Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,681
<i>ALLY:
à ïðåäèøÃèÿ åïèçîä Ãà Ally McBeal:</i>
2
00:00:04,893 --> 00:00:10,047
<i>Ãà ïúðâè ïúò â æèâîòà ñè èìà ì
Ãÿêîãî</i>
3
00:00:10,493 --> 00:00:14,805
- Ãòðà õ ìå Ã¥ äà òè ñå äîâåðÿ.
- Ãîãà âà òðÿáâà äà ïîðà áîòèì âúðõó òîâà .
4
00:00:21,213 --> 00:00:23,204
Ãîé ÿäåøå äåñåðò ñ áèâøà òà ñè.
5
00:00:23,413 --> 00:00:26,883
Ãòëîæè îáÿäà ñè ñ ìåÃÃ¥
Ãà äà ìîæå äà ñå öà ïà ñ êðåì ñ Ãåÿ.
6
00:00:27,093 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,681
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:04,681 --> 00:00:04,893
 
3
00:00:04,893 --> 00:00:10,047
<i>For once in my life
I have someone</i>
4
00:00:10,047 --> 00:00:10,493
 
5
00:00:10,493 --> 00:00:14,805
- I'm afraid to trust it.
- Then we need to work on that too.
6
00:00:14,805 --> 00:00:21,213
 
7
00:00:21,213 --> 00:00:23,204
He had dessert with his ex.
8
00:00:23,204 --> 00:00:23,413
 
9
00:00:23,413 --> 00:00:26,883
He canceled lunch with me
to get creamed by her.
10
00:00:26,883 --> 00:00:27,093
 
11
0
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: 1005, ally, mcbeal, s04e2, 3, the, wedding, ws, saints, english, motechnet, com, 4x2,
original filename: 10058-Ally.McBeal.S04E23.The.Wedding.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,681
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:04,893 --> 00:00:10,047
<i>For once in my life
I have someone</i>
3
00:00:10,493 --> 00:00:14,805
- I'm afraid to trust it.
- Then we need to work on that too.
4
00:00:21,213 --> 00:00:23,204
He had dessert with his ex.
5
00:00:23,413 --> 00:00:26,883
He canceled lunch with me
to get creamed by her.
6
00:00:27,093 --> 00:00:28,731
- Ally.
- I don't trust him.
7
00:00:28,933 --> 00:00:31,083
- He leaves notes.
- Sorry?
8
00:00:31,293 --> 00:00:36,128
He can't deal with goodbyes, so he
leaves notes. I'm
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: 1005, ally, mcbeal, s04e2, 1, queen, bee, ws, saints, english, motechnet, com, 4x2,
original filename: 10056-Ally.McBeal.S04E21.Queen.Bee.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,805
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:04,053 --> 00:00:06,931
Why is it great with men
until they run?
3
00:00:07,133 --> 00:00:09,044
I ended it two months ago.
4
00:00:09,253 --> 00:00:13,883
It was painful for her. Since then,
the songs she's been singing...
5
00:00:14,133 --> 00:00:15,771
...they're directed at me.
6
00:00:16,093 --> 00:00:20,132
<i>I'm so tired of being alone
So tired of on my own</i>
7
00:00:20,373 --> 00:00:24,252
<i>Won 't you help me, please
Just as soon as you can</i>
8
00:00:24,453 --> 00:00:26,523
The congregatio
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: ally, mcbeal, 1997, 1, cd, polish, pl, 42, 3, wedding,
original filename: Ally McBeal - 1997 - 1CD - Polish - pl - 2e19764d9577e494ea329e57f6d5ff6b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{126}W poprzednim odcinku:
{264}{308}Boj? si? zaufa?.
{312}{410}Wi?c nad tym te? musimy popracowa?.
{503}{547}Co z tego, ?e zjad? lunch ze swoja by???
{551}{619}Odwo?a? lunch ze mn?, by spotka? si? z ni?.
{623}{643}Ally...
{647}{691}Nie ufam mu, John.
{695}{739}Zostawia li?ciki, wiedzia?a? o tym?
{743}{835}- S?ucham?|- Nie umie si? po?egna?, wi?c pisze listy.
{839}{859}Dostan? od niego list.
{863}{979}- Ally, by? tu Larry Paul.|- Nie wymawiaj przy mnie tego nazwiska.
{983}{1055}Zostawi? ci list.
{1247}{1332}Mamo, g??wka kena odpad?a.
{1415}{1554}Tak mi przykro, kochanie.|M??czy?ni nie s? tak silni jak kobiety.
{1558}{1653}Zapomnij o
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,429 --> 00:00:09,667
Mi amor debe ser
bastante generoso.
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,625
Un amor ciego.
3
00:00:14,900 --> 00:00:18,071
No puedo ver a nadie...
4
00:00:18,472 --> 00:00:20,035
...excepto a ti.
5
00:08:36,238 --> 00:08:37,243
Lo hemos conseguido, ¿verdad?
6
00:08:40,434 --> 00:08:41,796
Definitivamente, lo hemos
conseguido, ¿verdad, muñeca?
7
00:08:44,171 --> 00:08:45,079
¿No es fantástico?
8
00:08:46,990 --> 00:08:47,967
Lo hemos conseguido, muñeca.
9
00:13:13,246 --> 00:13:14,558
Recuerdo los dÃas de juventud,...
10
00:13:17,567 --> 00:13:20,
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: 1005, ally, mcbeal, s04e2, home, again, ws, saints, english, motechnet, com, 4x2,
original filename: 10057-Ally.McBeal.S04E22.Home.Again.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,931
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:04,133 --> 00:00:05,452
Oh, don't you...
3
00:00:05,693 --> 00:00:08,685
Don't you even think
of shooting me.
4
00:00:10,933 --> 00:00:11,922
Something wrong?
5
00:00:12,133 --> 00:00:16,570
It must be, but I don't know what.
Probably just the birthday blues.
6
00:00:16,773 --> 00:00:18,809
- Time for change.
- Subpoena me?
7
00:00:19,053 --> 00:00:21,772
Yes, you've been subpoenaed
to California.
8
00:00:22,253 --> 00:00:24,209
- Pardon?
- A two-day R and R.
9
00:00:24,453 --> 00:00:27,570
- Los A
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,805
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:03,805 --> 00:00:04,053
 
3
00:00:04,053 --> 00:00:06,931
Why is it great with men
until they run?
4
00:00:06,931 --> 00:00:07,133
 
5
00:00:07,133 --> 00:00:09,044
I ended it two months ago.
6
00:00:09,044 --> 00:00:09,253
 
7
00:00:09,253 --> 00:00:13,883
It was painful for her. Since then,
the songs she's been singing...
8
00:00:13,883 --> 00:00:14,133
 
9
00:00:14,133 --> 00:00:15,771
...they're directed at me.
10
00:00:15,771 --> 00:00:16,093
 
11
00:00:16,093 --> 00:
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: 1005, ally, mcbeal, s04e2, cloudy, skies, chance, of, parade, ws, saints, english, motechnet, com, 4x2,
original filename: 10055-Ally.McBeal.S04E20.Cloudy.Skies.Chance.of.Parade.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,253 --> 00:00:04,528
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:06,653 --> 00:00:08,132
- Look at that.
- What?
3
00:00:08,333 --> 00:00:11,245
- The wrinkle. Was it there yesterday?
- Here we go again.
4
00:00:11,453 --> 00:00:14,445
RENEE: What's the big deal?
- It's two years from 30.
5
00:00:14,653 --> 00:00:16,325
I'm a year from 30.
6
00:00:16,533 --> 00:00:19,764
I thought I'd make plans at the bar
to celebrate your birthday.
7
00:00:19,973 --> 00:00:22,009
I suppose you have a musical number?
8
00:00:22,213 --> 00:00:24,852
Is this the big three-five?
9
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,253 --> 00:00:04,528
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:04,528 --> 00:00:06,653
 
3
00:00:06,653 --> 00:00:08,132
- Look at that.
- What?
4
00:00:08,132 --> 00:00:08,333
 
5
00:00:08,333 --> 00:00:11,245
- The wrinkle. Was it there yesterday?
- Here we go again.
6
00:00:11,245 --> 00:00:11,453
 
7
00:00:11,453 --> 00:00:14,445
RENEE: What's the big deal?
- It's two years from 30.
8
00:00:14,445 --> 00:00:14,653
 
9
00:00:14,653 --> 00:00:16,325
I'm a year from 30.
10
00:00:16,325 --> 00:00:16,533
 
11
00:00:16,533 --> 00:00:19
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,707 --> 00:00:33,086
Nunca, nunca,...
2
00:00:33,287 --> 00:00:36,578
...nunca te casarás.
3
00:00:37,464 --> 00:00:38,469
Nunca, nunca,...
4
00:00:38,656 --> 00:00:41,679
...nunca te casarás.
5
00:00:43,054 --> 00:00:44,945
Nunca, nunca, nunca...
6
00:04:23,412 --> 00:04:25,266
Cuando estés baja...
7
00:04:25,567 --> 00:04:27,410
...y preocupada...
8
00:09:03,600 --> 00:09:04,826
Rescátame...
9
00:09:05,327 --> 00:09:07,186
...y tómame en tus brazos.
10
00:09:07,563 --> 00:09:08,551
Rescátame...
11
00:09:09,135 --> 00:09:10,928
...quiero tus tiernos encan
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,931
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:04,133 --> 00:00:05,452
Oh, don't you...
3
00:00:05,693 --> 00:00:08,685
Don't you even think
of shooting me.
4
00:00:10,933 --> 00:00:11,922
Something wrong?
5
00:00:12,133 --> 00:00:16,570
It must be, but I don't know what.
Probably just the birthday blues.
6
00:00:16,773 --> 00:00:18,809
- Time for change.
- Subpoena me?
7
00:00:19,053 --> 00:00:21,772
Yes, you've been subpoenaed
to California.
8
00:00:22,253 --> 00:00:24,209
- Pardon?
- A two-day R and R.
9
00:00:24,453 --> 00:00:27,570
- Los A
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,389 --> 00:00:03,987
El amor está vivo,
el amor está vivo, sÃ.
2
00:00:04,288 --> 00:00:06,538
El amor está vivo,
el amor está vivo, sÃ.
3
00:11:03,140 --> 00:11:06,004
Prefiero verte muerta, niña,...
4
00:11:06,105 --> 00:11:07,586
...antes que con mi hombre.
5
00:11:08,185 --> 00:11:10,320
Procura conservar
la cabeza, niña,...
6
00:11:10,421 --> 00:11:12,049
...o no sabrás dónde estoy.
7
00:11:12,861 --> 00:11:15,289
Más vale que huyas mientras
puedas, niña.
8
00:11:15,590 --> 00:11:17,486
Esconde la cabeza en
la arena, niña.
9
00:11:17,787 --> 00:11:19
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,931
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:03,931 --> 00:00:04,133
 
3
00:00:04,133 --> 00:00:05,452
Oh, don't you...
4
00:00:05,452 --> 00:00:05,693
 
5
00:00:05,693 --> 00:00:08,685
Don't you even think
of shooting me.
6
00:00:08,685 --> 00:00:10,933
 
7
00:00:10,933 --> 00:00:11,922
Something wrong?
8
00:00:11,922 --> 00:00:12,133
 
9
00:00:12,133 --> 00:00:16,570
It must be, but I don't know what.
Probably just the birthday blues.
10
00:00:16,570 --> 00:00:16,773
 
11
00:00:16,773 --> 00:00:18,809
- Time for c
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,653 --> 00:00:35,642
Victor !
2
00:00:35,813 --> 00:00:39,726
Je n'en peux plus.
Assez attendu. Jetons-nous à l'eau.
3
00:00:44,973 --> 00:00:47,407
Et là , je me suis réveillée.
4
00:00:47,573 --> 00:00:52,693
D'habitude, je domine mes rêves.
Mais là , c'était. . .
5
00:00:56,253 --> 00:01:01,646
Le problème, Claire,
c'est que j'ai perdu le contrôle.
6
00:01:01,813 --> 00:01:06,045
D'ordinaire, je maîtrise mes fantasmes.
Je manipule mon inconscient.
7
00:01:06,213 --> 00:01:09,842
Mais là , ils me viennent
sans prévenir. . .
8
00:01:10,013 --> 00:01:14,006
Notre
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:08,503
Nunca podremos saber
lo que nos deparará el futuro,...
2
00:00:11,000 --> 00:00:18,512
...pero pensamos
en ello de todas formas.
3
00:01:07,610 --> 00:01:09,999
El ansia.
4
00:01:12,011 --> 00:01:16,000
El ansia por llegar
me está haciendo...
5
00:01:16,400 --> 00:01:18,400
...llega tarde
6
00:01:25,193 --> 00:01:26,726
Ya he pasado...
7
00:01:26,727 --> 00:01:28,027
...por esto
8
00:01:28,293 --> 00:01:32,172
He andado el camino
que marca el orgullo
9
00:01:33,593 --> 00:01:39,266
Y en mi vida he cometido
errores que no puedo ocultar
10
00
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: ally, mcbeal, s01e0, 5, one, hundred, tears, away, saints, english, motechnet, com, 1x0,
original filename: 9973-Ally.McBeal.S01E05.One.Hundred.Tears.Away.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,613 --> 00:00:25,252
- Excuse me. Is this the last one?
- I think it is.
2
00:00:25,453 --> 00:00:27,728
We can't keep enough of those lately.
3
00:00:27,933 --> 00:00:33,291
- New shipment is in tomorrow.
- This one looks old. Is it fresh?
4
00:00:33,493 --> 00:00:34,892
Oh, sure.
5
00:00:39,373 --> 00:00:42,365
- Excuse me. I was taking those.
- You put them back.
6
00:00:42,653 --> 00:00:44,371
No, I'm still getting them.
7
00:00:44,573 --> 00:00:48,691
I don't mean to be difficult,
but if you were still getting them...
8
00:00:48,893 --> 00:00:52,169
...why didn't you
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: ally, mcbeal, 3x1, 4, la, parada, de, los, monstruos, subtitulos, canciones,
original filename: 2000278.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,144 --> 00:00:04,522
Algo en mi mente.
2
00:00:05,325 --> 00:00:07,799
No habrá alguien, por favor,...
3
00:00:08,868 --> 00:00:11,805
...que me diga que pasa.
4
00:00:14,541 --> 00:00:15,738
No séas tonta,...
5
00:00:15,939 --> 00:00:17,287
...sabes que estás enamorada.
6
00:00:17,488 --> 00:00:19,591
¿Qué me dices?
Sabes que lo quieres,...
7
00:00:19,692 --> 00:00:21,650
...no puedes comprender.
8
00:00:21,851 --> 00:00:24,483
Sabes que lo quieres
no puedes comprender.
9
00:00:25,676 --> 00:00:27,718
Sabes que lo quieres
no puedes comprender.
10
00:00:27,980
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: 1002, ally, mcbeal, s03e1, over, the, rainbow, internal, ws, saints, english, motechnet, com, 3x1,
original filename: 10025-Ally.McBeal.S03E11.Over.The.Rainbow.iNTERNAL.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,201 --> 00:02:18,331
Hey. Working late, huh?
2
00:02:18,331 --> 00:02:26,039
Oh, well ... I didn't bring an umbrella,so I was, you know, waiting for it.
3
00:02:26,039 --> 00:02:29,540
Uh, to let up. Waiting for the rain to let up.
4
00:02:29,540 --> 00:02:31,463
"Waiting for it."
5
00:02:31,463 --> 00:02:37,187
Well, I'm making progress, Billy.I'm not waiting for a "him" anymore.
6
00:02:37,187 --> 00:02:39,099
Just waiting for ...
7
00:02:39,099 --> 00:02:40,349
It.
8
00:02:40,349 --> 00:02:44,873
Whatever it is.
9
00:02:44,873 --> 00:02:49,294
How about you? Are you ga
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: ally, mcbeal, 01x0, 3, napisy, ns, bcbeal, season, 1, the, kiss,
original filename: Ally_McBeal_01x03_(NAPiSY-71053).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: 576x416 29,969fps 345,6 MB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:?e co to jest?
00:00:03:Stanik na twarz.
00:00:04:Po starzeniu si? i dzia?aniu s?o?ca. . .
00:00:06:. . .bieganie jest g??wnym powodem powstawania zmarszczek.
00:00:08:Ruch ?amie|elastyczno?? sk?ry.
00:00:11:To utrzymuje twarz na miejscu.
00:00:13:Wygl?dasz jak Hannibal Lecter.
00:00:15:Moge g?upio wygl?da?,| ale ta rzecz to kopalnia z?ota.
00:00:19:Opatentujemy to,| i zrobimy reklam?wk?.
00:00:22:To do tej pory moja najlepsza inwestycja.
00:00:26:Nawet, je?li wzbogacimy si? na tym. . .
00:00:28:. . .nie mog?abym powiedzie? ludziom|jak zdoby?y?my te pieni?dze.
00:00:30:Nie ma wstydli
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,613 --> 00:00:13,807
Ãa va ?
2
00:00:14,853 --> 00:00:16,684
Maddie, tu vas bien ?
3
00:00:17,533 --> 00:00:18,602
Dis-lui, Maddie.
4
00:00:18,853 --> 00:00:20,809
Et vous priver de ce plaisir ?
5
00:00:21,053 --> 00:00:23,283
- Tu penses vraiment. . .
- Absolument.
6
00:00:24,453 --> 00:00:25,488
Vous m'expliquez ?
7
00:00:25,733 --> 00:00:29,248
Je vais vous montrer. Nous avons
une caméra dans les toilettes. . .
8
00:00:29,493 --> 00:00:32,371
pour dissuader les élèves
d'y fumer.
9
00:01:06,693 --> 00:01:09,366
Un coeur pour deux
10
00:02:17,573 --> 00:02:19,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,813 --> 00:00:31,568
<i>I love Christmas.</i> <b><i>T</i></b><i>hings that bug me</i>
<i>during the year don 't bug me now.</i>
2
00:00:31,773 --> 00:00:34,685
<i>People smiling. Me smiling.</i>
3
00:00:34,893 --> 00:00:36,565
<b><i>T</i></b><i>he star's the best part.</i>
4
00:00:36,773 --> 00:00:39,765
<i>Dad said, "As you reach</i>
<i>to put the star up...</i>
5
00:00:39,973 --> 00:00:43,283
<i>... you're really reaching</i>
<i>for your own star in life. "</i>
6
00:00:49,173 --> 00:00:49,969
[ALLY CRIES]
7
00:00:51,213 --> 00:00:53,283
<i>Maybe she won 't notice.</i>
8
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,988
At first I was a skeptic.
Then I started feeling toned.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,395
My face was less mushy.
3
00:00:08,640 --> 00:00:12,428
It's amazing! About a month
after I started wearing it...
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,274
...men began making advances.
5
00:00:15,520 --> 00:00:17,033
Younger men.
6
00:00:17,280 --> 00:00:20,511
It's not just for women.
I lead a rigorous life.
7
00:00:20,760 --> 00:00:24,594
The face bra neutralizes
negative effects of my daily rigor.
8
00:00:24,800 --> 00:00:28,190
I got results in three months,
less excess
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: ally, mcbeal, 4x1, 9, buscando, a, barry, white, subtitulos, canciones,
original filename: 2000338.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,015 --> 00:00:06,061
Sólo tú...
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,554
...puedes hacer...
3
00:00:08,855 --> 00:00:12,046
...que el mundo parezca sano.
4
00:00:13,164 --> 00:00:16,789
Sólo tú...
5
00:00:18,005 --> 00:00:19,545
...y hacer...
6
00:00:19,846 --> 00:00:23,054
...brillar la oscuridad.
7
00:00:27,591 --> 00:00:29,665
Y tú sólo...
8
00:00:30,618 --> 00:00:32,393
...puedes llenarme...
9
00:00:32,594 --> 00:00:34,876
...como lo haces.
10
00:00:36,426 --> 00:00:38,728
Y llenar mi corazón...
11
00:00:39,129 --> 00:00:40,367
...de amor.
12
00:00:40,780
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,373 --> 00:00:03,965
Sexaholic?
2
00:00:04,653 --> 00:00:08,612
I found a shrink who will testify
he is a sexaholic.
3
00:00:08,813 --> 00:00:12,442
He's a senator.
We can't portray him like that.
4
00:00:12,653 --> 00:00:14,848
Politicians love that.
5
00:00:15,053 --> 00:00:17,009
They call his penis the <b><i>T</i></b><i>itanic.</i>
Over 1500...
6
00:00:17,253 --> 00:00:19,050
- Richard!
- Bygones.
7
00:00:19,253 --> 00:00:21,403
We won't win that way.
8
00:00:21,613 --> 00:00:25,242
It's one affair that led to marriage.
9
00:00:25,653 --> 00:00:28,963
- Lf there a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{125}Jest bardzo wymagaj?cy|w przypadku jego deski klozetowej.
{125}{200}To jest element bolesny w|jego pami?ci.
{200}{300}?azienka jest miejscem|gdzie mo?e si? pozby? wspomnie?.
{300}{341}Co?
{375}{423}Nie wiem.
{500}{585}- Po prostu to mam...|- Z?e przeczucie?
{600}{675}- Ty tak?e?|- Jakby co? mia?o si? wydarzy?.
{675}{763}- Co to jest?|- Nie wiem. To jest okropne.
{825}{893}Nelle. Potrzebuj? Nelle.
{925}{973}Wr?ci?a.
{1050}{1105}Tylko ogl?dam.
{2750}{2800}- Pozosta? spokojna.|- Jestem przem?czona.
{2800}{2900}- Przem?czona i spokojna to z?e po??czenia.|- Co si? dzieje?
{2900}{2950}Ona jest przem?czona.
{2950}{3037}K
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,693 --> 00:00:14,763
Je hais la classe économique.
2
00:00:15,573 --> 00:00:18,246
- Tu veux ma place?
- Ca va aller.
3
00:00:21,333 --> 00:00:24,325
Le client paye,
on pourrait être en première.
4
00:00:24,573 --> 00:00:27,485
Je crois que c'est Richard qui paye.
5
00:00:30,253 --> 00:00:31,606
Qu'est-ce que c'est?
6
00:00:31,853 --> 00:00:33,047
Je ne sais pas.
7
00:00:33,413 --> 00:00:35,768
<i>Veuillez excuser ces à -coups. </i>
8
00:00:36,013 --> 00:00:38,402
<i>Nous avons un problème de moteur. </i>
9
00:00:38,653 --> 00:00:42,532
<i>Il sera bientôt résolu.
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: ally, mcbeal, s2e1, 5, la, jalousie, est, aveugle, bivx, vo, vf, giefca, s2e15,
original filename: f1bd8ddd02eb8e6732309d74622abb22.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,180 --> 00:00:35,295
Respire !
2
00:00:35,460 --> 00:00:38,418
Me dis pas de respirer !
Je suis pas en train d'accoucher !
3
00:00:38,580 --> 00:00:40,218
Tu réalises ce que j'ai fait ?
4
00:00:40,460 --> 00:00:41,449
Tu l'as embrassé !
5
00:00:41,900 --> 00:00:44,733
C'est pas faire l'amour
ou se parjurer !
6
00:00:44,900 --> 00:00:46,458
C'est la pire trahison !
7
00:00:46,900 --> 00:00:48,891
Et tu tiens ça d'où ?
8
00:00:49,060 --> 00:00:53,133
Le sexe, c'est physique.
Parfois même primitif.
9
00:00:53,300 --> 00:00:56,417
Un pénis en furie et une brûlante.
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: ally, mcbeal, s01e1, silver, bells, saints, english, motechnet, com, 1x1,
original filename: 9979-Ally.McBeal.S01E11.Silver.Bells.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,373 --> 00:00:14,252
- I can't sing.
- You and Georgia will back me up.
2
00:00:14,533 --> 00:00:19,561
- Backup for you, like Ikettes?
- We all sing at the Christmas party.
3
00:00:19,893 --> 00:00:22,453
We rent the bar for rehearsal.
4
00:00:22,733 --> 00:00:26,248
- We sing at the party?
- We'll discuss it later.
5
00:00:26,573 --> 00:00:31,249
I may have something big.
I need to see you and John right away.
6
00:00:31,533 --> 00:00:35,128
They talk about you being lugubrious.
7
00:00:35,413 --> 00:00:41,090
I hoped you could squash it with a
number. I'm looking out for yo
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: ally, mcbeal, 1997, 1, cd, polish, pl, 20, 3, fools, night, out,
original filename: Ally McBeal - 1997 - 1CD - Polish - pl - 415c069a3b4ad6da53345bae8437e4dc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{252}{287}Cze??.
{318}{368}Ling. Wr?ci?a??
{413}{469}- Przysz?am zobaczy? si? z Nelle.|- Jasne.
{475}{529}A kogo dzisiaj pozwiemy?
{535}{559}Ling.
{565}{653}Z tej kobiety kapie sarkazm w moim kierunku.
{659}{799}Jedn? z wad magnetyzmu jest to,|?e dzi?ki temu o?mielasz ludzi.
{805}{948}Ludzie, kt?rzy go nie posiadaj?, pozostaj? niezauwa?eni.|To, ?e ona jest tak irytuj?ca to twoja zas?uga.
{994}{1047}Chod?my do mojego gabinetu.|Obgadamy spraw?.
{1115}{1159}Przepraszam. Ona jest taka...
{1164}{1264}Taak. Dzi?kuj? za bronienie|mnie z tak? pasj?, Nelle.
{1345}{1374}Elaine.
{1380}{1439}- Cze??, Georgia.|- Co si? sta?o?
{1445}{1559}Nic. Tylko t
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: ally, mcbeal, s01e1, 8, the, playing, field, saints, english, motechnet, com, 1x1,
original filename: 9986-Ally.McBeal.S01E18.The.Playing.Field.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,363
ALLY:
Besides dancing, he plays hockey.
2
00:00:04,613 --> 00:00:08,083
TRACY: Is he good?
- I don't know. I don't watch hockey.
3
00:00:08,333 --> 00:00:11,643
It's cruel to the animals
to make them skate.
4
00:00:11,853 --> 00:00:14,765
Obviously befriending
Chuckie hasn't worked.
5
00:00:15,013 --> 00:00:16,890
- Kick his ass!
- I beg your pardon?
6
00:00:17,133 --> 00:00:20,682
Your unconscious is taunting you.
Kick his bottom.
7
00:00:20,933 --> 00:00:23,652
You're still doing
the underwater thing?
8
00:00:24,333 --> 00:00:27,166
Well, some. Le
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,853 --> 00:00:08,650
<i>Oh, Blanche.</i>
2
00:00:09,853 --> 00:00:12,651
<i>You know we got rats</i>
<i>in the cellar?</i>
3
00:00:44,653 --> 00:00:48,282
- That wasn't funny.
- Yes, it was!
4
00:00:48,453 --> 00:00:51,525
- No, it wasn't.
- Trust me, it was funny.
5
00:00:51,693 --> 00:00:56,403
- Cruelty is funny to you. Pain.
- When it's somebody else's.
6
00:00:56,573 --> 00:00:59,451
- How many times do you watch it?
- I like it.
7
00:00:59,613 --> 00:01:02,411
They don't make movies
about real relationships anymore.
8
00:01:02,573 --> 00:01:05,531
What do you watch
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: ally, mcbeal, 4x0, 4, en, la, cuerda, floja, subtitulos, canciones,
original filename: 2000313.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:22:27,960 --> 00:22:30,239
Soy, le dije...
2
00:22:33,101 --> 00:22:35,392
a nadie en particular.
3
00:22:38,201 --> 00:22:42,157
Y nadie se dio por aludido,...
4
00:22:42,358 --> 00:22:44,114
..ni siquiera la silla.
5
00:22:57,595 --> 00:23:01,545
Y nadie se dio por aludido,...
6
00:23:01,746 --> 00:23:03,600
..ni siquiera la silla.
7
00:30:26,892 --> 00:30:28,005
Cadenas.
8
00:30:28,676 --> 00:30:32,253
Mi encanto me tiene rodeado
de cadenas.
9
00:30:33,214 --> 00:30:35,663
Y no son de las...
10
00:30:37,157 --> 00:30:39,052
...que se pueden ver.
11
00:31:13,231 -->
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: mcbeal, 1x1, 3, body, languague, tempus, pt, traducoes, ally,
original filename: 13662004Ally.McBeal.-.1x13.-.Body.Languague.-.DVDRIP.Tempus3000.PT-Traducoes.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,984 --> 00:00:05,984
Legendas por
[PT]-Traduções
2
00:00:07,493 --> 00:00:11,122
-Diz-me que ele não está a fazer isto.
-Ela está a deixá-lo fazer.
3
00:00:11,333 --> 00:00:15,406
-Porque quis ela casar com ele?
-Ela já chegou aos 30.
4
00:00:15,613 --> 00:00:19,492
Se eu ficar assim desesperada,
atira-me um grande calhau à cabeça.
5
00:00:23,693 --> 00:00:27,083
Vá, os rapazes solteiros, subam.
6
00:00:29,493 --> 00:00:32,803
-Detesto casamentos.
-Eu também.
7
00:00:33,013 --> 00:00:36,005
- Porque será?
-Estamos sozinhas.
8
00:00:36,213 --> 00:00:38,727
Sim
ملف ترجمة ل Ally Mcbeal 4x2 3 The Wedding
keywords: 1003, ally, mcbeal, s04e0, 2, girls, night, out, ws, saints, english, motechnet, com, 4x0,
original filename: 10037-Ally.McBeal.S04E02.Girls.Night.Out.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,053 --> 00:00:08,489
The problem is, you're trying
to meet men at work. It can't happen.
2
00:00:08,693 --> 00:00:11,526
- Why is that?
- At work, you're all strong, smart...
3
00:00:11,733 --> 00:00:14,372
...independent.
Guys ultimately don't want equals.
4
00:00:14,733 --> 00:00:16,086
If you want to meet a man...
5
00:00:16,333 --> 00:00:18,801
...you gotta go to bars,
where they feel dominant.
6
00:00:19,013 --> 00:00:22,483
- Look at the idiots you meet.
ELAINE: They're all idiots at night.
7
00:00:22,733 --> 00:00:24,769
They're controlled by...
What is it?
8
00:00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000