, dirty, faces, 1938, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15771-Angels_with_Dirty_Faces_(1938)-23_976_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:21,878
ÃNGERI CU FEÃE MURDARE
2
00:01:00,000 --> 00:01:01,643
HARDING NOMINALIZAT
LA PRESEDINÃIE
3
00:01:31,053 --> 00:01:33,072
McCONAGHY'S
BÃCÃNIE - LEGUME
4
00:01:37,000 --> 00:01:38,577
La þintã.
5
00:01:40,545 --> 00:01:43,296
- E mare plictisealã aici.
- Da.
6
00:01:43,506 --> 00:01:47,206
Vrei sã vedem un film, Rocky?
E unul la Academy, pe bulevardul 14.
7
00:01:47,385 --> 00:01:49,258
- Care anume?
- Covered Wagon.
8
00:01:49,428 --> 00:01:51,171
Abia a apãrut.
9
00:01:51,347 --> 00:01:54,016
- Ai vreun ban?
- Nu. Tu ai?
10
00:01:
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: angels, with, dirty, faces, 1938, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Angels with Dirty Faces - 1938 - 1CD - Serbian - sr - c82524026818729c099472a9388e6af1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,700 --> 00:00:19,780
AN?ELI GARAVA LICA
2
00:00:56,701 --> 00:00:58,502
HARDING NOMINOVAN
ZA PREDSEDNIKA
3
00:01:26,782 --> 00:01:28,742
McCONAGHYJEVE NAMIRNICE
4
00:01:32,542 --> 00:01:34,063
Pogodak!
5
00:01:35,942 --> 00:01:38,583
Ba? je mrtvo ovde. -Da.
6
00:01:38,783 --> 00:01:42,343
Ho?e? li pogledati film, Rocky?
Ima jedan na Akademiji 14-tog.
7
00:01:42,502 --> 00:01:44,303
Da, koji? -Pokrivena kola.
8
00:01:44,463 --> 00:01:46,143
Nov je, upravo iza?ao.
9
00:01:46,303 --> 00:01:48,863
Ima? li ne?to love? -Ne. Ti?
10
00:01:49,023 --> 00:01:50,303
Ne.
11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,436 --> 00:00:32,510
ÃNGERI CU FEÃE MURDARE
2
00:01:09,436 --> 00:01:11,028
HARDING NOMINALIZAT
LA PRESEDINÃIE
3
00:01:39,516 --> 00:01:41,472
McCONAGHY'S
BÃCÃNIE - LEGUME
4
00:01:45,276 --> 00:01:46,789
La þintã.
5
00:01:48,676 --> 00:01:51,315
- E mare plictisealã aici.
- Da.
6
00:01:51,516 --> 00:01:55,065
Vrei sã vedem un film, Rocky?
E unul la Academy, pe bulevardul 14.
7
00:01:55,236 --> 00:01:57,033
<i>- Care anume?
- Covered Wagon.</i>
8
00:01:57,196 --> 00:01:58,868
Abia a apãrut.
9
00:01:59,036 --> 00:02:01,596
- Ai vreun ban?
- Nu. Tu ai?
10
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: angels, with, dirty, faces, 1938, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Angels with Dirty Faces (1938) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,653 --> 00:00:58,245
HARDING BAÃKAN ADAYI
2
00:01:26,733 --> 00:01:28,689
McCONAGHY'S
BAKKAL - MANAV
3
00:01:32,493 --> 00:01:34,006
Tam on ikiden.
4
00:01:35,893 --> 00:01:38,532
-Burada hayat yok.
-Evet.
5
00:01:38,733 --> 00:01:42,282
Sinemaya gidelim mi, Rocky?
Akademi'de bir film var.
6
00:01:42,453 --> 00:01:44,250
-Adý ne?
-Covered Wagon.
7
00:01:44,413 --> 00:01:46,085
Yeni baþladý.
8
00:01:46,253 --> 00:01:48,813
-Mangiz var mý?
-Yok. Ya sende?
9
00:01:48,973 --> 00:01:50,247
Yok.
10
00:01:50,413 --> 00:01:53,803
Bakýn, Rocky Sullivan.
Görmezden
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:13,080
ANÃELI GARAVA LICA
2
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
HARDING NOMINOVAN
ZA PREDSEDNIKA
3
00:01:20,080 --> 00:01:22,040
McCONAGHYJEVE NAMIRNICE
4
00:01:25,840 --> 00:01:27,360
Pogodak!
5
00:01:29,240 --> 00:01:31,880
Baš je mrtvo ovde. -Da.
6
00:01:32,080 --> 00:01:35,640
Hoæeš li pogledati film, Rocky?
Ima jedan na Akademiji 14-tog.
7
00:01:35,800 --> 00:01:37,600
Da, koji? -Pokrivena kola.
8
00:01:37,760 --> 00:01:39,440
Nov je, upravo izašao.
9
00:01:39,600 --> 00:01:42,160
Imaš li nešto love? -Ne. Ti?
10
00:01:42,320 --> 00:01:43,600
Ne.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{360}{501}ANIO?OWIE O BRUDNYCH TWARZACH
{1439}{1496}Harding mianowany na prezydenta.|[29. prezydent USA w latach 1921 - 1923]
{2308}{2346}W sam ?rodek.
{2393}{2459}- ?miertelna nuda.|- Tak.
{2464}{2553}Poogl?da?bym fotografie, Rocky.|S? na uczelni na czternastej ulicy.
{2557}{2648}- I co z tego? - Kryty w?z.|Ca?kiem nowy, dopiero tu przyjecha?.
{2652}{2716}- Masz jak?? fors??|- Nie, a tym masz jak???
{2720}{2751}Nie.
{2756}{2841}Sp?jrzcie, to Rocky Sullivan. Przejd?my|obok niego udaj?c, ?e go nie widzimy.
{2845}{2917}Hej, Rocky, nadchodzi Laury Martin.
{2923}{2951}I co z tego?
{2964}{3007}Och, moje ksi??ki, zaraz je zgubi?.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:13,080
ANÃELI GARAVA LICA
2
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
HARDING NOMINOVAN
ZA PREDSEDNIKA
3
00:01:20,080 --> 00:01:22,040
McCONAGHYJEVE NAMIRNICE
4
00:01:25,840 --> 00:01:27,360
Pogodak!
5
00:01:29,240 --> 00:01:31,880
Baš je mrtvo ovde. -Da.
6
00:01:32,080 --> 00:01:35,640
Hoæeš li pogledati film, Rocky?
Ima jedan na Akademiji 14-tog.
7
00:01:35,800 --> 00:01:37,600
Da, koji? -Pokrivena kola.
8
00:01:37,760 --> 00:01:39,440
Nov je, upravo izašao.
9
00:01:39,600 --> 00:01:42,160
Imaš li nešto love? -Ne. Ti?
10
00:01:42,320 --> 00:01:43,600
Ne.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{366}{493}ANDJELI GARAVA LICA
{1416}{1461}HARDING NOMINIRAN|ZA PREDSJEDNIKA
{2168}{2217}McCONAGHYJEVE NAMIRNICE
{2312}{2350}Pogodak!
{2397}{2463}Baš je mrtvo ovdje. -Da.
{2468}{2557}Hoæeš pogledati film, Rocky?|Ima jedan na Akademiji 14-tog.
{2561}{2606}Da, koji? -Pokrivena kola.
{2610}{2652}Novi je, upravo izišao.
{2656}{2720}Imaš što love? -Ne. Ti?
{2724}{2756}Ne.
{2760}{2796}Gledaj. Eno Rockyja Sullivana.
{2796}{2845}Prodji pored njega|kao da ga ne vidiš.
{2849}{2921}Hej, Rocky, dolazi|Laury Martin.
{2927}{2956}Pa što?
{2968}{3012}Knjige, ispadaju mi.
{3023}{3094}Nije loša lutka,|ona u sredini.
{3103}{3170}Ona s èaèkalic
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: angels, with, dirty, faces, 1938, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Angels_with_Dirty_Faces(1938).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:21,878
ÃNGERI CU FEÃE MURDARE
2
00:01:00,000 --> 00:01:01,643
HARDING NOMINALIZAT
LA PRESEDINÃIE
3
00:01:31,053 --> 00:01:33,072
McCONAGHY'S
BÃCÃNIE - LEGUME
4
00:01:37,000 --> 00:01:38,577
La þintã.
5
00:01:40,545 --> 00:01:43,296
- E mare plictisealã aici.
- Da.
6
00:01:43,506 --> 00:01:47,206
Vrei sã vedem un film, Rocky?
E unul la Academy, pe bulevardul 14.
7
00:01:47,385 --> 00:01:49,258
- Care anume?
- Covered Wagon.
8
00:01:49,428 --> 00:01:51,171
Abia a apãrut.
9
00:01:51,347 --> 00:01:54,016
- Ai vreun ban?
- Nu. Tu ai?
10
00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2308}{2346}Bull's-eye.
{2393}{2459}- It's dead as a doornail around here.|- Yeah.
{2464}{2553}How about seeing a picture, Rocky?|There's one at the Academy on 14th.
{2557}{2648}{Y:i}- Yeah, what?|- Covered Wagon. It's new, just come out.
{2652}{2716}- You got any dough?|- No. You got any?
{2720}{2751}No.
{2756}{2841}Oh, look. There's Rocky Sullivan.|Walk right by him like we don't see him.
{2845}{2917}Hey, Rocky, there's Laury Martin coming.
{2923}{2951}So what?
{2964}{3007}Oh, my books, they're coming loose.
{3019}{3090}Say, that ain't a bad-looking doll,|that one in the middle.
{3099}{3166}- The one with the pretzel legs.|
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: 1407, angels, with, dirty, faces, 1938, 2, 5, fps, ro,
original filename: 14072-Angels_with_Dirty_Faces_(1938)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,436 --> 00:00:32,510
ÃNGERI CU FEÃE MURDARE
2
00:01:09,436 --> 00:01:11,028
HARDING NOMINALIZAT
LA PRESEDINÃIE
3
00:01:39,516 --> 00:01:41,472
McCONAGHY'S
BÃCÃNIE - LEGUME
4
00:01:45,276 --> 00:01:46,789
La þintã.
5
00:01:48,676 --> 00:01:51,315
- E mare plictisealã aici.
- Da.
6
00:01:51,516 --> 00:01:55,065
Vrei sã vedem un film, Rocky?
E unul la Academy, pe bulevardul 14.
7
00:01:55,236 --> 00:01:57,033
- Care anume?
- <i>Covered Wagon</i>.
8
00:01:57,196 --> 00:01:58,868
Abia a apãrut.
9
00:01:59,036 --> 00:02:01,596
- Ai vreun ban?
- Nu. Tu ai?
10
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: angels, with, dirty, faces, 1938, finale, english, motechnet, com, en,
original filename: 4935-Angels.With.Dirty.Faces.1938.DVDRip.XviD-FiNaLe.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,246 --> 00:01:37,838
Bull's-eye.
2
00:01:39,816 --> 00:01:42,546
- It's dead as a doornail around here.
- Yeah.
3
00:01:42,752 --> 00:01:46,483
How about seeing a picture, Rocky?
There's one at the Academy on 14th.
4
00:01:46,656 --> 00:01:50,456
- Yeah, what?
- Covered Wagon. It's new, just come out.
5
00:01:50,627 --> 00:01:53,289
- You got any dough?
- No. You got any?
6
00:01:53,463 --> 00:01:54,760
No.
7
00:01:54,931 --> 00:01:58,492
Oh, look. There's Rocky Sullivan.
Walk right by him like we don't see him.
8
00:01:58,668 --> 00:02:01,660
Hey, Rocky, there's Laury Ma
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,098 --> 00:00:20,400
ÃNGELES CON CARAS SUCIAS
2
00:00:58,875 --> 00:01:00,536
HARDING NOMINADO A PRESIDENTE
3
00:01:30,240 --> 00:01:32,299
McCONAGHY'S
ABARROTES - VEGETALES
4
00:01:36,246 --> 00:01:37,838
En el blanco.
5
00:01:39,816 --> 00:01:42,546
- Esto está muy aburrido.
- SÃ.
6
00:01:42,752 --> 00:01:46,483
¿Y si fuéramos al cine, Rocky?
Dan una en el Academy.
7
00:01:46,656 --> 00:01:50,456
<i>- ¿SÃ, cuáI?
- Los Insurrectos. Acaba de salir.</i>
8
00:01:50,627 --> 00:01:53,289
- ¿Tienes dinero?
- No. ¿Y tú, tienes?
9
00:01:53,463 --> 00:01:54,760
No
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: angels, with, dirty, faces, 1938, 1, cd, czech, cz,
original filename: Angels with Dirty Faces - 1938 - 1CD - Czech - cz - 276fa48a8d386c8f9ae332d3fbc81024.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{822}{882}www.titulky.com
{902}{1025}RADNlCE
{1268}{1310}Mesto New York.
{1325}{1373}Tolik toho o nem bylo receno,
{1379}{1434}ale mne se l?b?|jenom tohle:
{1446}{1474}""New York.
{1481}{1581}M??e v?s znicit nebo povzn?st,|z?le?? na ?test?. ""
{1587}{1661}Nejezdete sem,|pokud se nerozhodnete m?t ?test?.
{1667}{1697}J? byl rozhodnut m?t ?test?.
{1740}{1821}Meljsem byt v centru,|ale m?m domovem byla radnice.
{1827}{1873}Tam to v?echno zacalo.
{1879}{1960}Ten den zac?naljako jindy,|slavnostn?m obradem.
{1966}{2054}Starosta pred?val kl?ce od mesta|guvern?rovi Tokia.
{2067}{2138}. . .mel r?d k sn?dani polevku.|Ryb? polevku.
{2150}{2209}M?j o
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: angels, with, dirty, faces, 1938, 2, 3, 9, 7, fps, croakerbc,
original filename: 28474-Angels_With_Dirty_Faces_(1938)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:16,640 --> 00:00:21,878
INGERI CU FETE MURDARE
2
00:01:00,000 --> 00:01:01,643
HARDING NOMINALIZAT
LA PRESEDINTIE
3
00:01:31,053 --> 00:01:33,072
McCONAGHY'S
BACANIE - LEGUME
4
00:01:37,000 --> 00:01:38,577
La tinta.
5
00:01:40,545 --> 00:01:43,296
- E mare plictiseala aici.
- Da.
6
00:01:43,506 --> 00:01:47,206
Vrei sa vedem un film, Rocky?
E unul la Academy, pe bulevardul 14.
7
00:01:47,385 --> 00:01:49,258
- Care anume?
- Covered Wagon.
8
00:01:49,428 --> 00:01:51,171
Abia a aparut.
9
00:01:51,347 --> 00:01:54,016
- Ai vreun ban?
- Nu. Tu ai?
10
00:01:54,183 --> 00:01:55,511
Nu.
11
00:01:55,684 --> 00:01:59,218
Uitati-l pe
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,223 --> 00:00:20,525
ÃNGELES CON CARAS SUCIAS
2
00:00:59,000 --> 00:01:00,661
HARDING NOMINADO A PRESIDENTE
3
00:01:30,365 --> 00:01:32,424
McCONAGHY'S
ABARROTES - VEGETALES
4
00:01:36,371 --> 00:01:37,963
En el blanco.
5
00:01:39,941 --> 00:01:42,671
- Esto está muy aburrido.
- SÃ.
6
00:01:42,877 --> 00:01:46,608
¿Y si fuéramos al cine, Rocky?
Dan una en el Academy.
7
00:01:46,781 --> 00:01:50,581
- ¿SÃ, cuál?
<i>- Los Insurrectos</i>. Acaba de salir.
8
00:01:50,752 --> 00:01:53,414
- ¿Tienes dinero?
- No. ¿Y tú, tienes?
9
00:01:53,588 --> 00:01:54,885
No
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: 1407, angels, with, dirty, faces, 1938, 2, 5, fps, ro,
original filename: 14072-Angels_with_Dirty_Faces_(1938)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:27,436 --> 00:00:32,510
?NGERI CU FE?E MURDARE
2
00:01:09,436 --> 00:01:11,028
HARDING NOMINALIZAT
LA PRESEDIN?IE
3
00:01:39,516 --> 00:01:41,472
McCONAGHY'S
B?C?NIE - LEGUME
4
00:01:45,276 --> 00:01:46,789
La ?int?.
5
00:01:48,676 --> 00:01:51,315
- E mare plictiseal? aici.
- Da.
6
00:01:51,516 --> 00:01:55,065
Vrei s? vedem un film, Rocky?
E unul la Academy, pe bulevardul 14.
7
00:01:55,236 --> 00:01:57,033
- Care anume?
- <i>Covered Wagon</i>.
8
00:01:57,196 --> 00:01:58,868
Abia a ap?rut.
9
00:01:59,036 --> 00:02:01,596
- Ai vreun ban?
- Nu. Tu ai?
10
00:02:01,756 --> 00:02:03,030
Nu.
11
00:02:03,196 --> 00:02:06,586
Uita?
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: angels, with, dirty, faces, 1938, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, croakerbc, engcc,
original filename: Angels with Dirty Faces (1938) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,246 --> 00:01:37,838
Bull's-eye.
2
00:01:39,816 --> 00:01:42,546
- It's dead as a doornail around here.
- Yeah.
3
00:01:42,752 --> 00:01:46,483
How about seeing a picture, Rocky?
There's one at the Academy on 14th.
4
00:01:46,656 --> 00:01:50,456
- Yeah, what?
- Covered Wagon. It's new, just come out.
5
00:01:50,627 --> 00:01:53,289
- You got any dough?
- No. You got any?
6
00:01:53,463 --> 00:01:54,760
No.
7
00:01:54,931 --> 00:01:58,492
Oh, look. There's Rocky Sullivan.
Walk right by him like we don't see him.
8
00:01:58,668 --> 00:02:01,660
Hey, Rocky, there's Laury Ma
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: the, trouble, with, angels, 1966, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Trouble with Angels (1966) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,427 --> 00:03:07,826
Mr. Grisson?
2
00:03:10,698 --> 00:03:12,131
Good morning, Sister.
3
00:03:12,200 --> 00:03:15,328
Got the fenders fixed. New paint job.
How does she look?
4
00:03:15,536 --> 00:03:18,903
More girls arriving on the 12:02.
Is the train on time?
5
00:03:43,231 --> 00:03:44,391
Sorry.
6
00:04:02,283 --> 00:04:06,185
Really, a child your age smoking!
7
00:04:06,554 --> 00:04:09,921
I'm not a child, madam,
I'm a midget with bad habits.
8
00:04:10,691 --> 00:04:12,318
St. Francisville.
9
00:04:13,561 --> 00:04:17,190
Next stop, St. Francisville
and the
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: innocents, aux, mains, sales, 1975, 1, cd, english, en, with, dirty, hands, claude, chabrol, eng,
original filename: Innocents aux mains sales, Les - 1975 - 1CD - English - en - 34d085064283ad30ac80c8e185996cc1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,414 --> 00:01:21,381
Sorry, uh...
2
00:01:22,716 --> 00:01:25,586
- Did you want your kite?
- Yes.
3
00:01:29,556 --> 00:01:30,791
- Come and get it.
- Thank you.
4
00:01:46,406 --> 00:01:48,375
Is there anything else you want?
5
00:01:58,085 --> 00:02:02,356
INNOCENTS WITH DIRTY HANDS
6
00:02:46,233 --> 00:02:48,836
Louis, I want you to meet Jeff Marlo.
He's a writer
7
00:02:49,102 --> 00:02:51,572
...he rents the little blue house
and flies a kite.
8
00:02:52,272 --> 00:02:53,774
Yes, I saw you swimming this morning.
9
00:02:54,675 --> 00:02:55,642
I swim a lot.
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: the, trouble, with, angels, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1966,
original filename: The_Trouble_with_Angels.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,427 --> 00:03:07,826
Mr. Grisson?
2
00:03:10,698 --> 00:03:12,131
Good morning, Sister.
3
00:03:12,200 --> 00:03:15,328
Got the fenders fixed. New paint job.
How does she look?
4
00:03:15,536 --> 00:03:18,903
More girls arriving on the 12:02.
Is the train on time?
5
00:03:43,231 --> 00:03:44,391
Sorry.
6
00:04:02,283 --> 00:04:06,185
Really, a child your age smoking!
7
00:04:06,554 --> 00:04:09,921
I'm not a child, madam,
I'm a midget with bad habits.
8
00:04:10,691 --> 00:04:12,318
St. Francisville.
9
00:04:13,561 --> 00:04:17,190
Next stop, St. Francisville
and the
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: friends, 1994, 1, cd, polish, pl, 4x1, the, one, with, joey's, dirty, day,
original filename: Friends - 1994 - 1CD - Polish - pl - 0800c0ac3e117bfdda7a2998b27a242d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{}A to co?
{125}{}Robak Googlie.
{200}{}A to?
{225}{}Jojo Jiggly.
{300}{}Ale? to zabawne!
{400}{}A to?
{450}{}Kawa?ek zesz?orocznej kanapki.
{525}{}Geller co? z?apa?!|To chyba du?a ryba!
{650}{}To klasyczny obraz|walki cz?owieka. . .
{775}{}Kto? przewr?ci? lamp?.
{850}{}Wiesz, dlaczego ciesz? si? na ryby?
{925}{}Bo ojciec na pewno spyta:|"l co robisz z ?yciem"?
{1025}{}Ja na to:|"Robi? film z Charltonem Hestonem.
{1100}{}A ty?" .
{1250}{}Nie przerywajcie zabawy|na m?j widok.
{1325}{}Was Kathy nie zdradzi?a.
{1450}{}Poza tob?.
{1700}{}Nie powiniene? zostawia? Chandlera.|Zerwali dopiero 2 dni temu.
{1825}{}Jed? na ryby p??niej.
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: the, trouble, with, angels, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1966,
original filename: The Trouble With Angels - Eng - 23,976fps - 1966.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,427 --> 00:03:07,826
Mr. Grisson?
2
00:03:10,698 --> 00:03:12,131
Good morning, Sister.
3
00:03:12,200 --> 00:03:15,328
Got the fenders fixed. New paint job.
How does she look?
4
00:03:15,536 --> 00:03:18,903
More girls arriving on the 12:02.
Is the train on time?
5
00:03:43,231 --> 00:03:44,391
Sorry.
6
00:04:02,283 --> 00:04:06,185
Really, a child your age smoking!
7
00:04:06,554 --> 00:04:09,921
I'm not a child, madam,
I'm a midget with bad habits.
8
00:04:10,691 --> 00:04:12,318
St. Francisville.
9
00:04:13,561 --> 00:04:17,190
Next stop, St. Francisville
and the
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: trouble, with, angels, the, ida, lupino, 1966, 1, 3, rif,
original filename: f62068e1893e4241136893202e370b73.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,427 --> 00:03:07,826
Mr. Grisson?
2
00:03:10,698 --> 00:03:12,131
Good morning, Sister.
3
00:03:12,200 --> 00:03:15,328
Got the fenders fixed. New paint job.
How does she look?
4
00:03:15,536 --> 00:03:18,903
More girls arriving on the 12:02.
Is the train on time?
5
00:03:43,231 --> 00:03:44,391
Sorry.
6
00:04:02,283 --> 00:04:06,185
Really, a child your age smoking!
7
00:04:06,554 --> 00:04:09,921
I'm not a child, madam,
I'm a midget with bad habits.
8
00:04:10,691 --> 00:04:12,318
St. Francisville.
9
00:04:13,561 --> 00:04:17,190
Next stop, St. Francisville
and the
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,572 --> 00:00:06,690
- Tack för en utsökt middag.
- För all del.
2
00:00:06,852 --> 00:00:11,243
- Vad tittar ni på?
- Ross och världens snyggaste tjej.
3
00:00:18,732 --> 00:00:20,085
Jag vet!
4
00:00:22,012 --> 00:00:27,928
Det blir nog enda gången jag
säger det, men såg ni hennes häck?
5
00:00:28,092 --> 00:00:31,880
När... hur fick du tag på en sån tjej?
6
00:00:32,852 --> 00:00:37,050
Vad är hon? Talande modell?
Aerobicsinstruktör?
7
00:00:37,212 --> 00:00:43,321
Hon är paleontologisk doktorand
specialiserad på kenozoiska eran.
8
00:00:43,492 --> 00:00
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: trouble, with, angels, the, ida, lupino, 1966, 1, 3, rif,
original filename: a0df22b1e86bbb9671d696919a88dafd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,427 --> 00:03:07,826
Mr. Grisson?
2
00:03:10,698 --> 00:03:12,131
Good morning, Sister.
3
00:03:12,200 --> 00:03:15,328
Got the fenders fixed. New paint job.
How does she look?
4
00:03:15,536 --> 00:03:18,903
More girls arriving on the 12:02.
Is the train on time?
5
00:03:43,231 --> 00:03:44,391
Sorry.
6
00:04:02,283 --> 00:04:06,185
Really, a child your age smoking!
7
00:04:06,554 --> 00:04:09,921
I'm not a child, madam,
I'm a midget with bad habits.
8
00:04:10,691 --> 00:04:12,318
St. Francisville.
9
00:04:13,561 --> 00:04:17,190
Next stop, St. Francisville
and the
ملف ترجمة ل Angels With Dirty Faces
keywords: trouble, with, angels, the, ida, lupino, 1966, 1, 3, rif,
original filename: b6bd2b4abdfe45c7811e0b819a128421.zip