Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Allo 1 3 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Allo 1 3 على صلة:
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: 1533, allo, english, subtitles,
original filename: 15333- Allo Allo ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,680 --> 00:00:31,673
There cannot be many French
café owners in a prisoner of war camp
2
00:00:31,760 --> 00:00:34,069
dressed as a British flight lieutenant.
3
00:00:34,160 --> 00:00:37,789
But that is what you get
when you try to help people escape.
4
00:00:37,880 --> 00:00:41,475
How will l get out of here?
Your guess is as good as mine.
5
00:00:41,560 --> 00:00:43,994
At the moment it seems
that my best chance
6
00:00:44,080 --> 00:00:46,594
is to wait for England to capitulate.
7
00:00:48,960 --> 00:00:50,791
René.
8
00:00:50,880 --> 00:00:53,519
Oh, no. Not ano
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, special, the, gateau, from, chateau, eng,
original filename: Id028744.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:26:You see in me a very happy man.
00:00:30:That balloon contains|the two British airmen
00:00:33:who have been hiding in my cafe.
00:00:36:A favourable wind|is even now wafting them
00:00:40:gently back to England.
00:00:42:And now that they have gone
00:00:43:the Resistance cannot|blackmail me into hiding them
00:00:47:and the Germans cannot shoot me|for the same reason.
00:00:51:All that I have to do now|is to get my wife's mother,
00:00:54:who is in a coffin in that hearse,|back home and into her own bed.
00:00:59:I can then get back to making|as much money as possible
00:01:03:out of the Germans.
00:01:08:Oh, Rene, you are 'ero of the Resistance!
00:01:12:The whole vi
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, dutch, hollands,
original filename: 26742- Allo Allo ( Dutch - Hollands ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
by Boris
2
00:00:25,400 --> 00:00:29,234
U ziet hier een gelukkig man.
3
00:00:29,320 --> 00:00:32,756
Die ballon bevat de twee Britse piloten...
4
00:00:32,840 --> 00:00:35,149
... die zich verborgen in mijn café.
5
00:00:35,240 --> 00:00:38,994
Een gunstige wind drijft ze nu...
6
00:00:39,080 --> 00:00:41,036
... zachtjes terug naar Engeland.
7
00:00:41,120 --> 00:00:42,838
En nu ze weg zijn kan het verzet...
8
00:00:42,920 --> 00:00:46,515
me niet meer chanteren, en de Duitsers...
9
00:00:46,600 --> 00:00:49,990
... me niet meer executeren, omdat ik
piloten verberg.
10
00:00:50,080 --> 00:00:53,834
Ik hoef nu
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: 1533, allo, english, subtitles,
original filename: 15335- Allo Allo ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,400 --> 00:00:27,834
Ah... The more observant among you
2
00:00:27,920 --> 00:00:30,878
may note that l am wearing
a clean new apron.
3
00:00:30,960 --> 00:00:34,077
l have trimmed my moustache
and manicured my nails.
4
00:00:34,160 --> 00:00:37,630
And if you were standing next to me,
you would know also
5
00:00:37,720 --> 00:00:41,076
that l am wearing a very
powerful aftershave lotion.
6
00:00:41,160 --> 00:00:43,310
My wife finds it irresistible.
7
00:00:43,400 --> 00:00:45,356
So l seldom wear it.
8
00:00:46,280 --> 00:00:48,669
But this is a special occasion.
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, 2x0, 3, the, poloceman, cometh,
original filename: Id042234.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 576x432 25.0fps 350.0 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{490}{564}" Polucjant przybywo" | - Powinienem le?e? w swoim ???ku...
{578}{617}...w moim domu, licz?c owce.
{633}{763}A zamiast tego, stoj? tu przebrany za grzybiarza | i licz? krowy przechodz?ce przez bram?.
{829}{880}Zdradz? wam sekret...
{882}{948}Nie wszystkie z tych kr?w s? prawdziwe...
{974}{1048}Jedna z nich zawiera dw?ch, uciekaj?cych | angielskich lotnik?w
{1110}{1155}Zgadniecie, kt?ra?
{1350}{1380}-Poczekaj chwilke...
{1390}{1439}...zgubi?em zegarek.
{1600}{1655}- To nie by?o trudne, nieprawda??
{1680}{1720}- Chod?cie, musimy si? spieszy?.
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, s1ep0, 7, the, dance, of, hitler, youth,
original filename: 51422.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650}Pewnie siê zastanawiacie,|co robiê w spi¿arni...
{650}{725}siedz¹c obok Brie. Powiem wam.
{750}{825}Jestem wielkim fanem Brie.
{825}{900}Oprócz tego moja ¿ona Edith|jest bardzo zazdrosna.
{900}{975}A to jest jedyne miejsce,|gdzie mogê siê spotkaæ z Mari¹.
{975}{1050}Maria jest we mnie zakochana.
{1050}{1125}Wiêc kiedy tylko mogê, spotykam siê|z ni¹ na krótko przy Brie.
{1225}{1300}- Maria! Moja ma³a kapustko.|- Rene, moja okr¹g³a cebulo.
{1300}{1375}Wziê³aŠma³y taboret?|To stañ na nim.
{1525}{1600}- Rene, zacz¹³eŠbeze mnie.|- Sk¹d wiesz?
{1675}{1750}Poniewa¿ masz Brie na w¹sach.
{1775}{1850}Rene, po
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, serbian, subtitle,
original filename: 6912- Allo Allo ( Serbian Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,556 --> 00:00:09,188
'ALO, 'ALO!
2
00:00:21,840 --> 00:00:24,852
Zovem se Rene,
ovo je moj kafe,
3
00:00:24,853 --> 00:00:27,596
ali u ovom trenutku moj život
je jedan veliki problem.
4
00:00:28,099 --> 00:00:33,182
Moram da budem ljubazan prema
Nemcima, mušterije su mi,
5
00:00:33,183 --> 00:00:36,761
dobijaju rat. Streljaæe me
ako nisam ljubazan prema njima.
6
00:00:37,849 --> 00:00:39,741
Moram da budem ljubazan
i prema Pokretu otpora.
7
00:00:39,742 --> 00:00:42,782
Inaèe æe ga oni streljati
jer je ljubazan prema Nemcima.
8
00:00:44,656 --> 00:00:46,223
I pr
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: 2002, allo, english, subtitles,
original filename: 20020- Allo Allo ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,400 --> 00:00:29,234
You see in me a very happy man.
2
00:00:29,320 --> 00:00:32,756
That balloon contains
the two British airmen
3
00:00:32,840 --> 00:00:35,149
who have been hiding in my café.
4
00:00:35,240 --> 00:00:38,994
A favourable wind
is even now wafting them
5
00:00:39,080 --> 00:00:41,036
gently back to England.
6
00:00:41,120 --> 00:00:42,838
And now that they have gone
7
00:00:42,920 --> 00:00:46,515
the Resistance cannot
blackmail me into hiding them
8
00:00:46,600 --> 00:00:49,990
and the Germans cannot shoot me
for the same reason.
9
00:00:50,080
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[36][60]ALLO, ALLO
[60][88]Odcinek 6
[127][147]Scenariusz
[236][272]Wczoraj mia?em fatalny dzie?.
[273][302]Zosta?em aresztowany za wysadzenie|w powietrze tor?w kolejowych,
[302][351]czego wcale nie zrobi?em, a genera?|Von Klinkerhoffen - bardzo wa?ny szkop -
[352][377]kaza? mnie rozstrzela? o ?wicie.
[378][426]Ale moi dwaj przyjaciele, ci oto niemieccy|oficerowie podmienili naboje na ?lepe,
[426][481]tak wi?c prze?y?em i mog? dalej|snu? swoj? opowie??, co w?a?nie czyni?.
[498][524]Nie musz? chyba m?wi?, ?e spodziewaj? si?|wdzi?czno?ci z mojej strony.
[526][549]- Rene!|- W?a?nie.
[590][613]Teraz, kiedy wszystko wr?ci?o do normy...
[614][654]- Niezupe?nie. A Upad?a Madonna z Wielk
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, pilot, sr, cyr, 1x0, the, british, are, coming,
original filename: Allo Allo (pilot)_sr.cyr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,280 --> 00:00:11,720
<i>`Ãëî, `à ëî!</i>
2
00:00:23,960 --> 00:00:26,680
Ãà äà ì ñå äà ñòå çà äîâîšÃè
õðà Ãîì, ïóêîâÃè÷å.
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,070
ÃÃ¥Ãà òè ¼å ñ¼à ¼Ãà êóâà ðèöà ,
ÃÃ¥ÃÃ¥.
4
00:00:29,790 --> 00:00:33,380
Ãå÷åòèÃà ¼î¼ èìà óêóñ ïèëåòèÃÃ¥.
-Ãî ¼åñòå áèëà ïèëåòèÃà .
5
00:00:33,590 --> 00:00:37,600
Ãåö, êà î øòî, Ãà ðà âÃî, çÃà òå,
Ãåìà ¼à äà ö.
6
00:00:38,290 --> 00:00:41,040
£à äà ö... Ãåïî,
ìîæåìî äà ïîæåëèìî Ãåøò
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, s1ep0, 3, saville, row, to, the, rescue,
original filename: 4d3e63bd004b6ce2e7d34d883ccf8dd3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:29:Ivette, daj mi koniak.
00:00:40:Macie przed sob¹ cz³owieka,|który ma problemy.
00:00:43:Przy tamtym stoliku siedzi dwóch niemieckich oficerów|przebranych za sprzedawców cebuli...
00:00:48:poniewa¿ ich mundury po¿yczy³em dwóm|angielskim lotnikom, ¿eby mogli uciec.
00:00:53:Anglicy jednak je spalili|- nawet nie pytajcie czemu...
00:00:58:i teraz s¹ schowani w szafie|w pokoju teÅciowej.
00:01:05:Graj¹cym na pianinie jest|monssieu LeClerk,
00:01:08:fa³szerz, który by³ niegdyÅ|kochankiem teÅciowej...
00:01:15:i który móg³by byæ ojcem mojej ¿ony.
00:01:21:Herr Flick, oficer gestapo, równie¿ jest przebany|za sprzedawcê cebuli...
00:01:25:bo chce znaleŸ
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: 1533, allo, english, subtitles,
original filename: 15336- Allo Allo ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,400 --> 00:00:22,913
Things are looking up.
2
00:00:23,000 --> 00:00:24,831
A slip of the tongue by the Colonel
3
00:00:24,920 --> 00:00:28,469
revealed to me that the Germans
are soon to invade England.
4
00:00:28,560 --> 00:00:31,518
Churchill will, of course,
chuck in the sponge.
5
00:00:31,600 --> 00:00:36,071
The war will be over in a few weeks and
life will return to normal at Café René.
6
00:00:36,160 --> 00:00:40,278
The two stupid British airmen
that l am 'iding, of course, have no idea.
7
00:00:41,960 --> 00:00:44,394
(Both) Hello!
8
00:00:44,480 --> 00:00:4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:24:Pewnie si? zastanawiacie,|co robi? za drzewem.
00:00:28:Powiem wam, ale s?uchajcie uwa?nie,|bo nie b?d? powtarza?.
00:00:34:Pami?tacie o zdarzeniach w kafejce,Kt?r? u?ywa? ruch oporu
00:00:37:do przygotowania ucieczki|dla angielskich lotnik?w?
00:00:40:Wiedzieli o tym wszyscy, opr?cz|mojej te?ciowej i gestapo.
00:00:46:W?tpi?, czy m??bym mie? przez to|lepsze relacje z gestapo.
00:00:50:Ci dwaj tutaj to angielscy lotnicy.
00:00:55:Ci dwaj sprzedawcy cebuli|to nikt inny jak pu?kownik von Strom
00:00:58:i jego asystant kapitan Goering.
00:01:05:Wydaj? si? nieszcz??liwi z dw?ch powod?w.
00:01:09:Pierwszy - to mundury,|kt?re maj? zast?pi? stare,
00:01:12:kt?re po?yczyli angiel
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: 1533, allo, english, subtitles,
original filename: 15337- Allo Allo ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,480 --> 00:00:29,109
At 10 o'clock in the morning
it is not usual to find me in bed.
2
00:00:29,200 --> 00:00:31,953
But l am suffering
from nervous exhaustion.
3
00:00:32,040 --> 00:00:36,318
ln the last 24 hours l have been caught
in the arms of my mistress Yvette
4
00:00:36,400 --> 00:00:38,356
by M Alfonse, the undertaker -
5
00:00:38,440 --> 00:00:40,635
the man who wishes to marry my wife
6
00:00:40,720 --> 00:00:42,676
who, in turn, wishes to marry me
7
00:00:42,760 --> 00:00:45,399
due to the fact
that everyone thinks l am dead
8
00:00:45,480 --> 00:00:49,155
a
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, 3, saville, row, to, the, rescue,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 6f3386c5bde5e41b05cece2e5b004636.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,029 --> 00:00:09,111
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:20,960 --> 00:00:25,675
<b><i>Z?chrana ze Saville Row</i></b>
3
00:00:29,140 --> 00:00:33,304
- Yvetto, velk? ko?ak.
- U? jsem ti ho p?ipravila, Ren?.
4
00:00:39,970 --> 00:00:43,120
P?ed V?mi stoj? mu?
s velk?mi probl?my.
5
00:00:43,121 --> 00:00:47,650
Tam u toho stolu sed? dva n?me?t?
d?stojn?ci p?evle?en? za prodava?e cibule,
6
00:00:47,850 --> 00:00:50,459
proto?e jejich uniformy
jsem dal britsk?m letc?m,
7
00:00:50,460 --> 00:00:51,963
abych jim pomohl k ?t?ku.
8
00:00:52,825 --> 00:00:56,962
Nicm?n?, ti bri
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: 1533, allo, english, subtitles,
original filename: 15334- Allo Allo ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,756
(Piano music, cheering)
2
00:00:12,680 --> 00:00:16,798
You are probably wondering what
l am doing in a prisoner of war camp,
3
00:00:16,880 --> 00:00:18,677
dressed as a dancing girl.
4
00:00:18,760 --> 00:00:20,716
One, two, three...
5
00:00:20,800 --> 00:00:23,553
My breath will not last
long enough for me to tell you
6
00:00:23,640 --> 00:00:26,074
but suffice it to say,
we are about to escape
7
00:00:26,160 --> 00:00:29,277
in the rubbish cart
driven by Lieutenant Gruber,
8
00:00:29,360 --> 00:00:32,716
who is the one who fancies me.
9
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:22:Wczorajszy dzie? nie by?|dla mnie zbyt dobry.
00:00:26:Aresztowano mnie za wysadzenie tor?w,|czego nie zrobi?em.
00:00:30:A gen. von Klienkerhoffen|- bardzo wa?na osobisto??,
00:00:34:kaza? mne zastrzeli? jak psa.
00:00:37:Ale moi dwaj przyajciele|- ci oficerowie...
00:00:39:Dali strzelcom ?lepe kule,|dzi?ki czemu ?yj? i mog? to opowiedzie?.
00:00:45:Co w?a?nie teraz robi?.
00:00:49:- Rzecz jasna teraz jestem im winny przys?ug?.|- Rene.
00:00:52:M?wi?em.
00:00:58:- Teraz wszystko wr?ci?o do normy.|- Prawie.
00:01:01:Nadal nie mamy obrazu|Upad?ej Madonny z Wielkim...
00:01:04:Przesta?, Hans!
00:01:08:Rene, teraz, kiedy wszystko wr?ci?o|prawie do normy
00:01:13:- My?l?, ?
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, 3, 4, the, gateau, from, chateau, pol, 1,
original filename: Id055115.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:26:Widzicie we mnie szcz??liwego cz?owieka.
00:00:30:W tym balonie jest dw?ch brytyjskich lotnik?w,
00:00:33:kt?rzy ukrywali si? w mojej kawiarni.
00:00:36:Sprzyjaj?cy wiatr uniesie ich
00:00:40:z powrotem do Anglii.
00:00:42:A teraz jak ju? odlecieli
00:00:43:Ruch Oporu nie b?dzie m?g?|mnie szanta?owa? aby ich ponownie ukry?
00:00:47:a i Niemcy nie b?d? mogli|mnie rozstrzela? z tego samego powodu.
00:00:51:Wszystko co powinienem teraz zrobi?|to sprowadzi? matk? mojej ?ony,
00:00:54:kt?ra jest teraz w trumnie w tym karawanie,|do jej w?asnego ???ka.
00:00:59:Mog? wi?c wr?ci? do zarobiania pieni?dzy
00:01:02:na Niemcach.
00:01:08:Och, Rene jeste? bohaterem Ruchu Oporu!
00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:22 -Nazywam si? Rene a to moja kafejka|ale chwilowo moje ?ycie|to jeden wielki problem...
00:00:28 ...widzicie, musze by? mi?y dla Niemc?w|S? moimi klientami, wygrywaj? wojn?...
00:00:34 ...wi?c je?li nie b?d? mi?y zastrzel? mnie|Musze by? te? mi?y dla ruchu oporu
00:00:40 -Bo to oni go zastrzel?|za bycie mi?ym dla Niemc?w
00:00:45 -Musze by? mi?y dla mojej ?ony|Bo je?li odkryje m?j romans z Ivette...
00:00:49 ...zastrzeli mnie
00:00:52 A je?li Ivette odkryje|?e mam romans z Mari?|To te? mnie zastrzeli
00:00:57 A teraz: Otto Flick z gestapo|je kolacje na zapleczu,...
00:01:02 ...Na g?rze mam dw?ch niemieckich|oficer?w w bieli?nie...
00:01:06 ...bo po?yczy?em ich mundury dw?m|
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, serbian, subtitle,
original filename: 6914- Allo Allo ( Serbian Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,729 --> 00:00:08,911
'ALO 'ALO!
2
00:00:20,058 --> 00:00:24,170
"Voleli smo se, rastali,
tako je sudbina uredila,
3
00:00:24,171 --> 00:00:29,139
a sada tu stojiš,
ništa nije promenila."
4
00:00:29,140 --> 00:00:33,304
Ivet, veliki konjak.
-Izvoli, Rene.
5
00:00:39,970 --> 00:00:44,520
Gledate u èoveka s problemima.
Za onim stolom tamo
6
00:00:44,521 --> 00:00:47,650
su dva nemaèka oficira
prerušena u prodavce luka,
7
00:00:48,026 --> 00:00:50,659
jer sam njihove uniforme dao
britanskim avijatièarima
8
00:00:50,660 --> 00:00:51,963
kako bih im pomogao
da pobeg
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, pigeon, post,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 5c618269dfad9aeb09af6d29a7ebc29d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,056 --> 00:00:09,188
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:21,840 --> 00:00:24,552
Jmenuji se Ren?,
tohle je moje kav?rna,
3
00:00:24,553 --> 00:00:27,596
ale moment?ln? je m?j ?ivot
jeden velik? probl?m.
4
00:00:28,099 --> 00:00:31,482
Jak m??ete vid?t, mus?m b?t
mil? k N?mc?m.
5
00:00:31,983 --> 00:00:36,761
Jsou to m? z?kazn?ci, vyhr?v?j? v?lku,
a jestli k nim nebudu mil?, tak m? zast?el?.
6
00:00:37,549 --> 00:00:39,741
A mus?m b?t mil? na partiz?ny.
7
00:00:39,742 --> 00:00:42,782
Jinak ho zast?el? za to,
?e je mil? na N?mce.
8
00:00:44,656 --> 00:00:46,223
Musim b
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:24 -Potrzebujemy wi?cej cementu|Gdzie Ivette?
00:00:28 -Jest w kuchni z twoj? ?on?, mieszaj? go|-Mieszaj?? Chyba nie dla mnie?
00:00:33 -M?wi ?e przynios? go kiedy b?dzie gotowy
00:00:37 -Ivette! Co ci zaj??o tyle czasu?|-Jak mog?am przej?? przez|kawiarnie z wiadrem cementu?!
00:00:43 -Jest pe?na Niemieckich oficer?w!|-Ale to najlepsza makutra mojej ?ony!
00:00:48 -Dlatego w?a?nie mog?am udawa?,|?e jest pe?na ciasta!
00:00:51 -Czy nikt niczego nie podejrzewa??|-Jeden z oficer?w w?o?y? palec i spr?bowa?
00:00:56 -O m?j Bo?e! I co si? sta?o?|-Powiedzia? ?e twoja ?ona gotuje coraz lepiej
00:01:01 -Co ty robisz?|-Chowam obraz Upad?ej Madonny|z wielkim cycem van Klompa
00:01:07 ...
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, portuguese, br, pb, six, big, boobies,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f31fc048ddaf3384f6f98d05cdfdddbd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,223 --> 00:00:08,947
'ALO 'ALO!
2
00:00:20,088 --> 00:00:21,906
Dobrodo?li v moj kafe.
3
00:00:22,689 --> 00:00:25,622
Veseli me, da vam lahko povem,
da se je ?ivljenje vrnilo v normalo.
4
00:00:26,196 --> 00:00:28,694
Britanska pilota,
ki sta se tukaj skrivala
5
00:00:29,049 --> 00:00:33,382
so odpeljali Odporniki in ju
skrili v bli?nji nunski samostan.
6
00:00:33,878 --> 00:00:38,095
"Padla Madona z velikimi
jo?ki" od Van Klompa,
7
00:00:38,470 --> 00:00:43,580
katero sem skrival v svoji
kleti, je sedaj pri her Fliku.
8
00:00:44,158 --> 00:00:46,041
Mene so streljali,
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, seria, 3, odcinek, 2, gruber, does, some, mincing, pl,
original filename: Id041113.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: XVID 720x576 25.0fps 354.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:37:Madame Peyet oczekuje dziecka.
00:00:41:I jest z tego faktu bardzo zadowolona.
00:00:42:Jej m?? za? nie.
00:00:44:Siedzi w wi?zieniu od 2 lat.
00:00:47:Plotka g?osi,|?e ojcem jest Maurice Gazier,
00:00:50:kt?rego kochank? jest Madame Coisette,|modystka,
00:00:53:kt?rej brat z kolei by? ADC genera?a|Claude Cavillon, bohatera z pod Ypres,
00:00:58:kt?ry dorobi? si? drewnianej nogi,
00:01:00:trzymaj?c j? na gzymsie kominka.
00:01:03:Nie spotkali?cie ?adnej z tych os?b|ani ?adnej nie znacie osobi?cie
00:01:06:ale pomy?la?em, ?e wprowadz? was|w atmosfer? lokalnych plotek
00:01:09:poni
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, 1x0, arriben, els, britanics, the, british, are, coming, pilot, catala, per, nava, acopdeteclat, cat,
original filename: 63902.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,930 --> 00:00:23,603
ARRIBEN ELS BRITÃNICS
2
00:00:24,090 --> 00:00:26,888
Espero que hagin quedat
contents del menjar, Coronel.
3
00:00:27,330 --> 00:00:29,719
La seva dona és una gran
cuinera, René.
4
00:00:29,850 --> 00:00:31,886
Fa un conill
que té gust a pollastre.
5
00:00:32,090 --> 00:00:33,887
Però és que era pollastre!
6
00:00:34,490 --> 00:00:37,482
El conill no té l'osset
de la fortuna.
7
00:00:38,090 --> 00:00:40,968
L'osset de la fortuna...
Podem formular un desig!
8
00:00:41,570 --> 00:00:43,959
- Una mica més de vi.
- Ja hem gastat massa avui.
9
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, 3x0, el, tortell, del, castell, the, gateau, from, chateau, catala, per, nava, acopdeteclat, cat,
original filename: 63903.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:29,234
Teniu davant vostre a un home feliç.
2
00:00:29,320 --> 00:00:32,756
Aquest globus conté
els dos aviadors brità nics
3
00:00:32,840 --> 00:00:35,149
que estaven amagats al meu cafè.
4
00:00:35,240 --> 00:00:38,994
Un vent favorable els porta
5
00:00:39,080 --> 00:00:41,036
suaument cap a Anglaterra.
6
00:00:41,120 --> 00:00:42,838
I ara que s'han anat
7
00:00:42,920 --> 00:00:46,515
la Resistència no em pot
fer més xantatge amb els aviadors
8
00:00:46,600 --> 00:00:49,990
ni els alemanys afusellar-me
per la mateixa raó.
9
00:00:50,080 --> 00:0
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: the, british, are, coming, 2004, 1, cd, english, en, allo, 1x0,
original filename: The British Are Coming - 2004 - 1CD - English - en - a0c93354a5ee77aebceab28e46449706.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,758 --> 00:00:11,094
'Allo 'Allo!
2
00:00:21,230 --> 00:00:24,233
BRITANCI PRIHAJAJO
3
00:00:25,025 --> 00:00:26,985
Upam, da vama je hrana
dobro teknila, polkovnik.
4
00:00:28,237 --> 00:00:30,405
Tvoja ?ena je izvrstna kuharica Rene.
5
00:00:30,781 --> 00:00:32,533
Zajcu je dala okus pi??anca.
6
00:00:33,075 --> 00:00:34,868
Vendar to je bil pi??anec,
g. polkovnik.
7
00:00:35,702 --> 00:00:38,622
Zajec, kot veste,
nima ?eljne kosti.
8
00:00:39,331 --> 00:00:40,290
?eljna kost.
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,292
Dobro, sedaj si pa lahko nekaj za?elimo.
10
00:00:43,08
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[80][120]ALLO, ALLO
[131][145]Odcinek 1
[155][183]Scenariusz
[247][277]Mam nadziej?, ?e smakowa?o panu,|pu?kowniku?
[278][323]Twoja ?ona ?wietnie gotuje. Rene.|Ten kr?lik smakowa?jak kurczak.
[324][373]To by? kurczak, panie pu?kowniku.|Na pewno pan wie, ?e kto wyci?gnie
[374][404]d?u?sz? ko?? z jego obojczyka,|tego ?yczenie si? spe?ni.
[405][432]- Zobaczmy komu si? spe?ni!|- Jeszcze troch? wina?
[433][464]- Ju? do?? wyda?em pieni?dzy.|- Na m?j koszt.
[465][496]Dzi?kuj?.|Hans, pomy?l jakie? ?yczenie.
[497][525]Chcia?bym zobaczy?|moj? ?on? i dzieci.
[531][568]Nie wolno wypowiada? ?yczenia|na g?os, durniu.
[571][595]Bardzo przepraszam,|panie pu?kowniku.
[596][616]Ty sobie co? pomy?
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, 1x0, 2, pigeon, post,
original filename: 49e7d6c3c8436b42ef58321df6b75065.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{62}{136}'Allo 'Allo!
{294}{421}Režija:
{463}{507}GOLOBJA POÅ TA
{565}{601}Moje ime je Rene in |to je moja kavarna.
{627}{683}Toda trenutno, |imam veliko problemov.
{706}{774}Veste, prijazen moram |biti do nemcev.
{810}{859}Oni so moji gostje, pa |še v vojni zmagujejo.
{877}{915}Ãe se nebom prijazen, |me bodo ustrelili.
{946}{993}Lepo se moram |razumet z uporniki.
{1009}{1067}Drugaèe ga bodo oni ustrelili, |ker je naklonjen nemcem.
{1126}{1152}Moram bit prijazen |tudi do žene,...
{1165}{1227}.. èe izve, da imam afero z Ivete,...
{1239}{1260}... me bo pa ona ustrelila.
{1311}{1364}In èe Ivete izve, da |imam afero z Ma
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, 7, the, dance, of, hitler, youth,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 00d10483b620862c9b29bebbdaea9760.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,696 --> 00:00:09,253
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:22,267 --> 00:00:25,811
Nejsp?? V?m vrt? hlavou,
co d?l?m ve spi??rn? sv? kav?rny,
3
00:00:25,812 --> 00:00:28,910
kdy? sed?m vedle pl?s??ku.
Prozrad?m v?m to.
4
00:00:29,446 --> 00:00:31,250
Tenhle s?r p??mo zbo??uju.
5
00:00:32,394 --> 00:00:35,371
Taky proto, ?e m? ?ena Edith
je velik? ??rlivka
6
00:00:35,372 --> 00:00:37,850
a jedin? ve ?pajzce
se mohu sch?zet s Mari?.
7
00:00:37,866 --> 00:00:41,474
A Marie ... Mari?nka je do m?
zamilovan?,
8
00:00:41,616 --> 00:00:44,828
tak?e kdykoli to jde, ut?k?m sem,
abyc
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, 5, the, funeral,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - e46a5f998c0a7f33399eba2d8b14adcc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,247 --> 00:00:09,615
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:22,674 --> 00:00:25,618
V?erej?ek byl pro m?
velmi ?patn? den.
3
00:00:26,276 --> 00:00:30,326
Byl jsem zat?en za to, ?e jsem odp?lil
?eleznici, co? jsem neud?lal
4
00:00:30,747 --> 00:00:34,349
a gener?l Von Klinkerhoffen,
velmi d?le?it? Skop??k,
5
00:00:34,350 --> 00:00:36,223
m? dal za ?svitu zast?elit.
6
00:00:37,164 --> 00:00:39,763
Ale moji dva p??tel?,
t?mhleti n?me?t? offic??i,
7
00:00:40,020 --> 00:00:43,229
dali slep? n?boje
do pu?ek poprav?? ?ety.
8
00:00:43,230 --> 00:00:47,525
Abych o tom mohl vypr?v?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 25.0fps 233.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{321}{}Zastanawiacie si? pewnie co ja robi? w obozie jenieckim przebrany za tancerk??
{522}{}Nie wystarczy?oby mi oddechu by wam to powiedzie?
{587}{}Powiem tylko, ?e za chwil? uciekamy st?d ?mieciark?
{680}{}prowadzon? przez porucznika Grubera
{737}{}to ten, kt?remu si? podobam
{1169}{}Ju? jest ch?opaki
{1211}{}Jest!
{1261}{}Dalej pu?kowniku, powoli i z u?miechem.
{1526}{}Chyba byli?my nie?li, klaszcz? na bis!
{1627}{}Przykro mi, ale s? wa?niejsze rzeczy. Do samochodu.
{1926}{}Tutaj. Kucnijcie.
{2231}{}Tak to jest w showbiznesie. Raz jeste? gwiazd?
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, portuguese, pt, s4e0, prisoners, of, war, s4e01,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Portuguese - pt - c49316822c9848a0537fd2b3c2ddf20a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:31,673
N?o deve haver muitos donos de caf?,
Franceses, num campo de Prisioneiros de guerra
2
00:00:31,760 --> 00:00:34,069
vestidos como um tenente aviador ingl?s
3
00:00:34,160 --> 00:00:37,789
Mas ? o que acontece quando se
ajuda pessoas a tentarem escapar.
4
00:00:37,880 --> 00:00:41,475
Como vou eu sair daqui?
Eu sei tanto como voc?s.
5
00:00:41,560 --> 00:00:43,994
Para j? parece que a
melhor coisa a fazer
6
00:00:44,080 --> 00:00:46,594
? esperar que a inglaterra capitule.
7
00:00:48,960 --> 00:00:50,791
Ren?.
8
00:00:50,880 --> 00:00:53,519
N?o! Outr
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: 1534, allo, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 15349- Allo Allo ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,167 --> 00:00:07,206
HALLÃ, HALLÃ!
X. RÃSZ
2
00:00:15,567 --> 00:00:18,604
Ãrta
3
00:00:21,647 --> 00:00:24,480
Ãnök elõtt egy gondterhelt férfi áll.
4
00:00:24,647 --> 00:00:27,161
Ne tévesszen meg senkit
boldog tekintetem.
5
00:00:27,327 --> 00:00:29,443
Nyomasztõ gondjaim vannak.
6
00:00:29,607 --> 00:00:31,916
Engem nem rettent meg a gestapõ,
7
00:00:31,967 --> 00:00:36,483
nem ijedek meg a németektõI, és még
a Francia Ellenállási MozgalomtõI se félek.
8
00:00:36,847 --> 00:00:40,601
De a feleségemtõI reszketek,
mint nyárfalevél a szélben.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[36][59]ALLO, ALLO
[60][84]Odcinek 8
[138][157]Scenariusz
[238][287]Pewnie zastanawiacie si?|co robi? w tej spi?arni obok sera Brie.
[294][329]Powiem wam.|Bardzo lubi? Brie.
[339][367]Poza tym, moja ?ona - Edith|jest bardzo zazdrosna,
[368][398]a to jestjedyne miejsce,|w kt?rym mog? by? sam na sam z Mari?.
[398][455]Mariajest we mnie zakochana, wi?c|kiedy tylko mog? umawiam si? z ni? tutaj,
[456][488]?eby przytuli? j? cho? przez chwil?|i skubn?? troch? Brie.
[498][519]Mario, moja ?abko.
[520][536]Rene, m?j pieseczku.
[537][556]- Przynios?a? sto?ek do dojenia?|- Jest tutaj.
[557][576]Wi?c sta? na nim.
[619][655]Rene, zacz??e? beze mnie!
[661][696]- Sk?d wiesz?|- Bo masz Brie na
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: english, transport, arundel, castle, leaving, for, 1900, 1, cd, sl, allo, 1x0, the, british, are, coming,
original filename: English Transport Arundel Castle Leaving for t... - 1900 - 1CD - - sl - ce80ef4a07da1864a2abf8b2152bc53c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{75}{148}'ALLO 'ALLO!
{616}{652}Potrebujeva ve? cementa.
{661}{675}Kje je Ivette?
{683}{740}V kuhinji ga |pripravlja s tvojo ?eno.
{757}{799}Me?a? Upam, |da ne zame!?
{820}{864}Rekla je, da ga bo prinesla |sem, ko bo pripravljen.
{926}{971}Ivette, zakaj te ni |bilo toliko ?asa?
{997}{1047}Kako pa naj skozi kavarno, |nesem skledo cementa,...
{1061}{1092}... ko pa je vse polno nem?kih ?astnikov?
{1118}{1169}Pa vendar to je ?enina |najbolj?a skleda za testo!
{1187}{1256}Zato sem se lahko |pretvarjala, da nosim testo.
{1270}{1299}Kaj ni |nih?e posumil?
{1314}{1364}Eden od Nemcev je vtaknil, |prst v skledo in poizkusil.
{1376}{1
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 3, 4, the, flight, of, fancy,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - 5a6b0add6a4b32d7fc75f937b404b41c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,480 --> 00:00:41,278
Radovednej?i med vami
se verjetno spra?ujete,
2
00:00:41,360 --> 00:00:45,433
s ?im se onegavim pod odejo.
3
00:00:45,520 --> 00:00:48,034
Ne bom vas dr?al v napetosti.
4
00:00:48,120 --> 00:00:50,111
Klobaso imam.
5
00:00:51,880 --> 00:00:58,876
Tisto klobaso s "Padlo Madonno
z velikimi jo?ki", Van Klompa.
6
00:00:58,960 --> 00:01:01,269
V?eraj sem jo, zelo pogumno,
7
00:01:01,360 --> 00:01:04,989
speljal pred samim nosom
generala Von Klinkerhofena.
8
00:01:05,080 --> 00:01:08,470
Zdaj jo moram samo ?e
dati poro?niku Gruberju,
9
00:01:08,560 --> 0
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, s1ep0, 7, the, dance, of, hitler, youth,
original filename: Id037665.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650}Pewnie si? zastanawiacie,|co robi? w spi?arni...
{650}{725}siedz?c obok Brie. Powiem wam.
{750}{825}Jestem wielkim fanem Brie.
{825}{900}Opr?cz tego moja ?ona Edith|jest bardzo zazdrosna.
{900}{975}A to jest jedyne miejsce,|gdzie mog? si? spotka? z Mari?.
{975}{1050}Maria jest we mnie zakochana.
{1050}{1125}Wi?c kiedy tylko mog?, spotykam si?|z ni? na kr?tko przy Brie.
{1225}{1300}- Maria! Moja ma?a kapustko.|- Rene, moja okr?g?a cebulo.
{1300}{1375}Wzi??a? ma?y taboret?|To sta? na nim.
{1525}{1600}- Rene, zacz??e? beze mnie.|- Sk?d wiesz?
{1675}{1750}Poniewa? masz Brie na w?sach.
{1775}{1850}Rene, pobierzemy si? po wojnie?
{185
ملف ترجمة ل Allo 1 3
keywords: allo, serbian, subtitle,
original filename: 6913- Allo Allo ( Serbian Subtitle ).zip