Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie America From Freedom To Fascism English Subtitles is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : America From Freedom To Fascism English Subtitles على صلة:
ملف ترجمة ل America From Freedom To Fascism English Subtitles
keywords: america, from, freedom, to, fascism, english, subtitles, www, mysubtitles, com,
original filename: America From Freedom To Fascism ( English Subtitles) -.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:Subtitles by Serious_K share those over net.
00:01:12:(Aaron Russo the director of the movie)-The year was 1913. Woodrow Wilson was president.
00:01:16:Powerfull banking interest have been trying for years. Finally achieved their longterm goal...
00:01:25:By taking control of American government.
00:01:30:The first thing they did, to accomplish their takeover,was convince the secretary of state, to lie to the American people.
00:01:40:And tell them that the 16th ammendment, the income tax ammendment, have been legally ratified by the states...
00:01:46:...When it was not. The Bankers knew that this tax will ultimately end up in their pockets.
00:01:54:Because of this fraud, A
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:Subtitles by Serious_K share those over net.
00:01:12:(Aaron Russo the director of the movie)-The year was 1913. Woodrow Wilson was president.
00:01:16:Powerfull banking interest have been trying for years. Finally achieved their longterm goal...
00:01:25:By taking control of American government.
00:01:30:The first thing they did, to accomplish their takeover,was convince the secretary of state, to lie to the American people.
00:01:40:And tell them that the 16th ammendment, the income tax ammendment, have been legally ratified by the states...
00:01:46:...When it was not. The Bankers knew that this tax will ultimately end up in their pockets.
00:01:54:Because of this fraud, A
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:14,800
"U vreme obmane, pricati istinu
2
00:00:14,800 --> 00:00:18,800
je revolucionarni akt" - George Orwell
3
00:00:25,000 --> 00:00:29,600
Spremio sam se na put da napravim film o tome da li postoji
4
00:00:29,600 --> 00:00:34,300
zakon koji trazi od Amerikanaca da placaju porez na zaradu...
5
00:00:34,300 --> 00:00:39,000
ili je porez prevara pocinjena od strane vlade
6
00:00:40,400 --> 00:00:44,400
Ovaj proces otkrivanja je doneo nesto mnogo opasnije i
7
00:00:44,400 --> 00:00:48,400
zastrasujuce mojoj paznji ...ja je sada iznosim Vama
8
00:00:50,400 --> 00:0
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل America From Freedom To Fascism English Subtitles
keywords: america, from, freedom, to, fascism, 2006, limited, sosiso, cd, 2,
original filename: America.From.Freedom.to.Fascism.2006.Limited.DVDRiP.XviD-SoSISO-CD2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:04:????1938??????????????????????????? ?¹????Max Schmeling?? ??????????????????????.
00:00:22:?????????????????, Joe???????????ò???????????????
00:00:27:????????????????ÿ??????????????????¶???...
00:00:41:Joe Lewis?????????????????? ????????????????????? ????????????????????????ò?
00:00:49:(Joe)-?????????ÿ?????????????.
00:00:58:??????????JOE??????? IRS??????????????????????????û??...
00:01:04:????????Joe????????????£? ???????????????????IRS??????????? ÿ?????????50000???????? .
00:01:15:??Joe????????????????????600????? IRS????????????????. ?????û??????????????????????
00:01:25:Joe????????????????????37?? ???????????IRS??100??????? ??ÿ???????10???????
00:01:36:??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,021 --> 00:01:24,285
????????????????????????????????????????????
2
00:01:25,613 --> 00:01:29,459
???????????????
3
00:01:39,469 --> 00:01:39,469
????????????????????????????????????????????????????????????????
4
00:01:40,586 --> 00:01:45,406
?????????????????????????????????
5
00:01:46,506 --> 00:01:53,459
????????????????????????????????????????
6
00:01:55,265 --> 00:02:00,459
?????????????????????????????????????????????????????
7
00:02:01,489 --> 00:02:12,395
??????????????????????????????????????????????????????õ???
8
00:02:20,454 --> 00:02:29,560
??1913?????????????????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,800 --> 00:00:14,800
"U vreme obmane, pricati istinu
2
00:00:14,800 --> 00:00:18,800
je revolucionarni akt" - George Orwell
3
00:00:25,000 --> 00:00:29,600
Spremio sam se na put da napravim film o tome da li postoji
4
00:00:29,600 --> 00:00:34,300
zakon koji trazi od Amerikanaca da placaju porez na zaradu...
5
00:00:34,300 --> 00:00:39,000
ili je porez prevara pocinjena od strane vlade
6
00:00:40,400 --> 00:00:44,400
Ovaj proces otkrivanja je doneo nesto mnogo opasnije i
7
00:00:44,400 --> 00:00:48,400
zastrasujuce mojoj paznji ...ja je sada iznosim Vama
8
00:00:50,400 -->
ملف ترجمة ل America From Freedom To Fascism English Subtitles
keywords: america:, from, freedom, to, fascism, 2006, 1, cd, croatian, hr, america,
original filename: America: From Freedom to Fascism - 2006 - 1CD - Croatian - hr - 4efc983865f8cf99f5d2be1260951f28.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:28,000
"U doba sveop?e prevare, govoriti istinu
je revolucionarni ?in." -George Orwell
2
00:00:30,051 --> 00:00:36,301
Odlu?io sam snimiti film o
tome da li su amerikanci
3
00:00:37,002 --> 00:00:43,530
zakonski obavezni pla?ati porez...
ili ameri?ka vlada vara svoj narod.
4
00:00:45,291 --> 00:00:51,888
Otkrio sam da je prava
istina jo? mnogo gora.
5
00:00:55,193 --> 00:01:00,993
1913. godine Amerika je bila slobodna
zemlja. A onda je grupa bankara
6
00:01:01,496 --> 00:01:07,222
promijenila pravila igre. Nakon toga,
Amerika nikad vi?e nije bila ista.
7
00:01:07
ملف ترجمة ل America From Freedom To Fascism English Subtitles
keywords: america, from, freedom, to, fascism, 2006, 2, 9, 7, fps,
original filename: 52125-America__From_Freedom_to_Fascism_(2006)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,065
Subtitrarea in EN facuta de Serious_K
Traducerea in Romana: Un voluntar inimos
2
00:00:08,066 --> 00:00:14,337
Rearanjare si adaugiri : FreeYourMind
freeyourmindandheart@yahoo.com
3
00:00:14,338 --> 00:00:18,382
O productie
4
00:00:20,304 --> 00:00:28,254
"Intr-o vreme a minciunii, a spune adevarul
este un act revolutionar."
5
00:00:29,600 --> 00:00:35,447
Am pornit intr-o calatorie sa fac un film
despre existenta sau inexistenta unei legi
6
00:00:35,448 --> 00:00:39,748
care sa ceara americanilor sa
plateasca o taxa pe venit ...
7
00:00:39,749 --> 00:00:43,977
sau daca taxa era o frauda
perpetuata de guvernul american.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:?????????WOODPERSON
00:00:10:????????????????????????????????
00:00:14:????????-??????
00:00:23:??????????ó??
00:00:26:??????????
00:00:29:?????????????????????????????????
00:00:33:????????????????????????????
00:00:39:??????????????????
00:00:41:????????????????????
00:00:43:?????????????????
00:00:50:??1913?????????????????
00:00:53:??????????????????????
00:00:56:??????????????????????
00:01:00:??????????
00:01:04:?????????????????
00:01:07:(Aaron-Russo??????)?? 1913????????-?????????????????
00:01:11:???????????????????
00:01:15:????????????????? ??????????????????......
00:01:25:???????????????????????? ?????????????????????????????
00:01:35:??????????16???
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:56,935 --> 00:01:59,196
- Hi, Eddie.
- Hiya, Scotty.
2
00:01:59,367 --> 00:02:02,854
- Cold enough for you?
- Well, I'm only faintly alive. It's 25 below.
3
00:02:03,031 --> 00:02:05,428
- You know everybody?
- We haven't met.
4
00:02:05,596 --> 00:02:06,584
- McPherson.
- Hi.
5
00:02:06,762 --> 00:02:09,318
Ned Scott, Capt. Hendry.
Scotty just got in today.
6
00:02:09,494 --> 00:02:10,618
Hi, care to join us?
7
00:02:10,793 --> 00:02:13,451
Wait till I count my fingers.
I may have lost one.
8
00:02:13,625 --> 00:02:18,078
Scotty's a warm-weather man. We met
at Accra.
ملف ترجمة ل America From Freedom To Fascism English Subtitles
keywords: naked, gun, from, the, files, of, police, squad, english, subtitles,
original filename: 7846-Naked Gun From The Files Of Police Squad The ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1193}{1304}Listen to me! Killing a few hostages|is not sufficient!
{1306}{1368}The Americans must be made to suffer.
{1370}{1426}We must humiliate them.
{1428}{1491}You do not go far enough,|General Amin.
{1493}{1583}We must strip their entrails out|and drag them to Damascus,
{1585}{1677}until they include us|in the peace process.
{1679}{1787}Nonsense! This solution|is not bold enough for Libya.
{1789}{1886}I say wipe out Washington|and New York.
{1888}{1977}What? And spoil|three years of good PR?
{1979}{2056}The Americans believe I'm a nice guy.
{2058}{2159}In some of their polls, I'm more|popular than their president!
{2218}{2325}Ge
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,470
2
00:00:03,470 --> 00:00:04,140
skillfull???
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,920
to one's???
4
00:00:05,920 --> 00:00:06,450
I do
5
00:00:06,450 --> 00:00:08,340
I'll???french
6
00:00:08,340 --> 00:00:11,940
order???BO
7
00:00:11,940 --> 00:00:13,730
my dad???fired
8
00:00:13,730 --> 00:00:15,520
but???him
9
00:00:15,520 --> 00:00:17,100
I love???
10
00:00:17,100 --> 00:00:20,290
even???butter-filled delight.
11
00:00:20,360 --> 00:00:22,993
That's why Americans
are the biggest people on Earth.
12
00:00:23,027 --> 00:00:24,860
Chocolate chips?
Yes, pleas
13
00:00:25,310 --> 00:00:27,927
No, we may need
ملف ترجمة ل America From Freedom To Fascism English Subtitles
keywords: 1491, fog, of, war, eleven, lessons, from, the, life, robert, mcnamara, english, subtitles,
original filename: 14917-Fog Of War Eleven Lessons From The Life Of Robert S Mcnamara The ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,249 --> 00:00:22,888
Is this chart at a reasonable
height for you?
2
00:00:23,049 --> 00:00:24,960
Or do you want it lowered?
3
00:00:25,969 --> 00:00:27,960
- Fine.
- All right.
4
00:00:29,009 --> 00:00:30,283
Earlier tonight...
5
00:00:30,449 --> 00:00:33,247
Let me first ask the TV.
Are you ready?
6
00:00:33,409 --> 00:00:34,728
All set?
7
00:02:39,209 --> 00:02:41,518
Let me hear your v oice level,
so it's the same.
8
00:02:41,689 --> 00:02:43,407
- How's my v oice level?
- That's fine.
9
00:02:43,569 --> 00:02:44,843
Terrific.
10
00:02:45,529 --> 00:02:4
ملف ترجمة ل America From Freedom To Fascism English Subtitles
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, english, en, subtitles,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - English - en - 973e5c04ccd0001378b646b4bb7e6ea0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:24,447 --> 00:00:28,440
KAZAKHSTAN
MINISTRY OF INFORMATION
PRESENTS
1
00:00:31,327 --> 00:00:34,444
A KAZAKHSTAN
TELEVISION
PRODUCTION
2
00:00:38,567 --> 00:00:40,683
IN ASSOCIATION WITH
BAGATOV FILMS
3
00:01:16,167 --> 00:01:17,646
My name Borat.
4
00:01:17,807 --> 00:01:21,083
I Iike you. I Iike sex.
5
00:01:21,247 --> 00:01:23,158
It's nice.
6
00:01:23,607 --> 00:01:26,246
This my country of Kazakhstan.
7
00:01:26,407 --> 00:01:26,487
It Iocate between Tajikistan
and Kyrgyzstan. . .
8
00:01:26,487 --> 00:01:28,447
It Iocate between Tajikistan
and Kyrgyzstan. . .
KAZAKHSTAN
9
00:01:28,447 --> 00:01:29,407
It Iocate between Taji
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:59,700 --> 00:03:01,000
You in the robes.
2
00:03:01,000 --> 00:03:02,900
Put down the weapon of mass destruction
3
00:03:02,900 --> 00:03:04,300
and get on the ground!
4
00:03:04,300 --> 00:03:08,300
You are under arrest.
5
00:03:18,300 --> 00:03:21,777
Put down your weapons now!
6
00:03:21,843 --> 00:03:23,961
Why can't we ever do this the easy way?
7
00:03:33,800 --> 00:03:37,800
World Police. Get down on the ground!
8
00:03:45,900 --> 00:03:48,400
Hey terrorist.
9
00:03:48,400 --> 00:03:52,400
Terrorize this.
10
00:04:01,700 --> 00:04:05,700
All right. Let's mak
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:19,800 --> 00:01:30,300
Capture: frms sync: frm.
Resynch : Team-NCIS.com
2
00:02:36,500 --> 00:02:38,000
The end is near.
3
00:02:38,900 --> 00:02:40,300
Amen, my brother.
4
00:02:42,700 --> 00:02:44,600
Those illegals act like it's...
5
00:02:45,800 --> 00:02:47,500
just another day at the beach.
6
00:02:55,100 --> 00:02:57,000
You know mitch yost?
7
00:02:57,500 --> 00:02:59,600
Mitch yost should get back in the game.
8
00:03:01,200 --> 00:03:02,900
Couple of fun ones mitch?
9
00:03:03,200 --> 00:03:05,600
You should get back
in the game, mitch yost.
10
00:03:06,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:19,787 --> 00:02:22,221
I am here because...
2
00:02:22,289 --> 00:02:24,120
I recognize...
3
00:02:26,027 --> 00:02:28,996
in my life there has been
a major imbalance,
4
00:02:30,297 --> 00:02:32,356
mainly caused by...
5
00:02:32,433 --> 00:02:35,800
what I have done in a criminal way.
6
00:02:38,172 --> 00:02:39,400
I want to promise myself
7
00:02:39,473 --> 00:02:42,203
that this is going to be
the most honest...
8
00:02:42,276 --> 00:02:44,870
confession of my life,
9
00:02:45,279 --> 00:02:48,942
and in doing that,
10
00:02:49,016 --> 00:02:52,543
I need to
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,891 --> 00:00:10,331
John From Cincinnati Saison 1 Episode 3
His Visit : Day Two Continued (Version Caph)
2
00:00:10,411 --> 00:00:13,697
Capture : Swsub.com
Synch : Gaillots.
3
00:00:14,651 --> 00:00:17,182
www.Team-NCIS.com
www.All-about-Subs.fr
4
00:01:48,479 --> 00:01:51,006
He's much improved... Shaun.
5
00:01:51,711 --> 00:01:52,953
He's well.
6
00:01:53,680 --> 00:01:55,511
I had Zippy kiss him.
7
00:01:56,077 --> 00:01:57,632
Thought I'd take a shot.
8
00:02:07,327 --> 00:02:09,028
Hi, Shaun.
9
00:02:09,095 --> 00:02:11,030
My name's Dr. Smith.
10
00:02
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,592 --> 00:00:27,958
[ Woman Singing ]
2
00:00:36,803 --> 00:00:39,101
[ Country ]
3
00:00:39,205 --> 00:00:42,606
[ Singing Continues ]
4
00:00:55,588 --> 00:00:57,488
[ Ends ]
5
00:00:57,590 --> 00:01:00,252
- Thank you.
- Whoo-hoo!
6
00:01:01,895 --> 00:01:06,559
Thank you. Really, you're too kind.
[ Sighs ]
7
00:01:06,666 --> 00:01:09,931
- Kel, you were on fire tonight.
- Thanks, Luke.
8
00:01:10,036 --> 00:01:14,200
Look, why don't we go out and celebrate?
Get some steaks, maybe a couple of beers.
9
00:01:14,307 --> 00:01:17,037
Luke, I appreciate that
you
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,078 --> 00:00:05,791
John From Cincinnati Season 1 Episode 4
His Visit: Day Three (Version LOL)
2
00:00:06,355 --> 00:00:09,387
Capture : FRM.
Synch : FRM, Gaillots.
3
00:00:09,773 --> 00:00:15,670
www.Team-NCIS.com
www.All-about-Subs.fr
4
00:01:47,973 --> 00:01:51,100
Hey, what are you doing?
Fucking homicidal prick!
5
00:01:51,416 --> 00:01:53,400
Mark Lewinski, doctor.
6
00:01:53,900 --> 00:01:55,634
We met at the ronald
mcdonald thing
7
00:01:55,635 --> 00:01:57,300
- for the kids last year.
- Oh, yes.
8
00:01:59,049 --> 00:02:00,665
Good copy in the morning pape
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:02,634 --> 00:00:05,767
<i>and had an automatic sprinkler</i>
<i>system installed in our yard.</i>
2
00:00:05,801 --> 00:00:08,434
<i>And since then, our grass</i>
<i>has pretty much been green.</i>
3
00:00:08,867 --> 00:00:10,300
<i>My mom thinks</i>
<i>it's the best thing</i>
4
00:00:10,333 --> 00:00:12,034
<i>that ever happened</i>
<i>to our house,</i>
5
00:00:12,068 --> 00:00:14,768
<i>but my dad would argue</i>
<i>our new exchange student Raja</i>
6
00:00:14,800 --> 00:00:17,001
<i>is a close second.</i>
Bacon, Raja?
7
00:00:17,434 --> 00:00:19,101
My religion forbids it.
8
00:00:19,534 --> 00:00:21,134
<i>As for me,</i>
Love this kid.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3318}{3365}We'll make camp here for the night.
{3367}{3426}They'd go a couple more miles|before sundown.
{3436}{3487}-We'll camp here.|-You're the boss.
{6223}{6287}Come on, Mr. Lockhart, grub-time.
{6293}{6334}All right, l'll be along.
{6360}{6424}Standing here thinking about it|won't bring him back.
{6454}{6525}No, but it reminds me|of what l came here to do.
{6527}{6584}Hate's unbecoming in a man like you.
{6606}{6650}On some men it shows.
{6662}{6756}-Come on, let's have some coffee.|-All right, l'll be along.
{8890}{8924}Here we are.
{9424}{9460}You want something?
{9486}{9554}l got three wagonloads of supplies outside,|from Lar
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:02,942 --> 00:00:04,400
<i>Like people all over the world,</i>
2
00:00:04,942 --> 00:00:07,518
<i>our family has always</i>
<i>had little rituals</i>
3
00:00:07,568 --> 00:00:08,799
<i>that we look forward to.</i>
4
00:00:11,544 --> 00:00:14,058
<i>Like, every Sunday,</i>
<i>we'd head down to ShopWorld</i>
5
00:00:14,108 --> 00:00:15,393
<i>to check out the specials.</i>
6
00:00:15,508 --> 00:00:17,308
Come on, gang!
Let's get a move on!
7
00:00:18,008 --> 00:00:20,108
<i>There was something</i>
<i>about the regularity of it,</i>
8
00:00:20,108 --> 00:00:21,308
<i>and the fact that we all</i>
9
00:00:21,308 --> 00:00:23,420
<i>d
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,555 --> 00:00:05,452
John From Cincinnati Season 1 Episode 6
His Visit: Day five (Version Caph)
2
00:00:06,483 --> 00:00:09,013
Capture : Swsub.com
Synch : Gaillots
3
00:00:10,601 --> 00:00:14,765
www.Team-NCIS.com
www.All-about-Subs.fr
4
00:01:50,369 --> 00:01:52,104
<i>Thanks for supporting clean water!</i>
5
00:01:52,105 --> 00:01:54,029
<i>- We've gone off the path now.
- All right, KC.</i>
6
00:01:54,030 --> 00:01:55,714
<i>Way to go, buddy.</i>
7
00:02:25,938 --> 00:02:28,029
That's good.
Perfect.
8
00:02:33,110 --> 00:02:34,239
No.
9
00:02:47,713 --> 00:02:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,100 --> 00:01:21,100
capture:frm@maoren sync:frm@frm
Resynch : Team-NCIS.com
2
00:01:58,600 --> 00:02:00,000
Hey, old man!
3
00:02:10,701 --> 00:02:12,200
<i>I didn't realize
I was this far down.</i>
4
00:02:12,201 --> 00:02:13,871
I kept catching
those really long rights.
5
00:02:13,872 --> 00:02:15,724
Keep doing that and
you'll end up in rosarita.
6
00:02:15,800 --> 00:02:17,500
I didn't mean to intrude.
7
00:02:19,100 --> 00:02:20,925
It's a long walk back.
My car is here
8
00:02:20,960 --> 00:02:22,300
if you want a ride.
9
00:02:23,200 --> 00:02:25,911
You
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:09,808 --> 00:00:11,144
<i>Okay, so check this out.</i>
2
00:00:11,725 --> 00:00:14,331
<i>Let's say a space alien
landed in my own town.</i>
3
00:00:14,888 --> 00:00:17,721
<i>If he was 16 years old,
he would go to my high school.</i>
4
00:00:17,875 --> 00:00:20,600
<i>and let's face it,
his life would probably suck.</i>
5
00:00:20,875 --> 00:00:24,428
<i>Everyone would make fun
of his giant head and his big bug eyes.</i>
6
00:00:25,092 --> 00:00:26,657
<i>He'd be an outcast, a loner.</i>
7
00:00:27,109 --> 00:00:28,237
<i>Definitely a virgin.</i>
8
00:00:29,033 --> 00:00:30,712
<i>There'd be nothing
he could do about it,</i>
9
00:00:30,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
"Secret anguish in Liuhuang letter"
2
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
(Secret anguish in Liuhuang 2005)
3
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
(Secret anguish in Liuhuang legacy of those who died on milestone -- Nobusuke Kishi)
4
00:02:11,564 --> 00:02:13,293
What is this? Is a bone bars
5
00:02:15,835 --> 00:02:16,631
Found
6
00:02:17,837 --> 00:02:20,601
Turn up anything, but hurry
7
00:02:21,341 --> 00:02:23,241
Careful, ah, ah careful, careful ah
8
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
(Secret anguish in Liuhuang 1944)
9
00:02:34,000 --> 00:02:34,087
"Beggarâ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,950
My mom thought bringing in
an exchange student
2
00:00:04,955 --> 00:00:06,595
would improve my status at school,
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,570
Loser.
but change was slow to come.
4
00:00:10,250 --> 00:00:12,400
I mean, I loved Raja,
but his strange ways
5
00:00:12,405 --> 00:00:13,705
seemed to confuse people.
6
00:00:13,739 --> 00:00:15,460
Oh, no pork, please.
7
00:00:16,150 --> 00:00:17,615
Now I've seen everything.
8
00:00:17,620 --> 00:00:19,460
Like in class,
he actually paid attention.
9
00:00:19,800 --> 00:00:23,470
...Emancipation Proclamation
on January 1, 1863.
10
00:00:24,280 --> 00:00:26,050
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,707 --> 00:00:07,500
John From Cincinnati Season 1 Episode 5
His Visit: Day four (Version Caph)
2
00:00:08,352 --> 00:00:11,693
Capture : Swsub.com
Synch : Gaillots.
3
00:00:12,338 --> 00:00:19,239
www.Team-NCIS.com
www.All-about-Subs.fr
4
00:02:29,064 --> 00:02:31,808
You know, I'd want to tell you some
things if you'd want to listen.
5
00:02:38,946 --> 00:02:42,829
Stop. Shut up. Whatever you
want, you're not getting it.
6
00:02:43,249 --> 00:02:46,007
Wherever you are,
fucking stay there
7
00:02:46,074 --> 00:02:48,007
and leave us alone!
8
00:02:52,476 --> 00:02:5
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,460
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,460
I've remerber???
3
00:00:05,460 --> 00:00:07,340
I???my father
4
00:00:07,340 --> 00:00:09,110
let me ???for it.
5
00:00:09,910 --> 00:00:11,230
there???it go.
6
00:00:13,590 --> 00:00:15,570
the job market???
7
00:00:16,390 --> 00:00:18,310
with nothing ???hands.
8
00:00:18,510 --> 00:00:22,020
dad was???the house.
9
00:00:23,340 --> 00:00:24,710
gary???this?
10
00:00:24,720 --> 00:00:25,440
breakfast!
11
00:00:25,790 --> 00:00:27,380
gary???day.
12
00:00:27,380 --> 00:00:30,930
call???have to cook.
13
00:00:31,170 --> 00:00:32,300
all clean!
14
00:00:32,300 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,000
morning???
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,200
you never??
3
00:00:07,300 --> 00:00:08,400
just???
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,200
??
5
00:00:13,900 --> 00:00:15,100
??
6
00:00:15,500 --> 00:00:18,500
??
what you??
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,000
one???
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,500
we???
9
00:00:26,300 --> 00:00:28,700
but??
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,900
??
11
00:00:35,300 --> 00:00:36,700
??
12
00:00:37,500 --> 00:00:38,200
yes?
13
00:00:38,200 --> 00:00:39,200
what???
14
00:00:39,200 --> 00:00:40,100
you??
15
00:00:40,100 --> 00:00:42,400
oh??
16
00:00:43,200 --> 00:00:46,100
the
ملف ترجمة ل America From Freedom To Fascism English Subtitles
keywords: alfred, hitchcock, presents, s01e31, the, gentleman, from, america, english, spanish, 01x3, eng, esp,
original filename: Alfred Hitchcock Presents s01e31 The Gentleman From America English Spanish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,640 --> 00:00:27,868
Good evening.
2
00:00:29,109 --> 00:00:31,441
Do you believe in ghosts?
3
00:00:32,012 --> 00:00:33,411
Of course not.
4
00:00:33,880 --> 00:00:35,541
I knew you didn't.
5
00:00:35,749 --> 00:00:40,083
Noise is the mortal enemy of
good motion picture making...
6
00:00:40,220 --> 00:00:42,279
and television broadcasting.
7
00:00:43,090 --> 00:00:46,025
That is why I hired
this particular house.
8
00:00:47,027 --> 00:00:49,587
It is deathly quiet-
9
00:00:53,867 --> 00:00:55,232
Most of the time.
10
00:00:55,702 --> 00:00:58,364
And its reputatio
ملف ترجمة ل America From Freedom To Fascism English Subtitles
keywords: 1429, when, dinosaurs, roamed, america, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 14291-When Dinosaurs Roamed America ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,768 --> 00:00:05,465
They were the most extraordinary
creatures ever to walk the land.
2
00:00:09,109 --> 00:00:10,440
Some were huge,
3
00:00:11,644 --> 00:00:13,544
some were terrifying...
4
00:00:16,850 --> 00:00:19,614
...and some were downright bizarre.
5
00:00:20,687 --> 00:00:23,281
But they all had one thing in common.
6
00:00:23,423 --> 00:00:26,722
They lived in our own backyards.
7
00:00:36,936 --> 00:00:43,034
Now, journey back to a time when the
world was a jungle primeval
8
00:00:43,176 --> 00:00:46,407
and Dinosaurs Roamed America.
9
00:01:33,793 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,251
Out for blood, huh?
2
00:00:13,376 --> 00:00:15,252
You'd puke at the sight of a dead man.
3
00:00:15,335 --> 00:00:17,961
Put down that stool. Put it down!
4
00:00:24,006 --> 00:00:25,674
Drop that knife.
5
00:00:29,926 --> 00:00:33,887
Okay, Fatso,
if it's killing you want, come on.
6
00:00:35,888 --> 00:00:37,639
Well, come on!
7
00:00:42,641 --> 00:00:44,851
On the floor!
8
00:00:56,732 --> 00:00:57,983
Killers, huh?
9
00:00:58,191 --> 00:01:01,610
I'd trade the pair of you
for a good Camp Fire Girl!
10
00:01:09,864 --> 00:01:11,531
Tou
ملف ترجمة ل America From Freedom To Fascism English Subtitles
keywords: 1032, naked, gun, from, the, files, of, police, squad, english, subtitles, cd, 1,
original filename: 10326-Naked Gun From The Files Of Police Squad The ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1733}{1786}Destroying property, arson...
{1789}{1863}sexual assault|with a concrete dildo?!
{1866}{1933}What the hell were you doing there?
{1936}{1985}l'm sorry about that, Your Honour,
{1988}{2089}but we believe Ludwig is involved|in a plot to assassinate the Queen.
{2092}{2182}That's ridiculous!|Where is this ''evidence''?
{2185}{2279}Well...it...burned in the f-fire.
{2282}{2321}Gentlemen,
{2324}{2428}Vincent Ludwig is one of the most|respected members of this community.
{2431}{2544}lf we're very nice to him,|he will agree not to press charges.
{2547}{2611}- Your Honour!|- Did l make myself clear?
{2613}{2675}Yes, Your Honour. Goo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,741 --> 00:00:02,368
- Lovely to see you, Paula.
- Good to see you, too.
2
00:00:02,476 --> 00:00:04,239
- Hi.
- Hello.
3
00:00:04,645 --> 00:00:07,773
Principal Banning received a call
from Dr. Cohn at the school board.
4
00:00:07,882 --> 00:00:10,112
Apparently you're taking your students
on a trip?
5
00:00:10,217 --> 00:00:13,675
Yes, but it's over the weekend,
so it won't affect any test schedules.
6
00:00:13,788 --> 00:00:15,483
I know how busy you are,
7
00:00:15,590 --> 00:00:19,026
and since I'm paying for it myself,
I didn't want to bother you.
8
00:00:41,315