Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie And Then is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : And Then على صلة:
ملف ترجمة ل And Then
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,128 --> 00:00:24,864
Een, twee drie, vier.
2
00:00:34,921 --> 00:00:36,977
Er is een joods verhaal.
3
00:00:37,053 --> 00:00:38,667
Een gewone joodse grap.
4
00:00:38,767 --> 00:00:42,610
Een vader leerde zijn kleine zoon om minder
bang te zijn, om meer moed te hebben...
5
00:00:42,686 --> 00:00:44,829
door hem van de trap af te laten springen.
6
00:00:44,905 --> 00:00:49,144
Hij zette zijn zoon op de tweede
trede en zei: 'Spring' en ik vang je op.
7
00:00:49,220 --> 00:00:52,601
En toen op de derde trede
en ik vang je op.
8
00:00:52,677 --> 00:00:55,066
De kleine jongen wa
ملف ترجمة ل And Then
keywords: csi, 2x0, 9, en, and, then, there, were, none,
original filename: csi_2x09_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,520 --> 00:00:19,431
(Wild cheering)
2
00:00:27,520 --> 00:00:29,192
Changing 0.
3
00:00:29,320 --> 00:00:30,992
Change 0. Go ahead.
4
00:00:31,120 --> 00:00:33,315
All right baby Big Eight Big Eight
5
00:00:33,440 --> 00:00:35,635
No more bets
6
00:00:44,520 --> 00:00:47,512
Section G3 all clear.
En route to H4, and then soft count.
7
00:00:49,320 --> 00:00:51,675
New dealer. Coming in.
8
00:00:54,760 --> 00:00:56,591
Double zero.
9
00:01:04,680 --> 00:01:05,749
(Screaming)
10
00:01:13,960 --> 00:01:17,270
Section G4. Security Three. Intercept at G5.
11
0
ملف ترجمة ل And Then
keywords: clair, 1945, and, then, there, were, none, esp, rene,
original filename: clair.1945.and.then.there.were.none.esp.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,997 --> 00:00:21,025
Diez negritos fueron
a cenar...
2
00:00:28,176 --> 00:00:32,135
LOS DIEZ NEGRITOS
3
00:04:58,479 --> 00:05:04,679
-¡Qué lugar tranquilo!
-SÃ, muy tranquilo.
4
00:05:04,752 --> 00:05:06,515
Aquà está su baño,
Señorita.
5
00:05:14,028 --> 00:05:16,622
Veo que compartimos
el baño.
6
00:05:18,533 --> 00:05:20,558
Es mejor que
me presente.
7
00:05:20,635 --> 00:05:23,763
Soy Vera Claythorne,
secretaria de la Sra. Owen.
8
00:05:23,838 --> 00:05:25,533
Mi nombre es Emily Brent.
9
00:05:28,743 --> 00:05:30,438
¿Necesita algo,
Señorita?
10
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل And Then
keywords: and, then, came, love, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 24180-And Then Came Love ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Intraþi, vã rog.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Fiul dumneavoastrã este
foarte isteþ, doamnã Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Mulþumesc. Sã trecem la subiect.
Ce ne dezvãluie testul?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
E confidenþial sau nu?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Ãmi cer scuze, e din obiºnuinþã.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Ãn regulã. E posibil sã aibã ADD,
dar încã nu sunt sigur de asta.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Dar aº vrea sã-l mai vãd încã
o datã peste un an.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- Da
ملف ترجمة ل And Then
keywords: then, she, found, me, 2007, dvdrip, reversed, heb, qsubs,
original filename: Then She Found Me 2007dvdrip.xvid-reversed-heb.qsubs.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
???? ????
www.torec.net
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>????
ملف ترجمة ل And Then
keywords: and, then, came, love, 2007, limited, lpd,
original filename: And.Then.Came.Love.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-LPD.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,035 --> 00:01:10,263
[JULIE GRUNTS]
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
KLAUSNER:
Please, come in.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
KLAUSNER: Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
6
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, t
ملف ترجمة ل And Then
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved,
original filename: Then She Found Me 2007 Dvdrip Xvid-Reserved.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:34,965
?o?@???y??²??
2
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
?o???o??Q?????B?D?P?M?`
3
00:00:39,035 --> 00:00:40,965
?????y?O??b
4
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
?N?O???ä????o???B
5
00:00:44,035 --> 00:00:45,965
?o?@??
6
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
?????o??????
7
00:00:48,035 --> 00:00:49,965
???~???
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
?y?L???@??N?|????A??????
9
00:00:52,035 --> 00:00:54,958
?????N???u???[??
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,965
?o?@???????o????
11
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
?O?H???Y???w???M????t?H
12
00:01:02,035 --> 00:01:05,517
?i?O??
ملف ترجمة ل And Then
keywords: and, then, came, love, 2007, limited, lpd,
original filename: 100013751.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
ENTONCES VINO EL AMOR
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, pase.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Su hijo es un niño muy inteligente,
señorita Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Gracias. Vamos al grano.
¿Qué revelaron las pruebas?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
¿Esto es oficial o extraoficialmente?
6
00:01:33,993 --> 00:01:36,928
Lo siento, es la costumbre.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Está bien. Aunque puede tener TDAH,
yo no harÃa el diagnóstico todavÃa.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Pero me gustarÃa volverlo a ver
más o
ملف ترجمة ل And Then
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,128 --> 00:00:24,864
Een, twee drie, vier.
2
00:00:34,921 --> 00:00:36,977
Er is een joods verhaal.
3
00:00:37,053 --> 00:00:38,667
Een gewone joodse grap.
4
00:00:38,767 --> 00:00:42,610
Een vader leerde zijn kleine zoon om minder
bang te zijn, om meer moed te hebben...
5
00:00:42,686 --> 00:00:44,829
door hem van de trap af te laten springen.
6
00:00:44,905 --> 00:00:49,144
Hij zette zijn zoon op de tweede
trede en zei: 'Spring' en ik vang je op.
7
00:00:49,220 --> 00:00:52,601
En toen op de derde trede
en ik vang je op.
8
00:00:52,677 --> 00:00:55,066
De kleine jongen wa
ملف ترجمة ل And Then
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved, 1, 2, 3,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED-1-2-3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
Hay una historia jud?a.
Un chiste jud?o com?n.
2
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
El padre ense?? a su hijo m?s chico,
no tener miedo y ser m?s valiente.
3
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
Para saltar de las escaleras.
4
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
El coloc? a su hijo en el 2do. escal?n
y le dijo "salta, que te agarro".
5
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
Luego en el 3ro. y le dijo
"salta, que te agarro"
6
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
El peque?o tuvo miedo, pero confi? en
su padre, e hizo lo que le dijo
7
00:00:56,363 --> 00:00:57,835
Y salt? dentro de sus brazos
ملف ترجمة ل And Then
keywords: csi, 02x0, 9, napisy, and, then, there, were, none, ws, fov,
original filename: CSI_02x09_(NAPiSY-50060).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{452}{500}(Wild cheering)
{702}{744}Changing 0.
{747}{789}Change 0. Go ahead.
{792}{847}All right, baby. Big Eight. Big Eight.
{850}{905}No more bets
{1127}{1202}Section G3 all clear.|En route to H4, and then soft count.
{1247}{1306}New dealer. Coming in.
{1383}{1429}Double zero.
{1631}{1658}(Screaming)
{1863}{1946}Section G4. Security Three. Intercept at G5.
{1949}{1991}Contain. Contain.
{2274}{2309}And the body count?
{2312}{2380}Five guards, three civilians wounded,|one dead bad guy.
{2383}{2501}Armed robbers snatched the lock boxes from the|two high-stakes tables right off the rolling cage.
{2504}{2565}- Cash on wheels.|- Yeah
ملف ترجمة ل And Then
keywords: prison, break, 1x1, gr, and, then, there, were, 7,
original filename: prison_break_1x11_gr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,036
ÃñïçãïõìÃÃùò óôï Ã÷Ãäéï Ãðüäñáóçò:
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,430
¢ëëá 45 åêáôïóôÃ,
êáé âãÃêáìå óôïà áãùãü.
3
00:00:06,520 --> 00:00:07,669
Ãò ôçà ÃáñáóêåõÃ.
4
00:00:11,960 --> 00:00:15,919
´Ã÷ïõìå ðïëëà Ãá óõæçôÃóïõìå, Ãôóé;
5
00:00:17,080 --> 00:00:21,756
- ÃÃåé üôé ôïõ Ã¥Ãðáôå Ãá äïõëÃøåé åäþ.
- Ãï ôóéìÃÃôï Ã¥ÃÃáé ç óðåóéáëéôà ìïõ.
6
00:00:21,840 --> 00:00:23,717
ÃÃ, áöåÃôéêü. ÃÃë' ôïà Ã
ملف ترجمة ل And Then
keywords: prison, break, 11, 2005, s01e1, and, then, there, were, 7, lol, s01e11,
original filename: Prison.Break(111)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,803 --> 00:00:02,153
Previamente en Prison Break.
2
00:00:02,921 --> 00:00:04,021
Pasamos la parte más difÃcil.
3
00:00:04,051 --> 00:00:06,050
Otros 45 centÃmetros, y
estaremos golpeando el caño.
4
00:00:06,188 --> 00:00:07,661
Estaremos ahà el viernes.
5
00:00:12,153 --> 00:00:14,947
Tenemos un montón de cosas
para hablar, ¿no crees?
6
00:00:17,193 --> 00:00:18,804
Este convicto dice que
tiene un trabajo aquÃ.
7
00:00:18,834 --> 00:00:21,118
Mi especialidad es el concreto.
8
00:00:22,568 --> 00:00:24,521
Está bien, jefe, anótelo.
9
00:00:24,659 --> 00:00:27,
ملف ترجمة ل And Then
keywords: prison, break, 1x1, en, and, then, there, were, 7,
original filename: prison_break_1x11_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,803 --> 00:00:02,153
Previously on Prison Break.
2
00:00:02,921 --> 00:00:04,021
We're through the hard part.
3
00:00:04,051 --> 00:00:06,050
Another 18 inches,
we'll hit that pipe.
4
00:00:06,188 --> 00:00:07,661
We'll be there by Friday.
5
00:00:12,153 --> 00:00:14,947
Now we got a hell of a lot
to talk about, don't we?
6
00:00:17,193 --> 00:00:18,804
This guy says he's
on the job in here.
7
00:00:18,834 --> 00:00:21,118
Concrete is my specialty.
8
00:00:22,568 --> 00:00:24,521
Okay, boss, sign him up.
9
00:00:24,659 --> 00:00:27,469
Whites don't want you,
blacks do
ملف ترجمة ل And Then
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,128 --> 00:00:24,864
Een, twee drie, vier.
2
00:00:34,921 --> 00:00:36,977
Er is een joods verhaal.
3
00:00:37,053 --> 00:00:38,667
Een gewone joodse grap.
4
00:00:38,767 --> 00:00:42,610
Een vader leerde zijn kleine zoon om minder
bang te zijn, om meer moed te hebben...
5
00:00:42,686 --> 00:00:44,829
door hem van de trap af te laten springen.
6
00:00:44,905 --> 00:00:49,144
Hij zette zijn zoon op de tweede
trede en zei: 'Spring' en ik vang je op.
7
00:00:49,220 --> 00:00:52,601
En toen op de derde trede
en ik vang je op.
8
00:00:52,677 --> 00:00:55,066
De kleine jongen wa
ملف ترجمة ل And Then
keywords: and, then, there, were, none, 1945, 1, cd, spanish, es, esp,
original filename: And Then There Were None - 1945 - 1CD - Spanish - es - eb3463934b3fbdfac423b3fe674d0c82.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,997 --> 00:00:21,025
Diez negritos fueron
a cenar...
2
00:00:28,176 --> 00:00:32,135
LOS DIEZ NEGRITOS
3
00:04:58,479 --> 00:05:04,679
-?Qu? lugar tranquilo!
-S?, muy tranquilo.
4
00:05:04,752 --> 00:05:06,515
Aqu? est? su ba?o,
Se?orita.
5
00:05:14,028 --> 00:05:16,622
Veo que compartimos
el ba?o.
6
00:05:18,533 --> 00:05:20,558
Es mejor que
me presente.
7
00:05:20,635 --> 00:05:23,763
Soy Vera Claythorne,
secretaria de la Sra. Owen.
8
00:05:23,838 --> 00:05:25,533
Mi nombre es Emily Brent.
9
00:05:28,743 --> 00:05:30,438
?Necesita algo,
Se?orita?
10
00:05:30,
ملف ترجمة ل And Then
keywords: and, then, came, love, dutch, hollands,
original filename: 24178-And Then Came Love ( Dutch - Hollands ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,340
Kom binnen, asjeblieft.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,829
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:30,134
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,190 --> 00:01:33,737
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:33,793 --> 00:01:37,041
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,213
Oké. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,017
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,
ملف ترجمة ل And Then
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,128 --> 00:00:24,864
Een, twee drie, vier.
2
00:00:34,921 --> 00:00:36,977
Er is een joods verhaal.
3
00:00:37,053 --> 00:00:38,667
Een gewone joodse grap.
4
00:00:38,767 --> 00:00:42,610
Een vader leerde zijn kleine zoon om minder
bang te zijn, om meer moed te hebben...
5
00:00:42,686 --> 00:00:44,829
door hem van de trap af te laten springen.
6
00:00:44,905 --> 00:00:49,144
Hij zette zijn zoon op de tweede
trede en zei: 'Spring' en ik vang je op.
7
00:00:49,220 --> 00:00:52,601
En toen op de derde trede
en ik vang je op.
8
00:00:52,677 --> 00:00:55,066
De kleine jongen wa
ملف ترجمة ل And Then
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,128 --> 00:00:24,864
Een, twee drie, vier.
2
00:00:34,921 --> 00:00:36,977
Er is een joods verhaal.
3
00:00:37,053 --> 00:00:38,667
Een gewone joodse grap.
4
00:00:38,767 --> 00:00:42,610
Een vader leerde zijn kleine zoon om minder
bang te zijn, om meer moed te hebben...
5
00:00:42,686 --> 00:00:44,829
door hem van de trap af te laten springen.
6
00:00:44,905 --> 00:00:49,144
Hij zette zijn zoon op de tweede
trede en zei: 'Spring' en ik vang je op.
7
00:00:49,220 --> 00:00:52,601
En toen op de derde trede
en ik vang je op.
8
00:00:52,677 --> 00:00:55,066
De kleine jongen wa
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,997 --> 00:00:21,025
Diez negritos fueron
a cenar...
2
00:00:28,176 --> 00:00:32,135
LOS DIEZ NEGRITOS
3
00:04:58,479 --> 00:05:04,679
-¡Qué lugar tranquilo!
-SÃ, muy tranquilo.
4
00:05:04,752 --> 00:05:06,515
Aquà está su baño,
Señorita.
5
00:05:14,028 --> 00:05:16,622
Veo que compartimos
el baño.
6
00:05:18,533 --> 00:05:20,558
Es mejor que
me presente.
7
00:05:20,635 --> 00:05:23,763
Soy Vera Claythorne,
secretaria de la Sra. Owen.
8
00:05:23,838 --> 00:05:25,533
Mi nombre es Emily Brent.
9
00:05:28,743 --> 00:05:30,438
¿Necesita algo,
Señorita?
10
ملف ترجمة ل And Then
keywords: then, she, found, me, 2007, dvdrip, reversed, heb, qsubs,
original filename: Then She Found Me 2007dvdrip.xvid-reversed-heb.qsubs.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
???? ????
www.torec.net
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>????
ملف ترجمة ل And Then
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved, 1, 2, 3, 4,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED-1-2-3-4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
Hay una historia jud?a.
Un chiste jud?o com?n.
2
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
El padre ense?? a su hijo m?s chico,
no tener miedo y ser m?s valiente.
3
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
Para saltar de las escaleras.
4
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
El coloc? a su hijo en el 2do. escal?n
y le dijo "salta, que te agarro".
5
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
Luego en el 3ro. y le dijo
"salta, que te agarro"
6
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
El peque?o tuvo miedo, pero confi? en
su padre, e hizo lo que le dijo
7
00:00:56,363 --> 00:00:57,835
Y salt? dentro de sus brazos
ملف ترجمة ل And Then
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 4f0e8c491dacc34c8dfc8e49b957c9fb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,340
Kom binnen, asjeblieft.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,829
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:30,134
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,190 --> 00:01:33,737
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:33,793 --> 00:01:37,041
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,213
Ok?. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,017
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,187
ملف ترجمة ل And Then
keywords: and, then, came, love, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 23255-And Then Came Love ( Portugese - Português Legendas ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
Então vem o Amor
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, entre.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Seu filho é um menino brilhante,
Srta. Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Obrigada. Vamos directo ao assunto.
O que os testes revelam?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Isto será publicado?
6
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Desculpe, é a força do hábito.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Certo. Ele pode ter TDA,
mas não vou fazer o diagnóstico ainda.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Gostaria de revê-lo
em aproximadamente um ano.
9
00:01:4
ملف ترجمة ل And Then
keywords: prison, break, s01e1, and, then, there, were, 7, lol, s01e11,
original filename: 20001301.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,803 --> 00:00:02,153
Previamente en Prison Break.
2
00:00:02,921 --> 00:00:04,021
Pasamos la parte más difÃcil.
3
00:00:04,051 --> 00:00:06,050
Otros 45 centÃmetros, y
estaremos golpeando el caño.
4
00:00:06,188 --> 00:00:07,661
Estaremos ahà el viernes.
5
00:00:12,153 --> 00:00:14,947
Tenemos un montón de cosas
para hablar, ¿no crees?
6
00:00:17,193 --> 00:00:18,804
Este convicto dice que
tiene un trabajo aquÃ.
7
00:00:18,834 --> 00:00:21,118
Mi especialidad es el concreto.
8
00:00:22,568 --> 00:00:24,521
Está bien, jefe, anótelo.
9
00:00:24,659 --> 00:00:27,
ملف ترجمة ل And Then
keywords: prison, break, 1x1, fr, and, then, there, were, 7,
original filename: prison_break_1x11_fr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,792 --> 00:00:02,461
Précédemment dans
"Prison Break".
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,004
On a fait le plus dur.
3
00:00:04,046 --> 00:00:06,048
Encore 50 cm et on
arrivera au tunnel.
4
00:00:06,173 --> 00:00:07,674
On y sera vendredi.
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,932
On a pleins de choses à se
raconter tous les deux, non?
6
00:00:17,184 --> 00:00:18,727
Ce type dit qu'il bosse ici.
7
00:00:18,852 --> 00:00:21,104
Le béton, c'est ma spécialité.
8
00:00:22,564 --> 00:00:24,525
Ok, patron, inscrivez-le.
9
00:00:24,650 --> 00:00:27,486
Les blancs ne veulent pas toi,
le
ملف ترجمة ل And Then
keywords: and, then, came, love, 2007, limited, lpd,
original filename: And.Then.Came.Love(2007).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
ENTONCES VINO EL AMOR
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, pase.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Su hijo es un niño muy inteligente,
señorita Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Gracias. Vamos al grano.
¿Qué revelaron las pruebas?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
¿Esto es oficial o extraoficialmente?
6
00:01:33,993 --> 00:01:36,928
Lo siento, es la costumbre.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Está bien. Aunque puede tener TDAH,
yo no harÃa el diagnóstico todavÃa.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Pero me gustarÃa volverlo a ver
más o
ملف ترجمة ل And Then
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved, nfo, hebrew, subtitle,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED.[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>???? ???? ???, ?? ??? ???
,?
ملف ترجمة ل And Then
keywords: 11, prison, break, and, then, there, were, 7,
original filename: 37903.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,803 --> 00:00:02,153
<i>Anteriormente en Prison Break:</i>
2
00:00:02,921 --> 00:00:04,021
Esta es la parte más difÃcil.
3
00:00:04,051 --> 00:00:06,050
Otro medio metro
y daremos con la tuberÃa.
4
00:00:06,188 --> 00:00:07,661
Lo lograremos el viernes.
5
00:00:12,153 --> 00:00:14,947
Tenemos mucho que hablar, ¿No es cierto?
6
00:00:17,193 --> 00:00:18,804
Este tipo dice que tiene trabajo acá.
7
00:00:18,834 --> 00:00:21,118
El concreto es mi especialidad.
8
00:00:22,568 --> 00:00:24,521
De acuerdo jefe, apúntelo.
9
00:00:24,659 --> 00:00:27,469
Los blancos no te
ملف ترجمة ل And Then
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, dutch, nl, limited, lpd,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 2a3887a7c9dc1306f57d3d7f65278c04.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,340
Kom binnen, asjeblieft.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,829
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:30,134
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,190 --> 00:01:33,737
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:33,793 --> 00:01:37,041
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,213
Ok?. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,017
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,187
ملف ترجمة ل And Then
keywords: prison, break, and, then, there, were, 7, 2005, 1, cd, greek, gr, prisonbreak, 1#1, andthentherewere, el,
original filename: Prison Break And Then There Were 7 - 2005 - 1CD - Greek - gr - 44ee9aea7972fc8ef5304e7e15f8f152.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
?1
00:00:00,541 --> 00:00:02,712
<i>???????????? ??? ?????? ?????????:</i>
2
00:00:02,752 --> 00:00:06,215
???? 45 ????????, ???
??????? ???? ?????.
3
00:00:06,298 --> 00:00:07,508
?? ??? ?????????.
4
00:00:11,973 --> 00:00:16,103
?????? ????? ?? ???????????, ????;
5
00:00:17,071 --> 00:00:21,955
â???? ??? ??? ?????? ?? ???????? ???.
â?? ???????? ????? ? ?????????? ???.
6
00:00:22,037 --> 00:00:24,040
????, ????????. ???' ??? ??? ?????.
7
00:00:24,080 --> 00:00:29,129
?? ?????? ?? ?? ??????. ?? ?????? ??
?? ??????. ????? ???????????? ??? ????.
8
00:00:29,213 --> 00:00:31,049
??????? ??? ??? ?????? ???????.
9
00:00:31,089 --> 00:00:33,676
â??????;
â??? ?????. ???? ? ???.
10
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,803 --> 00:00:02,153
Previamente en Prison Break.
2
00:00:02,921 --> 00:00:04,021
Esta es la parte más difÃcil.
3
00:00:04,051 --> 00:00:06,050
Otro medio metro
y daremos con la tuberÃa.
4
00:00:06,188 --> 00:00:07,661
Lo lograremos el viernes.
5
00:00:12,153 --> 00:00:14,947
Tenemos mucho que hablar, ¿No es cierto?
6
00:00:17,193 --> 00:00:18,804
Este tipo dice que tiene trabajo acá.
7
00:00:18,834 --> 00:00:21,118
El concreto es mi especialidad.
8
00:00:22,568 --> 00:00:24,521
De acuerdo jefe, apúntelo.
9
00:00:24,659 --> 00:00:27,469
Los blancos no te quieren,
ملف ترجمة ل And Then
keywords: 1205, then, i, sentenced, them, all, to, death, 1971, ils, english, motechnet, com, tistatd,
original filename: 12050-Then.I.Sentenced.Them.All.To.Death.1971.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.ooo
{221o}{2299}What do you say when entering a room|with other people?
{23o2}{2374}Good afternoon.|But it's night time now.
{2381}{2459}Why don't you kiss|your sister's hand?
{2534}{2593}And your brother-in-law's,|the reverend.
{2726}{281o}They came to take you|to their home.
{2837}{2934}You'll have a warm meal|and a roof over your head.
{2984}{3o48}You grew up on the streets,|with all kinds of hoodlums.
{3o51}{3157}You never learned to pray.|You only learned bad things.
{3184}{3259}What do you have to say to that?
{3262}{333o}I grew up on the streets,|with all kinds of hoodlums.
{3333}{3384}I only learned bad things.
{3387}{349
ملف ترجمة ل And Then
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, turkish, tr, rock,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 0127036d2088c19ce4e729cda0236386.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,385 --> 00:01:15,616
Kom binnen, alsjeblieft.
2
00:01:22,962 --> 00:01:26,102
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:26,102 --> 00:01:30,408
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,408 --> 00:01:34,008
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:34,008 --> 00:01:37,315
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,315 --> 00:01:43,486
Ok?. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,486 --> 00:01:47,292
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,292 --> 00:01:50,459
ملف ترجمة ل And Then
keywords: then+she+found+me, then, she, found, 2007, reserved, heb,
original filename: 143203_Then%2BShe%2BFound%2BMe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
???? ????
www.torec.net
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>????
ملف ترجمة ل And Then
keywords: and, then, came, love, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 24179-And Then Came Love ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
ENTONCES VINO EL AMOR
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, pase.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Su hijo es un niño muy inteligente,
señorita Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Gracias. Vamos al grano.
¿Qué revelaron las pruebas?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
¿Esto es oficial o extraoficialmente?
6
00:01:33,993 --> 00:01:36,928
Lo siento, es la costumbre.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Está bien. Aunque puede tener TDAH,
yo no harÃa el diagnóstico todavÃa.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Pero me gustarÃa volverlo a ver
má
ملف ترجمة ل And Then
keywords: then+she+found+me, then, she, found, 2007, reserved,
original filename: 160455_Then%2BShe%2BFound%2BMe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو م