Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie American Nightmare is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : American Nightmare على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:31:Trisha
00:00:33:-Taa?|-Jaki czas?
00:00:35:No, nie wiem... 22.30?|- Niech to szlag.
00:00:39:O co tym razem chodzi Nick?
00:00:41:Jak to "tym razem"?| Co my tu w og?le wyprawiamy siedz?c kurwa| po?rodku niczego w Halloween?
00:00:45:Hej, geniuszu. Halloween jest za tydzie?.
00:00:48:Dzi?ki.
00:00:50:Ale wspomnij te imprezki,| na kt?re chcieli?my i?? i nie?le si? zabawi?|... A? do tej nocy
00:00:54:W ka?dej chwili mo?e si? tu pojawi? reszta
00:00:57:To samo m?wi?e? 1,5 godziny temu
00:01:00:Powinni?my teraz zabawia? si? kurwa na imprezce
00:01:03:Golnij se jeszcze piwka, i stul kurwa pysk
00:01:07:Co to by?o?
00:01:09:Pewnie borsuk albo co?.
00:01:13:Dobrze si? czujesz
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, finnish, fi, presents, v,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Finnish - fi - ce5ed62de81ae2705f3f21c86025fb9d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25,000
{687}{739}TERVETULOA FUKSIT|HYV??VUOTTA!
{1207}{1222}Katso, millaisia tipuja t??ll? kirmaa.
{1222}{1283}Katso, millaisia tipuja t??ll? kirmaa.
{1286}{1334}Katso, katso. Voi luoja.
{1337}{1424}Is?, Wesley, voisitko...|Eth?n nolaa minua t?n??n?
{1427}{1463}- Nolaa sinua?|- Ei t?n??n.
{1466}{1513}Poika, olit koko kes?n masentunut siit?,
{1516}{1580}ett? tytt?yst?v?si j?tti sinut Trentin vuoksi.
{1583}{1652}Nyt liikett? nivusiin!
{1655}{1688}Se on ainoa tapa unohtaa h?net.
{1691}{1755}- Juuri niin.|- Niin, eik??
{1758}{1808}"Liikett? nivusiin"? ?l? viitsi.
{1822}{1860}Odota.
{1863}{1924}- Min? n?yt?n, miten se tehd??n.|- Ei, vo
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, pie, 5, :, the, naked, mile, 2006, 1, cd, romanian, ro,
original filename: American Pie 5: The Naked Mile - 2006 - 1CD - Romanian - ro - da19717c108c018b7b5d35d9cadc7c67.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,999
Traducerea ?i adaptarea:
3x3cutor, veveri?a_bc & alin022
2
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Drag?, nu prea ar??i bine!
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
Ar trebui s? stai
acas? s? iei o gustare.
4
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
E?ti sigur??
5
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
Dar trebuie s? plec.
6
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
R?m?i ?i odihne?te-te.
7
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
O s? o g?se?ti pe bunica
c?nd te ?ntorci.
8
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Mul?umesc magazinului
de ?nchiriat casete.
9
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Vrei s? mi-o tragi, iubitu
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, pie, presents, beta, house, 2007, final, proper, epic,
original filename: American Pie Presents Beta House 2007 FINAL PROPER DVDRip XviD-EPiC.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,280 --> 00:00:48,845
Meu...
2
00:00:48,880 --> 00:00:51,314
j? vistes as boazonas
que andam por aqui?
3
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
Olha, olha. Meu Deus.
4
00:00:53,480 --> 00:00:55,022
Pai, ouve...
5
00:00:55,223 --> 00:00:56,950
por favor, por favor n?o me
envergonhar hoje, est? bem?
6
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
- Envergonhar-te?
- Hoje n?o.
7
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
Filho, passaste todo o ver?o deprimido
8
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
por causa da tua namorada te ter
deixado pelo bonit?o do Trent.
9
00:01:03,320 --> 00:01:06,073
Agora, tu vais para l? e
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, pie, 5, :, the, naked, mile, 2006, 1, cd, finnish, fi, stv, bolox,
original filename: American Pie 5: The Naked Mile - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 08556a181739a9192ad6b1991f6eb1fe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,640
Voi kulta, et n?yt? kovin hyv?lt?.
2
00:00:17,520 --> 00:00:20,760
- Sinun tulisi j??d? kotiin.
- Oletko varma?
3
00:00:20,920 --> 00:00:24,080
- Halusin todella l?hte?.
- J?? vain t?nne ja lep??.
4
00:00:24,200 --> 00:00:26,600
N?et iso?idin, kun tulemme takaisin.
5
00:01:03,040 --> 00:01:05,240
Kiitos, Videoladon roskis.
6
00:01:31,840 --> 00:01:35,120
- Haluatko panna minua?
- Kyll?.
7
00:01:35,280 --> 00:01:37,360
Haluatko panna minua?
8
00:01:41,440 --> 00:01:44,520
Hei, Erik. Onkohan is?ll?si
viel? leikkurini?
9
00:01:44,680 --> 00:01:47,320
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 6, the, final, bg,
original filename: a_nightmare_on_elm_street_-_6_-_the_final_nightmare(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{399}ÃðåâåäåÃè çà ftp.abc.tv îò Condor|ñ ïîìîùà Ãà Ãâà éëî ÃîÃ÷åâ
{400}{450}ÃÃà åòå ëè óæà ñà Ãà òîçè êîéòî çà ñïèâà ?
{455}{510}Ãæà ñåà äî ìîçúêà Ãà êîñòèòå ñè.
{519}{580}Ãà ùîòî è çåìÿòà ïîä êðà êà òà ìó ãî ïðåäà âà .
{588}{650}à çà ïî÷âà ñúÃÿò.
{784}{862}"Ãîáðå äîøëà â Ãà é-ãëåäà Ãîòî âðåìå, êó÷êî"| -Ãðåä Ãðþãåð
{1231}{1308}Ãîøìà ð Ãà Ãëì Ãòðååò|÷à ñò 6
{1309}{1400}Ãðåäè Ã¥ ìúðòúâ.
{1410}{1442}ÃîñëåäÃèÿ êîøìÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,607 --> 00:00:34,465
Nou Michelle, we zijn geslaagd.
Gefeliciteerd.
2
00:00:39,429 --> 00:00:46,335
Weet je, dat ik nog bij mijn ouders woon...
dat is... dat is tijdelijk.
3
00:00:46,335 --> 00:00:49,920
We hebben nu al verkering voor... Hoelang? 3 jaar?
4
00:00:49,920 --> 00:00:52,490
Je vindt het toch niet saai worden?
5
00:00:52,490 --> 00:00:56,999
Michelle ik ga je iets vragen...
wat ik je nog nooit gevraagd heb.
6
00:00:56,999 --> 00:00:58,213
Is het iets pervers?
7
00:00:58,214 --> 00:01:00,402
Ik vind van niet, nee.
8
00:01:00,402 --> 00:01:05,914
Je hoeft je niet t
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, pie, 5, :, the, naked, mile, 2006, 1, cd, danish, da, ap, tbm,
original filename: American Pie 5: The Naked Mile - 2006 - 1CD - Danish - da - c0f92a23e5cf7e5b2055237e371771ed.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,527 --> 00:00:16,916
Du har det vist ikke s? godt, min skat.
2
00:00:17,847 --> 00:00:21,044
- Bliv du hellere hjemme fra brunchen.
- Er du sikker?
3
00:00:21,167 --> 00:00:24,364
- Jeg vil virkelig gerne med.
- Bliv hjemme og hvil dig.
4
00:00:24,447 --> 00:00:27,007
Du kan hilse p? bedste,
n?r vi kommer tilbage.
5
00:01:03,327 --> 00:01:05,522
Tak, Videobarns affaldscontainer.
6
00:01:32,127 --> 00:01:33,799
Vil du kneppe mig, skat?
7
00:01:34,127 --> 00:01:36,925
- ?h, ja. Ja.
- Vil du kneppe mig?
8
00:01:41,727 --> 00:01:44,799
H?r, Erik. Ved du,
om din far stadig har
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, gangster, 2007, unrated, edition, eng, fxg,
original filename: American.Gangster[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-FXG.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,954 --> 00:01:45,243
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:48,361 --> 00:01:52,070
Happy Thanksgiving.
3
00:01:59,372 --> 00:02:02,159
Hierheen.
Deze kant op.
4
00:02:06,545 --> 00:02:09,343
Pak aan, vrienden.
- Hierheen.
5
00:02:15,621 --> 00:02:19,034
Frank.
Kom hierheen.
6
00:02:31,436 --> 00:02:35,759
Dit is het probleem.
Dit gaat verkeerd in Amerika.
7
00:02:36,241 --> 00:02:40,712
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
8
00:02:40,812 --> 00:02:44,637
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
9
00:02:44,783 --> 00:02:48,389
D
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,640 --> 00:02:58,393
Sorry, Jesse.
Dat komt door het terrein.
2
00:02:58,600 --> 00:03:00,477
Gaat het?
- Ik maak de camera klaar.
3
00:03:00,680 --> 00:03:04,878
Je moest van 't materiaal blijven.
We zijn er bijna.
4
00:03:09,080 --> 00:03:12,550
Uit de helikopter
leek dit een verharde weg.
5
00:03:12,760 --> 00:03:16,992
Dat was ook zo. Mijn opa...
- Mack, zie ik er goed uit?
6
00:03:17,680 --> 00:03:19,432
Prima.
- Ik voel me nogal...
7
00:03:19,760 --> 00:03:20,715
Wacht even.
8
00:03:22,120 --> 00:03:23,075
Ziezo.
9
00:03:27,080 --> 00:03:31,119
Zijn we niet in
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, romanian, ro, heat,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Romanian - ro - f989c7605182cc99687b09a72c8b1ec3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{02}{48}.made in romania
{50}{54}.
{55}{59}..
{60}{64}....
{65}{69}......
{70}{74}........
{75}{79}..........
{80}{84}............
{85}{89}..............
{90}{94}................
{95}{99}..................
{100}{104}.................w
{105}{109}................ww
{110}{114}...............www
{115}{119}..............www.
{120}{124}.............www.r
{125}{129}............www.rh
{130}{134}...........www.rhp
{135}{139}..........www.rhp.
{140}{144}.........www.rhp.r
{145}{149}........www.rhp.ro
{150}{154}.......www.rhp.ro/
{155}{159}......www.rhp.ro/b
{160}{164}.....www.rhp.ro/bl
{165}{169}....www.rhp.ro/blo
{170}{174}...www.rhp.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,460 --> 00:00:30,220
Het was lang geleden
nu langer dan het lijkt
2
00:00:30,380 --> 00:00:33,100
in een plaats die je misschien
in je dromen hebt gezien.
3
00:00:33,220 --> 00:00:35,780
Het verhaal dat je nu wordt verteld...
4
00:00:35,900 --> 00:00:38,700
vond plaats in de feestelijke wereld
van lang geleden.
5
00:00:38,860 --> 00:00:42,060
Misschien heb je je wel eens afgevraagd
waar feestdagen vandaan komen.
6
00:00:42,220 --> 00:00:46,100
Zo niet...
dan wordt dat eens tijd!
7
00:01:00,900 --> 00:01:03,500
Jongens en meisjes,
van elke leeftijd...
8
00:01:03,660 --> 00
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, spanish, es, somewhere, in, time, 1980,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Spanish - es - 3a4fe88bff89667103bcb52d17729500.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,812 --> 00:01:03,313
Richard spune, Kudos.
2
00:01:03,397 --> 00:01:06,567
Uau, aceasta a fost... ai gasit ceva esential
si adevarat in acesta scena..
3
00:01:06,608 --> 00:01:08,694
- Da ?
- Absolut!. Clar, e vorba de Vietnam.
4
00:01:08,735 --> 00:01:10,988
Sufera de
existenta suburbana...
5
00:01:11,029 --> 00:01:12,823
Este vorba de ce
vrei tu sa fie vorba.
6
00:01:12,906 --> 00:01:16,159
- Richard, ne place piesa.
- Multumesc.
7
00:01:16,243 --> 00:01:17,619
- Poti intelege asta ?
- Foarte bine.
8
00:01:17,661 --> 00:01:19,580
O sa vorbesc cu tine mai tirziu.
9
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, slovak, sk, presents, final, proper, epic,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 153a94bc615d832e2ab17f5a47a3a1de.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,278 --> 00:00:28,278
Vitajte prv?ci!
Bude to ??asn? rok!
2
00:00:35,279 --> 00:00:40,279
Titulky prelo?ila z angli?tiny do sloven?iny Dasha pre titulky.com
3
00:00:46,280 --> 00:00:50,845
Ty vole, pozri sa na v?etky tie baby okolo!
4
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
Aha! Oh, bo?e.
5
00:00:53,480 --> 00:00:56,950
Oci, po?uj, mohol by si... pros?m,
pros?m ?a, nestrap?uj ma, dobre?
6
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
- Nestrap?ova? ?a?
- Aspo? dnes nie.
7
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
Cel? leto si bol zdeptan?, lebo
8
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
?a t? baba opustila kv?li tomu Trent
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, pie, presents, beta, house, 2007, final, proper, epic, 6,
original filename: American.Pie.Presents.Beta.House.2007.FINAL.PROPER.DVDRip.XviD-EPiC.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,111 --> 00:00:29,705
WELKOM EERSTEJAARS
OP EEN GEWELDIG JAAR!
2
00:00:48,271 --> 00:00:51,343
Zie je al die sexy wijven hier?
3
00:00:51,431 --> 00:00:53,387
Kijk. O, god.
4
00:00:53,471 --> 00:00:56,986
Pap, luister, kunnen jullie...
zet me vandaag alsjeblieft niet voor schut.
5
00:00:57,071 --> 00:00:58,550
Voor schut?
- Niet vandaag.
6
00:00:58,631 --> 00:01:00,542
Zoon, je was de hele zomer down
7
00:01:00,631 --> 00:01:03,225
omdat je vriendin ervandoor ging
met dat stuk, Trent.
8
00:01:03,311 --> 00:01:06,109
Het wordt tijd dat je van bil gaat.
9
00:01:06,191 -->
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, gangster, 2007, 5, mvs, cd, 1, osloskop, net,
original filename: American.Gangster.2007.R5.XViD-mVs-CD1.(osloskop.net).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{93}{192}Grupa Hatak Movies|>>DarkProject SubGroup<<
{193}{292}T?umaczenie: Highlander, Sabat1970|Korekta: JediAdam Poprawki ( synchro ) :zahvyt
{1550}{1638}Skurwielu!
{1775}{1849}Pierdolone skurwysyny!
{2246}{2326}.:: AMERYKA?SKI GANGSTER::.
{2426}{2515}OPARTE NA PRAWDZIWYCH WYDARZENIACH
{2596}{2686}Szcz??liwego ?wi?ta Dzi?kczynienia!
{2739}{2797}Dajecie!
{2843}{2858}Tak!
{2859}{2925}/Tutaj!|/Tutaj!
{2961}{3027}HARLEM|rok 1968
{3031}{3087}Macie!
{3252}{3323}Frank! Chod? tutaj!
{3622}{3712}/To jest k?opot.|/K?opot z Ameryk?.
{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,880 --> 00:00:30,440
Ik wil 'n modelvader.
2
00:00:30,600 --> 00:00:35,560
Geen geile halvegare die klaarkomt
als ik 'n vriendin meeneem.
3
00:00:37,400 --> 00:00:39,560
Wat 'n oen.
4
00:00:41,800 --> 00:00:45,400
Iemand zou hem uit z'n lijden
moeten helpen.
5
00:00:47,560 --> 00:00:50,320
Zal ik hem voor je vermoorden ?
6
00:00:56,960 --> 00:00:59,120
Wil je dat ?
7
00:01:10,960 --> 00:01:13,920
Ik ben Lester Burnham.
8
00:01:14,040 --> 00:01:16,760
Dit is mijn buurt.
9
00:01:16,880 --> 00:01:19,520
Dit is mijn straat.
10
00:01:19,640 --> 00:01:22,400
Dit is mijn
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, swedish, sv, kopps, betahouse,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 2540046f2d043b8ab493bd31e32282d0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,480 --> 00:00:29,550
V?LKOMNA NOVISCHER
F?R ETT UNDERBART?R!
2
00:00:48,280 --> 00:00:51,280
Kolla in alla snygga brudar.
3
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
Titta.
4
00:00:53,480 --> 00:00:56,950
Pappa, Wesley, sk?m inte ut mig idag.
5
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
- Sk?mma ut dig?
- Inte idag.
6
00:00:58,640 --> 00:01:03,117
Du har varit deprimerad hela sommaren,
f?r att din flickv?n stack med den d?r Trent.
7
00:01:03,320 --> 00:01:06,073
Nu m?ste du ut och doppa veken!
8
00:01:06,200 --> 00:01:07,519
Enda s?ttet att gl?mma henne.
9
00:01:07,640 --> 00:01:10,200
- S? sk
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,550 --> 00:01:27,723
Doe het nog eens voor.
2
00:01:27,724 --> 00:01:28,724
Het is niet jouw schuld.
3
00:01:29,252 --> 00:01:30,708
Probeer het zo eens.
4
00:01:30,852 --> 00:01:32,308
Dat is niet moeilijk.
5
00:01:48,692 --> 00:01:51,329
Zo ?
- Ja. perfect. Jij bent de beste.
6
00:01:53,732 --> 00:01:54,384
Mooi.
7
00:02:02,072 --> 00:02:07,090
29 kicks, 78 procent raak.
Gemiddelde kracht 325 psi.
8
00:02:07,292 --> 00:02:12,127
34 klappen, 82 procent raak.
Gemiddelde kracht 150 psi.
9
00:02:14,852 --> 00:02:16,604
De volgende.
10
00:02:27,132 --> 00:02:29,021
I
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, pie, 5, :, the, naked, mile, 2006, 1, cd, czech, cz, vmt, apie,
original filename: American Pie 5: The Naked Mile - 2006 - 1CD - Czech - cz - 0ca70353866a7069e30b67deb1e8622f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,806 --> 00:00:17,226
Zlato, nevypad?? moc dob?e.
2
00:00:18,227 --> 00:00:19,770
Z?stane? doma na sva?inu.
3
00:00:19,895 --> 00:00:21,563
-Jsi si jist??
-Mmm.
4
00:00:21,772 --> 00:00:22,981
V??n? chci j?t.
5
00:00:23,106 --> 00:00:24,983
Z?stane? a bude? odpo??vat.
6
00:00:25,150 --> 00:00:27,653
M??e? vid?t babi?ku a? se vr?t?me.
7
00:01:05,691 --> 00:01:07,901
D?kuji, Videobarn dumpster.
8
00:01:35,762 --> 00:01:37,598
Chce? m? vo?ukat bejby?
9
00:01:38,015 --> 00:01:39,183
Ohh, ano. Ano.
10
00:01:39,266 --> 00:01:40,893
Chce? m? vo?oustat?
11
00:01:45,731 -
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, slovak, sk, kickboxer,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Slovak - sk - d39a697cfef31615645fe07f0d3b1e1c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
www.titulky.com
..:: xmatasek ::..
2
00:00:34,576 --> 00:00:36,370
Neutr?ln? roh!
3
00:00:36,453 --> 00:00:39,831
1, 2, 3, 4, 5
Dobr??
4
00:00:39,915 --> 00:00:41,834
Box!
5
00:00:55,264 --> 00:00:59,685
Odve?te ho do rohu.
6
00:01:07,484 --> 00:01:09,486
?ampion je opravdu siln?.
7
00:01:09,570 --> 00:01:12,197
V jeho posledn?ch 8 z?pasech
nevydr?el nikdo ani 5 kol.
8
00:01:12,281 --> 00:01:14,074
Ano, je to rozhodn?
velk? elimin?tor.
9
00:01:14,116 --> 00:01:17,244
Te? se d?vej.
Jak ho rychle vy??d?m.
10
00:01:18,996 --> 00:01:22,08
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,880 --> 00:00:22,032
06:25 uur
2
00:00:43,280 --> 00:00:47,432
06:35 uur
3
00:00:59,680 --> 00:01:05,437
In april 2004 vielen er de meeste
Amerikaanse slachtoffers in Irak
4
00:01:05,640 --> 00:01:08,837
sinds de oorlog officieel voorbij was.
5
00:01:12,080 --> 00:01:15,231
06:45 uur
6
00:01:18,880 --> 00:01:24,432
Dit is het relaas
van zo'n dag in april.
7
00:01:28,480 --> 00:01:32,314
07:00 uur
8
00:01:45,280 --> 00:01:47,191
Dansen, grote jongen.
9
00:01:48,480 --> 00:01:51,313
In 't defensief, je weet hoe het gaat.
10
00:02:08,560 --> 00:02:12,997
Het 2e batalj
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,063 --> 00:03:19,760
Tanya, Fievel...
2
00:03:19,833 --> 00:03:23,360
hou je nu eens rustig.
3
00:03:23,437 --> 00:03:25,963
Nu is het genoeg.
Ik meen het.
4
00:03:26,041 --> 00:03:28,134
Maar mama,
het is Hannukah!
5
00:03:28,210 --> 00:03:31,146
Voor jou is het
elke nacht Hannukah.
6
00:03:31,214 --> 00:03:32,647
Papa, nu is het wel genoeg.
7
00:03:32,715 --> 00:03:35,013
Anders gaan ze nooit slapen.
8
00:03:35,084 --> 00:03:37,679
Oké, oké.
9
00:03:37,754 --> 00:03:39,051
Cadeautjes.
10
00:03:39,122 --> 00:03:40,852
En de cadeautjes dan?
11
00:03:40,925 -
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, spanish, es, firehouse, dog, screener, video, ts,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Spanish - es - c895ee8afd4faf5185246c5214de2902.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:48,200
Las estrellas
2
00:00:48,700 --> 00:00:52,500
Desde aqu? parecen tan
misteriosas, tan poderosas
3
00:00:53,000 --> 00:00:57,800
tan perfectas que nunca piensas que
son realmente una gran bola de fuego
4
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
A menos que por alg?n giro del destino
5
00:01:01,600 --> 00:01:03,400
te encuentras con una como yo
6
00:01:03,900 --> 00:01:05,600
Porque eso es lo que era
7
00:01:06,900 --> 00:01:08,000
un actor
8
00:01:08,500 --> 00:01:10,200
Un actor en un para?so
9
00:01:10,500 --> 00:01:13,100
tan rico, tan mimado,
tan fuera de
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, psycho, ii:, all, girl, 2002, 1, cd, finnish, fi, 5, fps, fin,
original filename: American Psycho II: All American Girl - 2002 - 1CD - Finnish - fi - 92ca824ebc55c6a11046d622657b980a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,340 --> 00:00:35,336
Clara oli lastenhoitajani. Olin 12,
lapsellinen ja luottavainen.
2
00:00:35,540 --> 00:00:37,815
Se muuttui pian.
3
00:00:38,020 --> 00:00:42,298
Jotkut lastenhoitajat viev?t
elokuviin tai rullaluistelemaan.
4
00:00:42,500 --> 00:00:46,573
Omani vei minut sarjamurhaaja
Patrick Batemanin luo.
5
00:00:46,780 --> 00:00:49,931
Minusta se ei ollut
kovinkaan romanttista.
6
00:00:50,140 --> 00:00:54,770
Katso nyt h?nt?:
Huumattu ja sidottu tuoliin.
7
00:00:55,660 --> 00:00:58,220
Olisi pit?nyt menn? elokuviin.
8
00:01:00,940 --> 00:01:07,095
Aluksi minua pel
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, english, en, mam, 3,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - English - en - eccecb1524499c2b2deec3a861d0bfed.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,000 --> 00:01:35,550
What is this?
2
00:01:35,851 --> 00:01:39,051
What are you doing?
This is bad. What should we do?
3
00:01:39,352 --> 00:01:41,352
This is really bad.
4
00:01:49,200 --> 00:01:53,853
I?I?Following the fluctuations is dangerous,
so?Hwanhae is?
5
00:02:12,000 --> 00:02:13,854
Just tell him to get out quickly!
6
00:02:13,889 --> 00:02:15,255
GET OUT! QUICKLY!
7
00:02:24,500 --> 00:02:25,256
Sir!
8
00:02:35,000 --> 00:02:36,700
I'm sorry. I have to go.
9
00:02:40,100 --> 00:02:41,001
I'm sorry. I'm sorry.
10
00:02:44,002 --> 00:02:44,802
Are you oka
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,272 --> 00:01:17,345
Doe het nog eens voor.
- Het is niet jouw schuld.
2
00:01:17,552 --> 00:01:19,508
Probeer het zo eens.
3
00:01:28,352 --> 00:01:30,308
Dat is niet moeilijk.
4
00:01:34,192 --> 00:01:37,229
Zo ?
- Ja. perfect. Jij bent de beste.
5
00:01:39,232 --> 00:01:40,984
Mooi.
6
00:01:47,072 --> 00:01:52,590
29 kicks, 78 procent raak.
Gemiddelde kracht 325 psi.
7
00:01:52,792 --> 00:01:57,627
34 klappen, 82 procent raak.
Gemiddelde kracht 150 psi.
8
00:02:00,352 --> 00:02:02,104
De volgende.
9
00:02:12,632 --> 00:02:15,021
Ik heb gehoord dat je goed bent.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{727}{823}?????????? ??? ?????? ??? ?? ????? ????? ??????,|??? ??? ??????? ??????...
{825}{936}??? ?? ??????? ?? ??????? ??? ???? ????|??? ?? ????? ??? ???? ??? ??'?? ???????.
{974}{1033}?? ????????.
{1087}{1184}??????? ?????? ?? ???|????????? ??'?? ??????? ???.
{1239}{1316}?????? ?? ??? ???????;
{1484}{1544}???. ?? ?? ??????;
{1588}{1658}
{1848}{1924}?????????? Lester Burnham.
{1925}{2001}???? ????? ? ???????? ???.
{2003}{2073}????? ????? ? ?????? ???.
{2075}{2144}???? ????? ? ??? ???.
{2145}{2265}????? 42 ????.|?? ???????? ??? ??? ?????, ?? ????? ??????.
{2267}{2325}
{2435}{2513}??????, ???? ?? ?? ???? ?????.
{2592}{2695}??? ???? ????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5782}{5818}Derek?
{5843}{5901}Derek!
{5920}{5998}- Dit perverse m?gsvin, Dan!|- Hvad helvede t?nker du p??!
{6002}{6098}Der er en sort fyr udenfor.|Han bryder ind i din bil.
{6102}{6162}Hvor l?nge har han v?ret der?
{6168}{6251}- Hvad foreg?r der?|- Ikke nu. Hvor mange er der?
{6257}{6315}- Hvor mange?|- En, vistnok.
{6319}{6365}Har han et jern?
{6369}{6479}- Har han en pistol, for helvede?|- Det ved jeg kraftedeme ikke!
{6483}{6585}- Vent! Hvad helvede foreg?r der?|- Bliv der og ti stille.
{6608}{6691}Vent lidt, Derek!
{6791}{6849}Bliv her.
{9244}{9305}Jeg har ikke noget personligt|problem med ham.
{9319}{9472}Hold nu op, Murray. Du ha
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,977 --> 00:01:19,501
ENTRADA PRINCIPAL
SALVAJE QUE COME ANIMALES VIVOS
2
00:01:27,587 --> 00:01:30,818
¡Miren, miren, miren! ¡Por aquà para
ver al monstruo! LA MUJER MILAGROSA
3
00:01:30,890 --> 00:01:32,380
¡Por aquÃ!
4
00:01:57,450 --> 00:02:00,886
¡Pasen por aquÃ, amigos!
¡El espectáculo va a comenzar!
5
00:02:00,954 --> 00:02:03,582
¡Por aquÃ! Eso es.
6
00:02:08,862 --> 00:02:12,491
SALVAJE QUE COME ANIMALES VIVOS Amigos, les pido
que recuerden que esta exhibición se presenta...
7
00:02:12,565 --> 00:02:15,432
únicamente en beneficio
de la educación y de la c
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, spanish, es, boemerang, sssssss,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Spanish - es - 9c87dbc4a87c895b420a4822705a3b80.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,682 --> 00:00:08,993
Hace 17 a?os, Eric Hartman era el locutor de un exitoso show de charla, Boemerang
2
00:00:12,514 --> 00:00:12,828
un programa que causaba mucha commosion
3
00:00:22,192 --> 00:00:28,445
Marijke ten?a 18 cuando un doctor lastimo su medula espinal en una simple operacion de rutina.
4
00:00:29,973 --> 00:00:32,852
y Valair fue victima de un mal asistente
5
00:00:32,852 --> 00:00:37,234
Estan mirando Boemerang, y hoy hablaremos de fallas medicas.
6
00:00:38,393 --> 00:00:39,953
Boemerang era, Boemerang era m?o.
7
00:00:41,169 --> 00:00:47,921
Era el primer program
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, pie, presents, band, camp, 2005, cze, 1, cd,
original filename: american.pie.presents.band.camp.(2005).cze.1cd.(3028).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{585}{852}Sub by spawn war4z.net|for|www.protection-forum.net
{1294}{1368}Hej Stiflere! Jak je to mo?n?, |?e v tv? rodin? m? talent pouze tv?j br?cha a ty ne?
{1368}{1408}Vypadni!
{1408}{1448}Poj? nebo p?ijde? o to nejlep??!
{1448}{1532}Vid?l jsem to u? milionkr?t, |blbe?ku!
{1532}{1628}Sakra, Stev je filmov? genius. |Skute?n? americk? hrdina.
{1628}{1671}Tarantino kozi?ek!
{1671}{1725}Popravd? ?e?eno, |nikdo nem? ?anci, se mu vyrovnat.
{1725}{1860}Poslouchej! Dok??u Stevovi, ?e se vyrovn?m|kvalitou Stiffmeister Productions.
{1860}{1966}A? uvid? jak? m?m talent, |zapoj? sv?ho mlad??ho br?chu do rodinn?ho p
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, english, en,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - English - en - 5531a190e83cafc87786741d2b763c16.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,562 --> 00:00:12,396
Climarq? Inc. - 2004
2
00:00:16,562 --> 00:00:20,396
?Se?oras y se?ores,
''The Revolution''!
3
00:00:20,499 --> 00:00:21,488
Queridos todos...
4
00:00:23,268 --> 00:00:26,567
...estamos aqu? para aguantar
esta llamada vida.
5
00:00:29,408 --> 00:00:33,777
''Vida''. Palabra poderosa. Significa
para siempre. Pero yo les digo...
6
00:00:34,846 --> 00:00:36,177
...que existe otra cosa.
7
00:00:37,282 --> 00:00:38,909
El m?s all?.
8
00:05:15,794 --> 00:05:17,625
Lo vamos a aniquilar.
9
00:05:28,506 --> 00:05:29,495
?Qu? quieres?
10
00:05:29,841 -->
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: confessions, of, an, american, bride, 2005, dvf, team, lost, in, translation,
original filename: Confessions.Of.An.American.Bride.2005.DVDRiP.XViD-DvF.Team.Lost.in.Translation.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,375 --> 00:00:05,375
Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
2
00:00:05,593 --> 00:00:07,974
Verspreiding van dit materiaal voor
commerci?le doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:08,074 --> 00:00:11,378
Zo lang als ik mij kan herinneren
heb ik maar ??n wens gehad...
4
00:00:11,478 --> 00:00:14,214
??n droom, ??n beeld
waar ik mij aan vasthield...
5
00:00:14,314 --> 00:00:15,615
ik als de bruid.
6
00:00:15,715 --> 00:00:19,370
Schiet op, schat,
je vrienden wachten op je.
7
00:00:19,386 --> 00:00:21,386
Veel plezier.
8
00:00:25,992 --> 00:00:28,961
Snoepje of ik schiet.
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: last, american, virgin, the, 1982, 5, fps, vh, prod,
original filename: 8211-Last_American_Virgin,_The_(1982)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:16,029 --> 00:00:17,997
You sure you know
which ones go where?
2
00:00:18,031 --> 00:00:19,089
I'm sure, Gino.
3
00:00:19,132 --> 00:00:20,497
That's what
you told me yesterday.
4
00:00:20,534 --> 00:00:23,196
I ended up driving 12 anchovies
to a customer's house.
5
00:00:23,236 --> 00:00:24,863
That's 'cause of
your lousy handwriting.
6
00:00:24,905 --> 00:00:26,065
I can't read the address.
7
00:00:26,106 --> 00:00:27,767
You ought to spend
more time in school...
8
00:00:27,808 --> 00:00:29,901
instead of cruisin' around
with broads in my car.
9
00:00:29,943 --> 00:00:31,968
Then you'd learn how to read.
10
00:00:32,012 --> 00:00:
ملف ترجمة ل American Nightmare
keywords: american, wedding, 2003, 2, 9, 7, fps, unrated, diamond,
original filename: 56392-American_Wedding_(2003)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:29,863 --> 00:00:32,741
Ei bine, Michelle, am reu?it.
Absolvire fericit?.
2
00:00:38,623 --> 00:00:42,379
?tii, faptul c? locuiesc
?n casa p?rin?ilor mei,
3
00:00:42,415 --> 00:00:44,923
e o chestie temporar?.
4
00:00:45,841 --> 00:00:48,635
Noi ie?im ?mpreun? de...
3 ani, nu-i a?a?
5
00:00:48,677 --> 00:00:51,764
Nu ai ?nceput s? te plictise?ti, nu?
6
00:00:51,806 --> 00:00:55,728
Michelle, o s?-?i cer ceva
ce nu ?i-am mai cerut p?n? acum.
7
00:00:56,353 --> 00:00:57,646
E deosebit?
8
00:00:57,688 --> 00:00:58,856
Nu cred...nu!
9
00:01:00,066 --> 00:01:04,530
Nu trebuie s? te jenezi, dac? vrei
s? mai condimentezi rela?ia noastr?.
10