Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie America Freedom is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : America Freedom على صلة:
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: america, from, freedom, to, fascism, english, subtitles, www, mysubtitles, com,
original filename: America From Freedom To Fascism ( English Subtitles) -.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:Subtitles by Serious_K share those over net.
00:01:12:(Aaron Russo the director of the movie)-The year was 1913. Woodrow Wilson was president.
00:01:16:Powerfull banking interest have been trying for years. Finally achieved their longterm goal...
00:01:25:By taking control of American government.
00:01:30:The first thing they did, to accomplish their takeover,was convince the secretary of state, to lie to the American people.
00:01:40:And tell them that the 16th ammendment, the income tax ammendment, have been legally ratified by the states...
00:01:46:...When it was not. The Bankers knew that this tax will ultimately end up in their pockets.
00:01:54:Because of this fraud, A
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: america, from, freedom, to, fascism, english, subtitles,
original filename: 22408-America From Freedom To Fascism ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:Subtitles by Serious_K share those over net.
00:01:12:(Aaron Russo the director of the movie)-The year was 1913. Woodrow Wilson was president.
00:01:16:Powerfull banking interest have been trying for years. Finally achieved their longterm goal...
00:01:25:By taking control of American government.
00:01:30:The first thing they did, to accomplish their takeover,was convince the secretary of state, to lie to the American people.
00:01:40:And tell them that the 16th ammendment, the income tax ammendment, have been legally ratified by the states...
00:01:46:...When it was not. The Bankers knew that this tax will ultimately end up in their pockets.
00:01:54:Because of this fraud, A
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: serbian, america, from, freedom, to, fascism, extended,
original filename: AmericaFromFreedomToFascismExtended-Serbian.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:14,800
"U vreme obmane, pricati istinu
2
00:00:14,800 --> 00:00:18,800
je revolucionarni akt" - George Orwell
3
00:00:25,000 --> 00:00:29,600
Spremio sam se na put da napravim film o tome da li postoji
4
00:00:29,600 --> 00:00:34,300
zakon koji trazi od Amerikanaca da placaju porez na zaradu...
5
00:00:34,300 --> 00:00:39,000
ili je porez prevara pocinjena od strane vlade
6
00:00:40,400 --> 00:00:44,400
Ovaj proces otkrivanja je doneo nesto mnogo opasnije i
7
00:00:44,400 --> 00:00:48,400
zastrasujuce mojoj paznji ...ja je sada iznosim Vama
8
00:00:50,400 --> 00:0
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: america, from, freedom, to, fascism, 2006, limited, sosiso, cd, 2,
original filename: America.From.Freedom.to.Fascism.2006.Limited.DVDRiP.XviD-SoSISO-CD2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:04:????1938??????????????????????????? ?¹????Max Schmeling?? ??????????????????????.
00:00:22:?????????????????, Joe???????????ò???????????????
00:00:27:????????????????ÿ??????????????????¶???...
00:00:41:Joe Lewis?????????????????? ????????????????????? ????????????????????????ò?
00:00:49:(Joe)-?????????ÿ?????????????.
00:00:58:??????????JOE??????? IRS??????????????????????????û??...
00:01:04:????????Joe????????????£? ???????????????????IRS??????????? ÿ?????????50000???????? .
00:01:15:??Joe????????????????????600????? IRS????????????????. ?????û??????????????????????
00:01:25:Joe????????????????????37?? ???????????IRS??100??????? ??ÿ???????10???????
00:01:36:??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,021 --> 00:01:24,285
????????????????????????????????????????????
2
00:01:25,613 --> 00:01:29,459
???????????????
3
00:01:39,469 --> 00:01:39,469
????????????????????????????????????????????????????????????????
4
00:01:40,586 --> 00:01:45,406
?????????????????????????????????
5
00:01:46,506 --> 00:01:53,459
????????????????????????????????????????
6
00:01:55,265 --> 00:02:00,459
?????????????????????????????????????????????????????
7
00:02:01,489 --> 00:02:12,395
??????????????????????????????????????????????????????õ???
8
00:02:20,454 --> 00:02:29,560
??1913?????????????????
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: america, from, freedom, to, fascism, serbian, subtitle,
original filename: 23390-America From Freedom To Fascism ( Serbian Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,800 --> 00:00:14,800
"U vreme obmane, pricati istinu
2
00:00:14,800 --> 00:00:18,800
je revolucionarni akt" - George Orwell
3
00:00:25,000 --> 00:00:29,600
Spremio sam se na put da napravim film o tome da li postoji
4
00:00:29,600 --> 00:00:34,300
zakon koji trazi od Amerikanaca da placaju porez na zaradu...
5
00:00:34,300 --> 00:00:39,000
ili je porez prevara pocinjena od strane vlade
6
00:00:40,400 --> 00:00:44,400
Ovaj proces otkrivanja je doneo nesto mnogo opasnije i
7
00:00:44,400 --> 00:00:48,400
zastrasujuce mojoj paznji ...ja je sada iznosim Vama
8
00:00:50,400 -->
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: america:, from, freedom, to, fascism, 2006, 1, cd, croatian, hr, america,
original filename: America: From Freedom to Fascism - 2006 - 1CD - Croatian - hr - 4efc983865f8cf99f5d2be1260951f28.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:28,000
"U doba sveop?e prevare, govoriti istinu
je revolucionarni ?in." -George Orwell
2
00:00:30,051 --> 00:00:36,301
Odlu?io sam snimiti film o
tome da li su amerikanci
3
00:00:37,002 --> 00:00:43,530
zakonski obavezni pla?ati porez...
ili ameri?ka vlada vara svoj narod.
4
00:00:45,291 --> 00:00:51,888
Otkrio sam da je prava
istina jo? mnogo gora.
5
00:00:55,193 --> 00:01:00,993
1913. godine Amerika je bila slobodna
zemlja. A onda je grupa bankara
6
00:01:01,496 --> 00:01:07,222
promijenila pravila igre. Nakon toga,
Amerika nikad vi?e nije bila ista.
7
00:01:07
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: america, from, freedom, to, fascism, 2006, 2, 9, 7, fps,
original filename: 52125-America__From_Freedom_to_Fascism_(2006)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,065
Subtitrarea in EN facuta de Serious_K
Traducerea in Romana: Un voluntar inimos
2
00:00:08,066 --> 00:00:14,337
Rearanjare si adaugiri : FreeYourMind
freeyourmindandheart@yahoo.com
3
00:00:14,338 --> 00:00:18,382
O productie
4
00:00:20,304 --> 00:00:28,254
"Intr-o vreme a minciunii, a spune adevarul
este un act revolutionar."
5
00:00:29,600 --> 00:00:35,447
Am pornit intr-o calatorie sa fac un film
despre existenta sau inexistenta unei legi
6
00:00:35,448 --> 00:00:39,748
care sa ceara americanilor sa
plateasca o taxa pe venit ...
7
00:00:39,749 --> 00:00:43,977
sau daca taxa era o frauda
perpetuata de guvernul american.
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: america, from, freedom, to, fascism, cd, 1, 2,
original filename: america,from.freedom.to.fascism.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:?????????WOODPERSON
00:00:10:????????????????????????????????
00:00:14:????????-??????
00:00:23:??????????ó??
00:00:26:??????????
00:00:29:?????????????????????????????????
00:00:33:????????????????????????????
00:00:39:??????????????????
00:00:41:????????????????????
00:00:43:?????????????????
00:00:50:??1913?????????????????
00:00:53:??????????????????????
00:00:56:??????????????????????
00:01:00:??????????
00:01:04:?????????????????
00:01:07:(Aaron-Russo??????)?? 1913????????-?????????????????
00:01:11:???????????????????
00:01:15:????????????????? ??????????????????......
00:01:25:???????????????????????? ?????????????????????????????
00:01:35:??????????16???
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,295 --> 00:00:03,092
CAPÃTULO SEIS
2
00:00:03,164 --> 00:00:06,361
EL CIELO, ESTOY EN EL CIELO
3
00:00:15,777 --> 00:00:17,335
Perdiste casi cuatro kilos.
4
00:00:17,412 --> 00:00:19,744
La gente matarÃa por tener
la figura que tenÃas.
5
00:00:19,814 --> 00:00:21,441
Te recuperabas, pero lo arruinaste.
6
00:00:21,516 --> 00:00:24,041
No se trata del peso, sino de los pulmones.
7
00:00:24,118 --> 00:00:25,813
- PulmonÃa.
- TodavÃa no lo sabemos.
8
00:00:25,887 --> 00:00:28,048
Al diablo con el no sabemos. ¡Yo sé!
9
00:00:28,589 --> 00:00:30,489
Quizás no sepan, p
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: freedom, downtime, 2001, 2, 9, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, divx,
original filename: Freedom Downtime (2001) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,018 --> 00:00:26,181
All we can do is try to publicize the facts.
2
00:00:26,623 --> 00:00:29,524
Not what the government is saying,
but the facts.
3
00:00:29,693 --> 00:00:33,219
And not simply parrot or regurgitate...
4
00:00:33,597 --> 00:00:37,396
what the government's saying,
because that's largely bullshit.
5
00:00:41,536 --> 00:00:43,231
lt was the dead of winter.
6
00:00:43,539 --> 00:00:46,100
l don't remember it ever being so cold.
7
00:00:46,243 --> 00:00:48,234
And we were on a mission.
8
00:00:48,378 --> 00:00:52,212
A bunch of us had volunteered
to drive our g
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:28,100
ESTA HISTÃRIA Ã
BASEADA EM FACTOS REAIS
2
00:00:33,990 --> 00:00:36,350
<i>Cada movimento começa
como uma faÃsca, </i>
3
00:00:36,357 --> 00:00:39,700
<i>uma chama, algo para
defender o nosso estatuto,</i>
4
00:00:39,707 --> 00:00:41,100
<i> iniciar algo grande.</i>
5
00:00:43,700 --> 00:00:46,190
<i>No meu caso, a minha
faÃsca tinha olhos verdes.</i>
6
00:00:47,400 --> 00:00:49,600
Tu és o tipo de policia
que atormentas as pessoas...
7
00:00:49,607 --> 00:00:52,619
como o Lenny Bruce
e Abbie Hoffman, certo?
8
00:00:56,500 --> 00:00:59,600
Há
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,319 --> 00:03:33,680
Goedemorgen, Hoogheid.
2
00:03:33,879 --> 00:03:37,240
Goedemorgen, Hoogheid.
3
00:03:37,439 --> 00:03:40,599
Goedemorgen, Hoogheid.
4
00:03:40,800 --> 00:03:46,759
Gefeliciteerd met uw verjaardag, Hoogheid.
- Ja, ik ben jarig vandaag.
5
00:04:24,079 --> 00:04:26,399
Ik word vandaag 21, Oha.
6
00:04:26,600 --> 00:04:30,920
Zou ik een keer alleen naar
het toilet mogen ?
7
00:04:31,120 --> 00:04:34,800
Heel geestig.
Afvegers !
8
00:04:52,680 --> 00:04:55,279
De koninklijke penis is schoon.
9
00:05:49,040 --> 00:05:53,040
U zult wel erg opgewonden zij
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: team, america:, world, police, 2004, 1, cd, czech, cz, america,
original filename: Team America: World Police - 2004 - 1CD - Czech - cz - 34b9ffb5cdb9cac03571574bbafe8841.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,239 --> 00:00:34,000
TEAM AMERICA: WORLD POLICE
2
00:00:47,520 --> 00:00:50,000
<i>Pa???, Francie</i>
3
00:00:50,200 --> 00:00:52,840
<i>5816 kilometr? v?chodn? od Ameriky</i>
4
00:02:35,919 --> 00:02:39,000
Hej, vy tam s t?mi ??tky!
Odho?te zbran? hromadn?ho ni?en?...
5
00:02:39,199 --> 00:02:43,038
...a lehn?te na zem!
Jste zat?eni!
6
00:02:54,718 --> 00:02:57,680
Okam?it? odho?te zbran?!
7
00:02:58,560 --> 00:03:02,199
Pro? to nikdy
nejde po dobr?m?
8
00:03:10,199 --> 00:03:13,199
Sv?tov? policie! K zemi!
9
00:03:22,199 --> 00:03:24,639
Hej, teroristo!
10
00:03:
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, romanian, ro, borat,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 143d2a1de7d17a631b8b08ceafa2f776.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{602}{682}Ministerul Informatiei al Kazahstanului Prezinta
{755}{832}O Productie A Televiziunii Kazahstan
{922}{990}In Asociere Cu Bagatov Films
{1850}{1920}M? cheam? Borat.
{1928}{1998}?mi place s? fac sex.
{2012}{2045}E marf?.
{2075}{2138}Asta e ?ara mea, Kazakhstan.
{2145}{2292}E intre Tajikistan ?i Kirghistan,|?i idio?ii, Uzbekistan.
{2315}{2355}Asta e ora?ul meu, Kusek.
{2370}{2425}Asta e Orkin, violatorul ora?ului.
{2520}{2592}Aici, gradini?a ora?ului nostru.
{2612}{2760}?i aici locuie?te Muktar Sahanov, mecanicul|?i cel care se ocup? cu avorturile.
{2790}{2850}Asta e cas? mea. Intra, te rog.
{2862}{2952}El e vecinul meu, Nusultan
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: kaurismaki, 1989, leningrad, cowboys, go, america, en,
original filename: kaurismaki.1989.leningrad.cowboys.go.america.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,280 --> 00:02:11,556
It's shit.
-How come?
2
00:02:12,280 --> 00:02:14,396
No commercial potential.
3
00:02:22,960 --> 00:02:26,509
Go to America.
They'll put up with anything there.
4
00:02:29,960 --> 00:02:33,714
Call my cousin.
Hotel Mansfield, Manhattan.
5
00:05:05,000 --> 00:05:07,719
Pekka stayed out
rehearsing last night.
6
00:05:08,840 --> 00:05:11,400
By morning,
there was nothing to be done.
7
00:05:14,560 --> 00:05:17,313
I see. Frozen stiff.
8
00:05:18,480 --> 00:05:22,029
And you want to collect the reward.
-Yes.
9
00:05:23,600 --> 00:05:25,989
We have
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: air, america, 1990, fps2, 5, 00, slov,
original filename: Air America (1990) DVDRip fps25.000.Slov.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,200 --> 00:00:23,351
Laos, jugovzhodna Azija
2
00:00:40,440 --> 00:00:42,908
Igrajo
3
00:00:56,720 --> 00:01:00,395
Air America
4
00:01:29,320 --> 00:01:32,118
V Laosu ni ameriških bojnih enot.
5
00:01:55,640 --> 00:02:00,430
Skrbi nas premik
severnovietnamskih enot v Laos.
6
00:02:17,600 --> 00:02:20,956
Trenutno se tem nahaja 50.000
severnovietnamskih vojakov.
7
00:03:27,560 --> 00:03:33,317
Kot veste je ameriško sodelovanje
v Laosu zahtevala nevtralna vlada,
8
00:03:33,960 --> 00:03:38,715
ustanovljena v skladu s sporazumom
iz leta 1962, pri katerem so
9
00:03:39,
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: prison, break, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s0, 2, special, the, road, to, freedom,
original filename: Prison Break - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 694c70f12490a4d2ff480a57bb8fb593.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,988 --> 00:00:07,316
Hoje, a FOX leva-o dentro de Prison Break...
2
00:00:07,317 --> 00:00:11,403
...onde voc? descobrir? tudo que
precisa saber sobre esta s?rie ?nica.
3
00:00:11,404 --> 00:00:14,283
Desde a fuga at? a
corrida pela liberdade.
4
00:00:14,284 --> 00:00:16,578
E com entrevistas exclusivas do elenco.
5
00:00:16,579 --> 00:00:18,258
Muitas surpresas est?o para acontecer.
6
00:00:18,259 --> 00:00:19,985
E cenas dos novos epis?dios.
7
00:00:20,095 --> 00:00:23,974
Essa ? sua chance de se actualizar
e descobrir o que est? reservado...
8
00:00:23,975 --> 00:00:25,77
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: team, america:, world, police, 2004, 1, cd, english, en, america, eng, bugz,
original filename: Team America: World Police - 2004 - 1CD - English - en - 062ec59124029b556c97e1ca6556deec.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,520 --> 00:02:33,768
You in the robes.
2
00:02:33,768 --> 00:02:35,590
Put down the weapon of mass destruction
3
00:02:35,590 --> 00:02:36,934
and get on the ground!
4
00:02:36,934 --> 00:02:40,771
You are under arrest.
5
00:02:50,362 --> 00:02:53,696
Put down your weapons now!
6
00:02:53,760 --> 00:02:55,793
Why can't we ever do this the easy way?
7
00:03:05,229 --> 00:03:09,066
World Police. Get down on the ground!
8
00:03:16,836 --> 00:03:19,232
Hey terrorist.
9
00:03:19,232 --> 00:03:23,070
Terrorize this.
10
00:03:31,990 --> 00:03:35,826
All right. Let's make this interesting.
11
00:04:01,052 --> 0
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, borat, proper, done,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e1f79fe1af07d1aa4b59f2854564d5f8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,000 --> 00:01:23,692
Ol? pra voc?s! O meu nome
? Borat. Eu sou como voc?.
2
00:01:23,728 --> 00:01:27,967
Eu gosto de sexo. ? legal.
3
00:01:28,003 --> 00:01:33,806
Este meu pa?s, Cazaquist?o.
Fica situado entre o Tajiquist?o...
4
00:01:33,842 --> 00:01:38,185
...Quirguist?o, e o
cuz?o Uzbequist?o.
5
00:01:38,221 --> 00:01:43,711
Esta minha cidade, Kusek.
Este Orkin, o estuprador da cidade.
6
00:01:43,815 --> 00:01:46,526
Levado, Levado!
7
00:01:46,943 --> 00:01:50,801
Logo ali, nosso
jardim de inf?ncia.
8
00:01:50,838 --> 00:01:53,929
E aqui mora
Muktar Sahanov.
9
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1343}{5299} KSI??E W NOWYM JORKU
{5299}{5562} Dzie? dobry Wasza Wysoko?? !
{5562}{5658} Wszystkiego najlepszego Wasza Wysoko?? !
{5658}{6617} Racja ! - Dzi? moje urodziny.
{6617}{6809} Ohha!! Ko?cz? 21 lat! Czy m?g?bym chocia?by jeden raz|skorzysta? z toalety samodzielnie?
{6809}{7337} Wspania?e samopoczucie humoru ..
{7337}{8751} Kr?lewski penis jest czysty Wasza Wysoko??.
{8751}{8823} Jego Wysoko?? musi by? podekscytowany
{8823}{8871} Dlaczego?
{8871}{8967} Ko?czysz 21 lat Panie!|Poznasz sw? przysz?? ?on?.
{8967}{10070} Jak mo?na si? ekscytowa? kobiet?,|kt?rej w ?yciu si? nie widzia?o?!
{10070}{10142} Jest jaki? cichy.
{10142}{10262} W
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, polish, pl, borat, 5, line, proper, pukka,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Polish - pl - c74f062dcd153de4f574abe6257c4cf7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 697.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{585}{723}KAZACHSKIE MINISTERSTWO INFORMACJI|PRZEDSTAWIA
{803}{953}<<T?umaczenie: Jabaar>>|jabaar@op.pl
{973}{1123}korekta: Thorek19
{1143}{1293}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{1313}{1388}synchro do "Borat.R5.LINE.PROPER.XViD-PUKKA"
{1392}{1487}synchro do "Borat.R5.LINE.PROPER.XViD-PUKKA"
{1895}{1964}Nazywam si? Borat.|Lubi? was.
{1973}{2006}Lubi? seks.
{2018}{2052}Jest fajny.
{2078}{2130}To jest moja ojczyzna - Kazachstan.
{2139}{2285}Po?o?ona jest pomi?dzy Tad?ykistanem|oraz Kirgistanem i dupkami z Uzbekistanu.
{2313}{2356}To jest moje miast
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, italian, it, borat, proper, done,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Italian - it - 3e0e68af3f32bdc89491faabdc82c7dd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:30,322
IL MINISTERO DELL'INFORMAZIONE
DEL KAZAKISTAN PRESENTA
2
00:00:33,366 --> 00:00:36,597
UNA PRODUZIONE DELLA TELEVISIONE
DEL KAZAKISTAN
3
00:00:40,907 --> 00:00:43,102
IN ASSOCIAZIONE CON LA BAGATOV FILM
4
00:01:20,046 --> 00:01:21,843
Mio nome Borat.
5
00:01:21,948 --> 00:01:25,384
Vi voglio bene.
Mi piace sesso.
6
00:01:25,485 --> 00:01:26,952
? bello.
7
00:01:28,088 --> 00:01:30,716
Questo ? il mio paese di Kazakistan.
8
00:01:30,824 --> 00:01:34,692
<i>Si trova tra il Tagikistan, il Kirghistan...</i>
9
00:01:34,794 --> 00:01:37,319
<i>e gli stro
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, english, en, borat,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - English - en - 97487f59fd65fc22135ec5fe7c2b0f22.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,350 --> 00:01:17,907
My name Borat. I like you.
2
00:01:18,673 --> 00:01:19,659
I like sex.
3
00:01:20,721 --> 00:01:21,938
It nice.
4
00:01:23,031 --> 00:01:25,021
This my country of Kazakhstan.
5
00:01:25,829 --> 00:01:31,429
It locate between Tajikistan and Kirghistan,
and assholes, Uzbekistan.
6
00:01:32,541 --> 00:01:34,161
This my town of Kusek.
7
00:01:34,900 --> 00:01:36,756
This Orkin, the town rapist.
8
00:01:38,076 --> 00:01:39,341
Naughty, naughty!
9
00:01:41,007 --> 00:01:43,241
Over here, our town kildergarden.
10
00:01:45,327 --> 00:01:50,088
And here
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: aliens, in, america, english, subtitles,
original filename: 25793-Aliens In America ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,470
2
00:00:03,470 --> 00:00:04,140
skillfull???
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,920
to one's???
4
00:00:05,920 --> 00:00:06,450
I do
5
00:00:06,450 --> 00:00:08,340
I'll???french
6
00:00:08,340 --> 00:00:11,940
order???BO
7
00:00:11,940 --> 00:00:13,730
my dad???fired
8
00:00:13,730 --> 00:00:15,520
but???him
9
00:00:15,520 --> 00:00:17,100
I love???
10
00:00:17,100 --> 00:00:20,290
even???butter-filled delight.
11
00:00:20,360 --> 00:00:22,993
That's why Americans
are the biggest people on Earth.
12
00:00:23,027 --> 00:00:24,860
Chocolate chips?
Yes, pleas
13
00:00:25,310 --> 00:00:27,927
No, we may need
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,900 --> 00:00:39,100
LA PAREJA DEL A?O
2
00:00:39,400 --> 00:00:43,700
EE.UU. se enamor? porprimera vez
de Eddie Thomas y Gwen Harrison...
3
00:00:43,900 --> 00:00:48,800
...con la sensaci?n taquillera
de El Verano Con Greg y Peg.
4
00:00:49,000 --> 00:00:52,700
Ten?an el matrimonio
m?s c?lebre de Hollywood.
5
00:00:54,100 --> 00:00:57,500
?Qui?n podr? olvidar
cuando triunfaron con...
6
00:00:57,700 --> 00:00:59,800
...R?quiem Por Un Jardinero.
7
00:01:00,100 --> 00:01:03,700
No te puedes morir,
Mike. No puedes.
8
00:01:04,200 --> 00:01:06,200
Porque yo te amo.
9
00:0
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, slovak, sk, borat, proper, done,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Slovak - sk - 1b0ebec94684ee4237e8c7155fb20ac7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
23,976 fps
2
00:00:26,383 --> 00:00:30,295
KAZAKHSTAN MINISTRY
OF INFORMATION
uv?dza
3
00:00:33,425 --> 00:00:36,650
A KAZAKHSTAN
TELEVISION
PRODUCTION
4
00:00:40,982 --> 00:00:43,114
v spolupr?ci s
BAGATOV FILMS
5
00:01:18,011 --> 00:01:19,945
Ako sa m?te?
6
00:01:20,046 --> 00:01:21,843
Vol?m sa Borat.
7
00:01:21,948 --> 00:01:25,384
M?m v?s r?d.
M?m r?d sex.
8
00:01:25,485 --> 00:01:27,851
Je dobr?.
9
00:01:27,954 --> 00:01:30,718
Toto je moja krajina.
Kazachstan.
10
00:01:30,824 --> 00:01:34,692
Je medzi Tad?ikistanom,
Kyrgistanom...
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,919 --> 00:00:05,421
Anteriormente en Urgencias:
2
00:00:05,456 --> 00:00:06,744
Todo para
mi compañera de piso.
3
00:00:07,105 --> 00:00:09,651
- Felicidades.
- Gracias. Se supone que era un secreto.
4
00:00:10,575 --> 00:00:12,413
Te veÃan gorda,
asà que te defendÃ.
5
00:00:12,585 --> 00:00:15,222
Es un trabajo a media jornada.
Horario flexible, buen sueldo.
6
00:00:15,257 --> 00:00:18,935
Usted y Alex son bienvenidos
a vivir en mi casa.
7
00:00:19,170 --> 00:00:23,774
Usted debe pasar una evaluación
del comité médico.
8
00:00:23,809 --> 00:00:24,921
¿ En serio
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,380 --> 00:00:26,452
????? ?? ??? ?????
???? ????? ?????;
2
00:00:31,460 --> 00:00:32,734
??????????.
3
00:00:34,420 --> 00:00:37,969
???? ? ?????.
'????? ????? ???? ??????.
4
00:00:39,780 --> 00:00:41,896
???? ????? ? ?????? ???.
5
00:00:43,980 --> 00:00:47,290
-'????? ??? ???? ?? ?????;
-??, ??? ????? ???? ??????.
6
00:00:48,260 --> 00:00:51,013
-??? ??????;
-???? ???.
7
00:00:52,620 --> 00:00:54,815
?? ???? ????;
8
00:00:56,460 --> 00:00:59,020
???? ?????????.
9
00:01:07,940 --> 00:01:12,013
-??? ?? ???, ????? ???;
-???? ?? ????? ????? ????.
10
00:01:13,260 --
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: prison, break:, the, road, to, freedom, 2007, 1, cd, arabic, ar, break, s03e05, xor,
original filename: Prison Break: The Road to Freedom - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 7ede856ff848ada31fe478721cf85fc9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:04,930
????? : ??? ????????
Mizort1989
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,930
"?? ??????? ???????"
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,390
(??????? (?? ???) ? ? (????
(????? (?????
4
00:00:09,470 --> 00:00:10,420
?? ??????
5
00:00:10,520 --> 00:00:11,890
?? ???? ????? ??? ?? ?????
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,020
???? ?????
7
00:00:13,140 --> 00:00:14,090
??? ?? ???
8
00:00:14,200 --> 00:00:15,890
?? ??? ?????? ????? ?? ???
?? ??? ??????
9
00:00:16,010 --> 00:00:19,290
??????? ????? ??????? ???????
??? ???? ????? ?????
10
00:00:19,390 --> 00:00:22,170
????? ????? ?
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, dutch, nl, dinaty, boratsx,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 8c70d4ba34ed897b832b16bd920e0af1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,210 --> 00:00:07,620
Het Kazakhstaanse Ministerie
van Informatie presenteert.
2
00:00:07,655 --> 00:00:12,400
Een Kazakhstaanse televisie productie.
3
00:00:14,560 --> 00:00:18,830
In samenwerking met Bagatov Films.
4
00:00:54,314 --> 00:00:56,834
Ik heet Borat. Ik mag je.
5
00:00:57,598 --> 00:01:00,881
Ik heb graag seks. Het is leuk.
6
00:01:01,950 --> 00:01:03,936
Dit is mijn land, Kazakhstan.
7
00:01:04,738 --> 00:01:10,350
Het ligt tussen Tajikistan, Kirghistan
en de Uzbeekse klootzakken.
8
00:01:11,419 --> 00:01:13,061
Dit is mijn stadje Kusek.
9
00:01:13,787 --> 0
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: 1587, prison, break, s0, 2, the, road, to, freedom, pdtv, tbs,
original filename: 1587.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,802 --> 00:00:07,260
Ma este, a Fox jóvoltából betekinthetünk
a Prison Break kulisszái mögé.
2
00:00:07,261 --> 00:00:11,500
Megtudhatunk mindent, amit csak érdemes,
errõl az adrenalin pumpáló sorozatról.
3
00:00:11,510 --> 00:00:14,355
A szökéstõl kezdve egészen
a szabadsághoz vezetõ macska-egér harcig.
4
00:00:14,390 --> 00:00:18,214
ExkluzÃv interjúk a szereplõkkel.
- Nagy meglepetésekre lehet számÃtani.
5
00:00:18,249 --> 00:00:20,183
Ãs megnézhetünk néhány
vadonatúj jelenetet.
6
00:00:20,218 --> 00:00:25,768
Itt a lehetõség, hogy újra
felidé
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,657 --> 00:00:04,218
<i>Especulando que uno puede viajar</i>
<i>en el tiempo dentro de su pasado...</i>
2
00:00:04,294 --> 00:00:07,457
<i>el Dr. Sam Beckett llevóa un grupo</i>
<i>de cientÃficos al desierto...</i>
3
00:00:07,530 --> 00:00:11,830
<i>para desarrollar un proyecto secreto</i>
<i>conocido como Salto Cuántico.</i>
4
00:00:11,901 --> 00:00:14,495
<i>Con la presión de probarlo</i>
<i>o perder los fondos...</i>
5
00:00:14,571 --> 00:00:18,337
<i>el Dr. Beckett entróprematuramente</i>
<i>en el acelerador del proyecto...</i>
6
00:00:18,408 --> 00:00:20,706
<i>y desapare
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: freedom, writers, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Freedom Writers - 2007 - 1CD - English - en - 65e847d8e146c724a7b84f1d165ac00a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:34,731
<i>There have been shots fired.</i>
2
00:00:34,834 --> 00:00:36,825
<i>Total civil unrest is happening
throughout the Los Angeles area.</i>
3
00:00:36,936 --> 00:00:37,567
<i>Dozens of police
are running down the streets.</i>
4
00:00:37,602 --> 00:00:38,199
<i>Dozens of police
are running down the streets.</i>
5
00:00:38,338 --> 00:00:39,464
<i>Smoke reigned over the entire city.</i>
6
00:00:39,606 --> 00:00:42,575
<i>We're telling anybody
who's in downtown South Central...</i>
7
00:00:42,709 --> 00:00:44,233
<i>There are 38 dead and more than...</i>
8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{23}Napisy udost?pni?:|DRWAL
{23}{117}Dit verhaal is gebaseerd|op ware gebeurtenissen
{407}{496}Zuidwest-Afghanistan|6 oktober 2000
{1850}{1918}Papieren.|- Hebben we niet bij ons.
{1922}{2002}Ik breng m'n zus|naar de kliniek in Azrow.
{2017}{2126}Je moet altijd je papieren|bij je hebben. Uitstappen.
{2290}{2338}Naar beneden. Snel.
{2725}{2770}Jochie.
{3198}{3279}Je moet altijd je papieren bij je hebben.
{3330}{3367}Ga maar.
{4601}{4685}U zag het jaarrapport|toch in november...
{4689}{4813}Dat is onzin. Als Jerry dat zegt...|- Mijn cli?nt is de boekhouder niet.
{4817}{4926}Wat wilt u dat hij zegt?|- Of hij het rapport gezien heeft.
{49
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 5348-Beavis And Butt Head Do America ( Hebrew - עברית ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{1434}{1835}úåøâà áîà îõ øá òì éãé WHITE_ZOMBIE4 ëì äæëåéåú ùîåøåú
{1755}{1837}.!æä îâðéá
{1920}{2002}.!úòéó à ú äçøà äæä, à ãéåè
{2293}{2385}.äéé îåú÷, à ðé ëà éìå îà åã âáåää
{2413}{2491}úòéôå à ú äçøà äæä, à ðé îðñä ìæééï
{2753}{2849}.ñúëìå òìéé, äà áìéÃ
{2871}{3005}?îä ÷åøä îåú÷ -|.!à éï ñéëåé, áéååñ, øà éúé à åúä ÷åãà -
{3009}{3139}!ëåñ à î÷, à ðé äåìê ìæééï ìê à ú äöåøä -|.!øà éúé à åúä ÷åãÃ,
ملف ترجمة ل America Freedom
keywords: 1880, america, s, sweethearts, greek, subtitle,
original filename: 18804-America S Sweethearts ( Greek Subtitle ).zip