Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Along Came Polly is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Along Came Polly على صلة:
ملف ترجمة ل Along Came Polly
keywords: along, came, polly, english, subtitles,
original filename: 4565-Along Came Polly ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,612
<i>l, Reuben, take you, Lisa</i>--
2
00:00:52,652 --> 00:00:56,019
l, Reuben, take you, Lisa,
3
00:00:56,089 --> 00:00:58,250
to be my lawfully wedded wife.
4
00:00:58,324 --> 00:01:00,758
l do. l do.
5
00:01:03,430 --> 00:01:05,955
Hey, Lois.
The room looks beautiful.
6
00:01:06,032 --> 00:01:08,159
Oh, thanks. And all the candles
have been replaced...
7
00:01:08,234 --> 00:01:10,759
with these mini-lamps you asked for,
so now no more fire hazard.
Great.
8
00:01:10,837 --> 00:01:13,567
<i>Hey, did we sanitize these things?</i>
Reuben!
9
00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,814 --> 00:00:50,884
Ããþ, ï ÃïýìðåÃ, ðáÃñÃù åóÃÃá, ÃÃæá
2
00:00:52,986 --> 00:00:56,490
Ããþ, ï ÃïýìðåÃ, ðáÃñÃù åóÃÃá, ÃÃæá
3
00:00:56,490 --> 00:00:58,592
ãéá Ãüìéìç óýæõãü ìïõ.
4
00:00:58,692 --> 00:01:01,195
ÃÃ÷ïìáé. ÃÃ÷ïìáé.
5
00:01:03,797 --> 00:01:06,300
Ãåéá óïõ Ãüúéúò.
Ãï äùìÃôéï Ã¥ÃÃáé ðáÃÃìïñöï.
6
00:01:06,400 --> 00:01:08,502
Ãõ÷áñéóôþ. Ãáé üëá ôá êåñéà áÃôéêáôáóôÃèçêáÃ
áðü áõôà ôá ëõ÷ÃáñÃêéá üðùò
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
SUBTITULADA POR XELE!!
2
00:00:44,200 --> 00:00:48,300
Y ENTONCES LLEGO POLLY
3
00:00:48,000 --> 00:00:50,500
Yo, Ruben, te tomo a ti, Lisa...
4
00:00:53,200 --> 00:00:58,100
Yo, Ruben, te tomo a ti, Lisa,
como mi legÃtima esposa.
5
00:00:58,500 --> 00:01:00,800
SÃ Quiero.
Si Quiero.
6
00:01:03,700 --> 00:01:07,300
- Eh, Mullins. El Salón está hermoso!
- OH, Gracias.
7
00:01:07,500 --> 00:01:11,600
Y todas las velas fueron reemplazadas por esas
mini lámparas, no quiero riesgos de incendio.
8
00:01:12,700 --> 00:01:16,500
Ruben. El padrino está en
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
Sous-titres par Cinephage.
2
00:00:44,200 --> 00:00:48,300
POLLY ET MOI
3
00:00:48,000 --> 00:00:50,500
Moi, Ruben, je te prends, Lisa...
4
00:00:53,200 --> 00:00:58,100
Moi, Ruben, je te prends, Lisa,
pour épouse.
5
00:00:58,500 --> 00:01:00,800
Oui, je le veux.
Oui, je le veux.
6
00:01:03,700 --> 00:01:07,300
- Eh, Mullins. Le Salon est magnifique!
- Oh, Merci.
7
00:01:07,500 --> 00:01:11,600
Et toutes les bougies ont été remplacées
par des lampes. Plus de risque d'incendie..
8
00:01:12,700 --> 00:01:16,500
Ruben, le témoin est arrivé.
9
00
ملف ترجمة ل Along Came Polly
keywords: along, came, polly, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, brutus,
original filename: 8058-Along_Came_Polly_(2004)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.ro
{400}{500}Traducerea: Ady|Revizuitã de: aurafas
{1135}{1194}Eu, Reuben, te iau pe tine, Lisa...
{1259}{1377}Eu, Reuben, te iau pe tine, Lisa,|de soþie.
{1386}{1442}Da.|Da.
{1511}{1599}- Mullins. Salonul aratã superb !|- Mulþumesc.
{1603}{1701}Toate lumânãrile au fost înlocuite cu lãmpi,|nu mai avem risc de incendiu.
{1727}{1818}Cavalerul de onoare|ºi-a fãcut apariþia !
{1843}{1893}- Doamne !|- Sandy, te simþi bine ?
{1895}{1949}Gheaþã !|Cavalerul de onoare e la pãmânt.
{1956}{2032}- Ce alunecare...|- Le-am spus sã nu lustruiascã pe jos.
{2045}{2112}23%
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,933 --> 00:00:47,846
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:48,013 --> 00:00:50,368
£à ñ ÃóáåÃ, òå çåìà ì òåáå, ÃèñÃ
3
00:00:52,253 --> 00:00:57,611
£à ñ ÃóáåÃ, òå çåìà ì òåáå,
Ãèñà ... çà äà ìè áèäåø æåÃà .
4
00:00:58,493 --> 00:01:00,768
ÃÃ¥ çåìà ì! ÃÃ¥ çåìà ì...
5
00:01:03,653 --> 00:01:07,043
ü Ãóìèñ, îâà èçãëåäÃ
ïðåêðà ñÃî. -Ãè áëà ãîäà ðà ì.
6
00:01:07,213 --> 00:01:09,363
à ñèòå ñâåÂè ÂÃ¥ áèäà ò
çà ìåÃåòè ñî ïîìà ëå÷êè.
7
00:01:12,293 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
Sous-titres par Cinephage.
2
00:00:44,200 --> 00:00:48,300
POLLY ET MOI
3
00:00:48,000 --> 00:00:50,500
Moi, Ruben, je te prends, Lisa...
4
00:00:53,200 --> 00:00:58,100
Moi, Ruben, je te prends, Lisa,
pour épouse.
5
00:00:58,500 --> 00:01:00,800
Oui, je le veux.
Oui, je le veux.
6
00:01:03,700 --> 00:01:07,300
- Eh, Mullins. Le Salon est magnifique!
- Oh, Merci.
7
00:01:07,500 --> 00:01:11,600
Et toutes les bougies ont été remplacées
par des lampes. Plus de risque d'incendie..
8
00:01:12,700 --> 00:01:16,500
Ruben, le témoin est arrivé.
9
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:48,000
::: ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ :::
-áà ò ÃÃÃÃà ïðäñòà âÿ-
2
00:00:48,013 --> 00:00:50,368
à ç ÃóáåÃ, âçåìà ì òåáå, ÃèñÃ
3
00:00:52,253 --> 00:00:57,611
à ç ÃóáåÃ, òå âçåìà ì
Ãèñà ... çà ìîÿ æåÃà .
4
00:00:58,493 --> 00:01:00,768
âçåìà ì òå! âçåìà ì òå...
5
00:01:03,653 --> 00:01:07,043
Ãé Ãóìèñ, òîâà èçãëåäÃ
ïðåêðà ñÃî. -áëà ãîäà ðÿ.
6
00:01:07,213 --> 00:01:09,363
à âñè÷êè ïåäà ëè ùå ãî õà ðåñà ò
7
00:01:12,293 --> 00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1057}{1148}Atunci a apãrut ºi Polly
{1149}{1211}eu, ruben, te iau pe tine, lisa...
{1273}{1395}Eu, ruben, te iau pe tina, Lisa|drept soþie legitimã.
{1400}{1458}Da vreau.|Da vreau
{1524}{1614}- Hei Mullins. Salonul este foarte frumos!|- OH, mulþumesc
{1616}{1719}ªi toate lumânãrile au fost schimbate cu aceste miniveioze|nu vreau riscuri de incendiu.
{1740}{1835}Ruben. Nasul a ajuns.
{1855}{1908}- Oh DOAMNE!|- Sandy, Eºti bine?
{1909}{1963}Gheaþa. Nasul a cãzut.
{1968}{2048}- Doar m-am împiedicat...|- Cred cã am zis sã nu se îngroape astea.
{2057}{2127}23% din invitat au mai mult de 70 ani|ºi nu vreau sã-ºi rupã bazinul.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,243 --> 00:00:15,200
<b><i>ÃðåîåñãáóÃá õðïôÃôëùà áðü ôïà G.F</b></i>
2
00:00:47,791 --> 00:00:50,952
Ããþ, ï ÃïýìðåÃ, ðáÃñÃù åóÃÃá, ÃÃæá
3
00:00:53,027 --> 00:00:56,483
Ããþ, ï ÃïýìðåÃ, ðáÃñÃù åóÃÃá, ÃÃæá
4
00:00:56,560 --> 00:00:58,652
ãéá Ãüìéìç óýæõãü ìïõ.
5
00:00:58,762 --> 00:01:01,195
ÃÃ÷ïìáé. ÃÃ÷ïìáé.
6
00:01:03,797 --> 00:01:06,355
Ãåéá óïõ Ãüúéúò.
Ãï äùìÃôéï Ã¥ÃÃáé ðáÃÃìïñöï.
7
00:01:06,464 --> 00:01:08,522
Ãõ÷áñéóôþ. Ãá
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{167}Legendas produzidas por:|Jacka 2004
{1325}{1448}AMOR ARRISCADO
{1439}{1516}Eu, Reuben, aceito-te, Lisa...
{1597}{1743}Eu, Reuben, aceito-te, Lisa,|para seres minha legÃtima esposa.
{1755}{1824}Eu aceito. Eu aceito.
{1912}{2017}- Ei, Mullins. O salão está lindo.|- Obrigada.
{2024}{2148}As velas foram substituÃdas por esses mini|abajures então não há mais risco de incêndio.
{2181}{2294}Reuben. O padrinho está na casa.
{2324}{2386}- Meu Deus!|- Sandy , estas bem?
{2391}{2457}Ok, gelo. O padrinho caiu.
{2465}{2560}- Foi um escorregão e tanto, hein?|- Nao disse para não encerar o chão.
{2575}{2660}33% dos convidados são de
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,612
<i>l, Reuben, take you, Lisa</i>--
2
00:00:52,652 --> 00:00:56,019
l, Reuben, take you, Lisa,
3
00:00:56,089 --> 00:00:58,250
to be my lawfully wedded wife.
4
00:00:58,324 --> 00:01:00,758
l do. l do.
5
00:01:03,430 --> 00:01:05,955
Hey, Lois.
The room looks beautiful.
6
00:01:06,032 --> 00:01:08,159
Oh, thanks. And all the candles
have been replaced...
7
00:01:08,234 --> 00:01:10,759
with these mini-lamps you asked for,
so now no more fire hazard.
Great.
8
00:01:10,837 --> 00:01:13,567
<i>Hey, did we sanitize these things?</i>
Reuben!
9
00:01:13,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,700 --> 00:00:50,899
Ãn, Reuben, fogadlak, Lisa...
2
00:00:53,000 --> 00:00:56,200
Ãn, Reuben, fogadlak, Lisa,
3
00:00:56,298 --> 00:00:58,399
hites feleségemül.
4
00:00:58,600 --> 00:01:01,000
Fogadlak. Fogadlak.
5
00:01:03,700 --> 00:01:06,200
Hé, Lois.
Csodálatos a terem.
6
00:01:06,299 --> 00:01:08,299
Ã, köszi!
Kicseréltük a gyertyákat...
7
00:01:08,599 --> 00:01:10,900
ezekre a mini-lampionokra, amiket kértél,
Ãgy nincs többé tûzveszély.
8
00:01:11,099 --> 00:01:13,700
Le lettek ezek fertõtlenÃtve?
Reuben!
9
00:01:13,900 --> 00:01:17,299
Az e
ملف ترجمة ل Along Came Polly
keywords: along, came, polly, 2004, 2, 9, 7, fps,
original filename: 8057-Along_Came_Polly_(2004)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1321}{1449}Atunci a aparut si Polly
{1450}{1514}Eu, Ruben, te iau pe tine,Lisa...
{1591}{1744}Eu, Ruben, te iau pe tina,Lisa|drept sotie legitima.
{1750}{1822}Da vreau.|Da vreau.
{1905}{2018}- Hei Mullins.Salonul este foarte frumos!|- OH, multumesc
{2020}{2149}Si toate lumanarile au fost schimbate cu aceste miniveioze |nu vreau riscuri de incendiu.
{2175}{2294}Ruben. nasul a ajuns(e in zona).
{2319}{2385}- Oh DOAMNE!!|- Sandy, Esti bine?
{2385}{2454}Gheata. Nasul a cazut.
{2460}{2560}- Doar m-am impiedicat...|- Cred ca am zis sa nu se ingroape astea.
{2571}{2659} 23% din invitat au mai mult de 70 ani,|si nu vreau sa-si rupa bazinul.
{2672
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{617}tyttärensä häitä|hra Reuben Fefferin kanssa
{1140}{1207}Minä, Reuben, otan sinut, Lisan...
{1270}{1387}Minä, Reuben, otan sinut, Lisan...|vaimokseni.
{1402}{1455}Tahdon. Tahdon.
{1527}{1605}-Lois, huone on kaunis.|-Kiitos.
{1607}{1680}Kynttilöiden tilalla on lamput, -
{1682}{1752}-joten ei palovaaraa.|-Steriloitiinko nämä?
{1772}{1825}Reuben! Bestman tuli!
{1855}{1907}-Taivas!|-Sandy, voitko hyvin?
{1910}{1960}Jäitä, Jorgé. Bestman kaatui.
{1962}{2005}Tanssilattia on liukas.
{2005}{2052}Kielsin vahaamasta sitä.
{2055}{2132}23% vieraista on yli 70,|en halua lonkkamurtumia.
{2135}{2180}Ãlä huoli, hoidan sen.
{2182
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4008 (http://subedit.prv.pl)/
{192}{264}T?umaczenie: Wolverine
{264}{336}e-mail: wolverine_pl@wp.pl
{336}{436}Poprawki tekstu: Aga! :)
{1055}{1151}>> Nadchodzi Polly <<
{1151}{1251}Ja Reuben, bior? Ciebie Liso...
{1271}{1367}Ja Reuben, bior? Ciebie Liso...
{1367}{1415}za ?on?.
{1415}{1439}Chc?...
{1439}{1534}Chc?.
{1534}{1606}Hej Lois, sala wygl?da pi?knie.
{1606}{1706}Dzi?ki. Wszystkie ?wieczki zast?pili?my lampkami,| aby zminimalizowa? ryzyko po?aru.
{1726}{1826}Reuben! |Dru?ba nadchodzi!
{1894}{1942}Sandy, wszystko w porz?dku?
{1942}{1990}Lodu! |Dru?ba jest ranny!
{19
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,900 --> 00:00:47,900
Romance Arriscado
2
00:00:47,700 --> 00:00:50,200
Eu, Reuben, aceito-te, Lisa,
3
00:00:52,900 --> 00:00:57,800
Eu, Reuben, aceito-te, Lisa,
para seres a minha legÃtima esposa.
4
00:00:58,200 --> 00:01:00,500
Eu aceito. Eu aceito.
5
00:01:03,400 --> 00:01:06,900
- Hei, Mullins. O salão está lindo.
- Obrigada.
6
00:01:07,200 --> 00:01:11,300
As velas foram substituÃdas por esses mini
abatjours, portanto já não há risco de incêndio.
7
00:01:12,400 --> 00:01:16,200
Reuben. O padrinho anda por aÃ.
8
00:01:17,200 --> 00:01:19,300
- Meu Deus!
- Sandy
ملف ترجمة ل Along Came Polly
keywords: along, came, polly, 2004, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 7844-Along_Came_Polly_(2004)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{232}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.ro
{1060}{1150}ªi atunci a ajuns POLLY
{1151}{1211}eu, Ruben, te iau pe tine, Lisa...
{1276}{1393}Eu, Ruben, te iau pe tine, Lisa|drept sotie legitimã.
{1403}{1458}Da vreau.|Da vreau
{1527}{1614}- Mullins. Salonul este foarte frumos!|- Mulþumesc
{1618}{1663}ªi toate lumânãrile au fost schimbate cu
{1663}{1717}aceste miniveioze nu|vreau riscuri de incendiu.
{1743}{1834}Ruben. Nasul a ajuns(e în zona).
{1858}{1908}- Doamne!|- Sandy, Eºti bine?
{1911}{1964}Gheaþã. Nasul a cãzut.
{1971}{2048}- Doar m-am împiedicat...|- Cred cã am zis sã nu se îngroape astea.
{206
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
ملف ترجمة ل Along Came Polly
keywords: along, came, polly, brutus, romanian, motechnet, com, b,
original filename: 7383-Along.Came.Polly.DVDRiP.XviD-BRUTUS.Romanian.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1077}{1179}Atunci a aparut si Polly
{1169}{1231}eu,ruben,te iau pe tine,lisa...
{1293}{1415}Eu,ruben,te iau pe tina,Lisa|drept sotie legitima.
{1420}{1478}da vreau.|da vreau
{1544}{1634}- Hei Mullins.Salonul este foarte frumos!|- OH, multumesc
{1636}{1739}Si toate lumanarile au fost schimbate cu aceste miniveioze |nu vreau riscuri de incendiu.
{1760}{1855}Ruben. nasul a ajuns(e in zona).
{1875}{1928}- Oh DOAMNE!!|- Sandy, Esti bine?
{1928}{1983}Gheata. Nasul a cazut.
{1988}{2068}- doar m-am impiedicat...|- Cred ca am zis sa nu se ingroape astea.
{2077}{2147} 23% din invitat au mai mult de 70 ani,|si nu vreau sa-si rupa bazinu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,612
Ik, Reuben, neem jou, Lisa...
2
00:00:52,652 --> 00:00:56,019
Ik, Reuben, neem jou, Lisa...
3
00:00:56,089 --> 00:00:58,250
als mijn wettige echtgenote.
4
00:00:58,324 --> 00:01:00,824
Dat doe ik.
5
00:01:03,430 --> 00:01:06,055
H?, Lois.
De kamer ziet er prachtig uit.
6
00:01:06,432 --> 00:01:07,984
Bedankt. En alle kaarsen
zijn vervangen...
7
00:01:08,234 --> 00:01:11,187
door deze mini-lampjes die je vroeg,
dus geen brandgevaar meer.
8
00:01:11,437 --> 00:01:13,390
Hebben we deze dingen ontsmet?
- Reuben.
9
00:01:13,640 --> 00:01:16,993
De getu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,253 --> 00:00:48,047
QUERO FICAR COM POLLY
(Along Came Polly)
2
00:00:48,048 --> 00:00:50,734
Eu, Reuben, aceito você, Lisa...
3
00:00:53,303 --> 00:00:58,283
Eu, Reuben, aceito você, Lisa,
para ser minha legÃtima esposa.
4
00:00:58,600 --> 00:01:01,036
Eu aceito. Eu aceito.
5
00:01:03,856 --> 00:01:07,501
- Ei, Mullins. O salão está lindo.
- Obrigada.
6
00:01:07,609 --> 00:01:11,838
As velas foram substituÃdas por esses mini
abajures então não há mais risco de incêndio.
7
00:01:12,865 --> 00:01:16,718
Reuben. O padrinho está na área.
8
00:01:17,619 --> 00:01:19
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{548}{617}Die Hochzeit ihrer Tochter|mit Herrn Reuben Feffer
{1139}{1207}Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
{1269}{1387}Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,|zu meinem angetrauten Weib.
{1402}{1455}Und ob.
{1527}{1605}- Lois, der Raum ist wundervoll.|- Danke.
{1607}{1680}Die Kerzen haben wir gegen|diese kleinen Lampen ausgetauscht.
{1682}{1758}- Also kein Brandrisiko.|- Toll. Sind die da desinfiziert?
{1771}{1825}Hier kommt dein Trauzeuge!
{1853}{1906}- O Gott!|- Sandy, geht es dir gut?
{1908}{1960}Jorgé, Eis.|Der Trauzeuge ist verletzt.
{1962}{2003}Der Tanzboden ist aalglatt, Mann.
{2005}{2051}Hatte ich das Wachsen|nicht untersagt?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,007 --> 00:00:24,726
tyttärensä häitä
hra Reuben Fefferin kanssa
2
00:00:45,647 --> 00:00:48,366
Minä, Reuben, otan sinut, Lisan...
3
00:00:50,847 --> 00:00:55,557
Minä, Reuben, otan sinut, Lisan...
vaimokseni.
4
00:00:56,167 --> 00:00:58,283
Tahdon. Tahdon.
5
00:01:01,167 --> 00:01:04,284
-Lois, huone on kaunis.
-Kiitos.
6
00:01:04,367 --> 00:01:07,279
Kynttilöiden tilalla on lamput, -
7
00:01:07,367 --> 00:01:10,165
-joten ei palovaaraa.
-Steriloitiinko nämä?
8
00:01:10,927 --> 00:01:13,077
Reuben! Bestman tuli!
9
00:01:14,207 --> 00:01:16,323
-Taivas!
-Sa
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,627 --> 00:00:50,892
Ik, Reuben, neem jou, Lisa...
2
00:00:52,932 --> 00:00:56,299
Ik, Reuben, neem jou, Lisa...
3
00:00:56,369 --> 00:00:58,530
als mijn wettige echtgenote.
4
00:00:58,604 --> 00:01:01,104
Dat doe ik.
5
00:01:03,710 --> 00:01:06,335
H?, Lois.
De kamer ziet er prachtig uit.
6
00:01:06,712 --> 00:01:08,264
Bedankt. En alle kaarsen
zijn vervangen...
7
00:01:08,514 --> 00:01:11,467
door deze mini-lampjes die je vroeg,
dus geen brandgevaar meer.
8
00:01:11,717 --> 00:01:13,670
Hebben we deze dingen ontsmet?
- Reuben.
9
00:01:13,920 --> 00:01:17,273
De getu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 Napisy poprawione i zsynchronizowane|pod DVD-R/MPEG4 na zlecenie|Napis Zone www. napiszone. prv. pl
{548}{616}Ålub córki z panem Reubenem Fefferem
{1139}{1207}Ja, Reuben, biorê ciebie, Liso...
{1269}{1387}Ja, Reuben, biorê ciebie,|Liso, za prawowit¹ ma³¿onkê.
{1402}{1455}Tak.
{1527}{1603}- Lois, sala wygl¹da piêknie.|- Dziêkujê.
{1607}{1678}Zamiast Åwiec ustawi³am|lampki, jak sobie ¿yczy³eÅ.
{1682}{1757}- Nie bêdzie ryzyka po¿aru.|- Åwietnie. Wydezynfekowane?
{1771}{1825}Melduje siê pierwszy dru¿ba!
{1853}{1904}- O Bo¿e!|- Sandy, nic ci siê nie sta³o?
{1908}{1958}Jorge, przynieŠlód.|Dru¿ba siê prze
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{547}{615}vielsen av deres datter|til Reuben Feffer
{1137}{1205}Jeg, Reuben, tar deg, Lisa...
{1267}{1385}Jeg, Reuben, tar deg, Lisa,|til min lovlige ekteviede hustru.
{1400}{1455}Ja.
{1525}{1605}Lois, rommet er nydelig.
{1605}{1677}Lamper i stedet for stearinlys,|som du ba om.
{1680}{1750}-Ingen brannfare.|-Er alt sterilt?
{1770}{1822}Forloveren er her!
{1852}{1905}-Gud!|-Sandy, gikk det bra?
{1907}{1957}Jorgé, is. Forloveren falt.
{1960}{2002}Dansegulv? Skøytebane!
{2005}{2050}Jeg ba dem la være å bone det.
{2052}{2130}23 % av gjestene er over 70.|Vi må unngå brudd.
{2132}{2177}Greit, ikke vær bekymret.
{2180}{2235}Som risikoan
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,612
Ik, Reuben, neem jou, Lisa...
2
00:00:52,652 --> 00:00:56,019
Ik, Reuben, neem jou, Lisa...
3
00:00:56,089 --> 00:00:58,250
als mijn wettige echtgenote.
4
00:00:58,324 --> 00:01:00,824
Dat doe ik.
5
00:01:03,430 --> 00:01:06,055
H?, Lois.
De kamer ziet er prachtig uit.
6
00:01:06,432 --> 00:01:07,984
Bedankt. En alle kaarsen
zijn vervangen...
7
00:01:08,234 --> 00:01:11,187
door deze mini-lampjes die je vroeg,
dus geen brandgevaar meer.
8
00:01:11,437 --> 00:01:13,390
Hebben we deze dingen ontsmet?
- Reuben.
9
00:01:13,640 --> 00:01:16,993
De getu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{167}Legendas produzidas por:|Jacka 2004
{1325}{1448}AMOR ARRISCADO
{1439}{1516}Eu, Reuben, aceito-te, Lisa...
{1597}{1743}Eu, Reuben, aceito-te, Lisa,|para seres minha legÃtima esposa.
{1755}{1824}Eu aceito. Eu aceito.
{1912}{2017}- Ei, Mullins. O salão está lindo.|- Obrigada.
{2024}{2148}As velas foram substituÃdas por esses mini|abajures então não há mais risco de incêndio.
{2181}{2294}Reuben. O padrinho está na casa.
{2324}{2386}- Meu Deus!|- Sandy , estas bem?
{2391}{2457}Ok, gelo. O padrinho caiu.
{2465}{2560}- Foi um escorregão e tanto, hein?|- Nao disse para não encerar o chão.
{2575}{2660}33% dos convidados são de
ملف ترجمة ل Along Came Polly
keywords: along, came, polly, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Along Came Polly - 2004 - 1CD - Czech - cz - c2618f87ba661ac62ff095bd03fc6a44.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,683 --> 00:00:25,025
kOkO (CZ) a Inka Spinka (SK)
a Mipitu (p?eklad SK titulk? do CZ,
kosmetick? korektury apod.)
2
00:00:25,025 --> 00:00:29,196
uv?d?j?
3
00:00:29,196 --> 00:00:35,452
titulky k filmu
4
00:00:41,708 --> 00:00:42,751
R I S K N I
5
00:00:42,751 --> 00:00:43,794
R I S K N I TO
6
00:00:43,794 --> 00:00:46,713
R I S K N I T O S P O L L Y
7
00:00:47,339 --> 00:00:51,718
<i>J?, Reuben, si beru tebe, Liso...</i>
8
00:00:52,636 --> 00:00:56,014
<i>J?, Reuben, si beru tebe, Liso</i>
9
00:00:56,098 --> 00:00:58,267
<i>za svou pr?voplatnou man?elku.</i>
ملف ترجمة ل Along Came Polly
keywords: along, came, polly, arabic, subtitle,
original filename: 5338-Along Came Polly ( Arabic Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1148}{1174}ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃÃÃÃ|Ãäà ÃæÃä
{1181}{1219}ÃÃÃà Ãà áÃÃÃ
{1271}{1342}Ãäà ÃæÃä¡ ÃÃÃà áÃÃÃ
{1354}{1399}áÃà ÃÃæäà ÃæÃÃà ÃáãÃãÃøÃà ÃáÃÃÃÃÃ
{1406}{1434}ÃÃÃá
{1444}{1475}ÃÃÃá
{1533}{1565}áæÃÃ
{1573}{1614}ÃáÃÃÃà ÃÃäà ÃãÃáÃ| ÃÃÃÃ
{1618}{1677}æÃáø ÃáÃãæà ÃÃÃÃÃáÃ|ÃÃ¥ÃÃ¥ ÃáãÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃà ÃáÃÃ
{1677}{1712}ÃÃä ÃáÃä¡ áà äÃà ÃÃà ÃáÃä
{1742}{1826}ÃæÃä¡ ÃÃÃá ÃÃá Ãà ÃáÃÃÃ
{1880}{1921}ÃÃäÃá åá Ãäà ÃÃÃÿ
{1921}{1973}ÃÃäà Ãáá ÃÃ
ملف ترجمة ل Along Came Polly
keywords: along, came, polly, 2004, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 7844-Along_Came_Polly_(2004)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{80}{232}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.ro
{1060}{1150}?i atunci a ajuns POLLY
{1151}{1211}eu, Ruben, te iau pe tine, Lisa...
{1276}{1393}Eu, Ruben, te iau pe tine, Lisa|drept sotie legitim?.
{1403}{1458}Da vreau.|Da vreau
{1527}{1614}- Mullins. Salonul este foarte frumos!|- Mul?umesc
{1618}{1663}?i toate lum?n?rile au fost schimbate cu
{1663}{1717}aceste miniveioze nu|vreau riscuri de incendiu.
{1743}{1834}Ruben. Nasul a ajuns(e ?n zona).
{1858}{1908}- Doamne!|- Sandy, E?ti bine?
{1911}{1964}Ghea??. Nasul a c?zut.
{1971}{2048}- Doar m-am ?mpiedicat...|- Cred c? am zis s? nu se ?ngroape astea.
{2060}{2127}23% din invita?i au mai mult de 70 ani|?i nu vrea
ملف ترجمة ل Along Came Polly
keywords: along, came, polly, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Along Came Polly - 2004 - 1CD - Czech - cz - f4f6dcd55de936bc99793a3b93d9c9d2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,683 --> 00:00:25,025
Titulky pre V?s zosynchronizovali
Axl & Dolkos
2
00:00:25,025 --> 00:00:29,196
uv?d?j?
3
00:00:29,196 --> 00:00:35,452
?esko-slovensk? titulky k filmu
4
00:00:41,708 --> 00:00:42,751
R I S K N I
5
00:00:42,751 --> 00:00:43,794
R I S K N I TO
6
00:00:43,794 --> 00:00:46,713
R I S K N I T O S <i>P O L L Y</i>
7
00:00:47,339 --> 00:00:51,718
J?, Reuben, si t? beru, Liso
8
00:00:52,636 --> 00:00:56,014
J?, Reuben, si t? beru, Liso
9
00:00:56,098 --> 00:00:58,267
za svou pr?voplatnou man?elku.
10
00:00:58,308 --> 00:01:00,769
Ano.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:08:ARSENAL
00:00:14:<<ARSENAL>>
00:00:44:Nadci?ga Polly
00:00:48:Ja Reuben, bior? ciebie Liso...
00:00:53:Ja Reuben, bior? ciebie Liso...
00:00:57:za ?on?...
00:00:59:Chc?...
00:01:00:Chc?.
00:01:04:Hej Lois, sala wygl?da pi?knie.
00:01:07:Dzi?ki.Wszystkie ?wieczki zast?pili?my lampkami,| aby zminimalizowa? ryzyko po?aru.
00:01:12:Reuben! Dru?ba nadchodzi!
00:01:19:Sandy, wszystko w porz?dku?
00:01:21:Lodu! Dru?ba jest ranny!
00:01:23:-Lepiej ni? na ?lizgawce.|-Chyba m?wi?em, ?eby nie woskowali pod?ogi!
00:01:26:23% go?ci jest po siedemdziesi?tce. |Nie chc?, ?eby kto? sobie z?ama? biodro...
00:01:29:W porz?dku, nie b?j si?, zajm? si? tym.
00:01:32:?yj? z analizy ryzyka,