Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie All-star is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : All-star على صلة:
ملف ترجمة ل All-star
keywords: all, star, comedy, birthday, party, from, west, point, 1981, cd, czech, cz,
original filename: All-Star Comedy Birthday Party from West Point - 1981 - 1CD - Czech - cz - 767fa797b08078cb42d78407cd20ea42.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3417}{3555}BRATRSTVO NEOHRO?EN?CH
{3673}{3833}??st des?t?|BODY
{3933}{4081}?ervenec 1945|Zell Am See, Rakousko
{4485}{4617}Je to u? d?le ne? t?i roky, co jsme se|s Nixonem dali k para?utist?m.
{4621}{4693}A p?ed v?ce ne? rokem jsme vstoupili|do v?lky.
{4697}{4814}Nev?d?li jsme, co se s n?mi m??e st?t.|Jak dlouho budeme bojovat.
{4818}{4875}Jak to v?echno skon??.
{4879}{4980}Ale ur?it? jsem netu?il, ?e se jednou|octnu na m?st?, jako je tohle.
{5063}{5121}J? si ??kal, ?e to bude? ty.
{5192}{5237}Br?tro.
{5268}{5355}Hl?sili, ?e se tu potuluje|zrzavej Eskym?k.
{5379}{5440}Tak se jdu pod?vat.
{5444}{5521}Nechce? si taky po r?nu
ملف ترجمة ل All-star
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, 2, 5, fps, 7x2, 6, all, good, things,
original filename: 37999-Star_Trek__The_Next_Generation_(1987)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{84}{150}A fost un program incredibil!
{154}{210}Ma bucur ca esti de acord.
{214}{316}Intotdeauna gasesc ca privelistea|Marii Negre noaptea, e o experienta|stimulanta.
{320}{418}Worf, ne-am plimbat pe plaja|in picioarele goale
{422}{481}cu sunet de balalaika in aer,
{485}{539}cu briza marii ce ne invaluia,
{543}{638}cu stelele pe cer, cu rasarit de luna plina,
{642}{706}si singurul lucru pe care poti|sa-l spui e "stimulanta"?
{736}{782}A fost...
{812}{850}..foarte stimulanta.
{883}{931}Ce?
{958}{1032}Nici macar nu-mi petrec prea|mult timp pe holopunte.
{1036}{1111}Ar trebui sa-mi urmez propriul meu sfat|si sa ma duc acolo pe
ملف ترجمة ل All-star
keywords: 1384, star, trek, tng, 07x2, 5, 6, all, good, things,
original filename: 13840.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{84}{150}Ãîâà áåøå ÃåâåðîÿòÃà ïðîãðà ìà !
{154}{210}Ãà äâà ì ñå, ֌ îäîáðÿâà ø.
{214}{316}ÃèÃà ãè ñúì ñìÿòà ë, ֌ ÃåðÃî Ãîðå|ïðåç Ãîùòà å ñòèìóëèðà ùî.
{320}{418}Ãîðô, Ãèå âúðâÿõìå áîñè|Ãà ïëà æà ,
{422}{481}âúâ âúçäóõà ñå ÷óâà øå ìóçèêà îò áà ëà ëà éêà ,
{485}{539}ìîðñêèÿò áðèç ñå Ãîñåøå Ãà ä Ãà ñ,
{543}{638}â Ãåáåòî èìà øå çâåçäè, èçãðÿâà øå ïúëÃà ëóÃà ,
{642}{706}è åäèÃñòâåÃîòî, êîåòî ìîæåø äà êà æåø|Ã¥ "ñòèìóëèð
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل All-star
keywords: star, trek, tos, 3x2, 3, all, our, yesterdays,
original filename: Id045679.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{196}Dziennik kapita?ski.|Data gwiezdna 5943.7.
{197}{260}Obliczyli?my,|?e Beta Niobe
{261}{330}za trzy i p?? godziny|zamieni si? w supernow?.
{331}{399}Jej jedyny satelita,|Sarpeidon,
{400}{469}to planeta klasy M,|na kt?rej wed?ug ostatnich raport?w
{470}{534}rozwin??a si?|cywilizacja humanoid?w.
{535}{579}Obecnie nasze przyrz?dy
{580}{627}nie wykrywaj? na planecie|rozumnego ?ycia.
{628}{706}?r?d?o zasolenia wykryto|w tym budynku.
{707}{805}- Jakie? ?lady ocala?ych?|- Ani ?ladu istot.
{806}{867}Jak wszyscy mieszka?cy|mogli znikn???
{868}{912}Je?li wiedzieli,|?e ich s?o?ce umiera,
{913}{960}mogli nawet pope?ni?|zbiorowe samob?jstwo.
ملف ترجمة ل All-star
keywords: the, munsters, s01e1, 7, all, star, munster, s01e17,
original filename: 200010981.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,099 --> 00:00:21,124
Parece que alguien está a la puerta.
2
00:00:26,873 --> 00:00:28,363
¡TonterÃas!
3
00:00:29,242 --> 00:00:31,233
Mira lo que hiciste, Lily.
4
00:00:31,978 --> 00:00:34,242
Eso no importa.
5
00:00:34,314 --> 00:00:38,751
Esperaba que vinieras a casa.
Tenemos un grave problema.
6
00:00:38,819 --> 00:00:41,617
¿De verdad? ¿El abuelo hizo estallar
el calabozo de nuevo?
7
00:00:41,688 --> 00:00:45,021
No. Pero Marilyn regresó llorando
de la escuela.
8
00:00:45,092 --> 00:00:48,255
Dice que le pidieron
que no volviera a la universidad.
9
00:00:48,3
ملف ترجمة ل All-star
keywords: star, trek, the, next, generation, 07x2, 5, napisy, ns, tng, 6, all, good, things,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_07x25_(NAPiSY-52262).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:03:To by? niesamowity program!
00:00:06:Ciesz? si?, ?e Ci si? podoba?.
00:00:08:Zawsz uwa?a?em, ?e Morze Czarne|w nocy jest bardzo pobudzaj?ce.
00:00:13:Worf, chodzili?my boso|po pla?y,
00:00:17:gra?a muzyka z ba?a?ajki,
00:00:19:ocean falowa? obok nas,
00:00:22:by?y gwiazdy na niebie, i pe?nia ksi??yca,
00:00:25:i po tym wszystkim m?wisz|tylko, ?e by?o pobudzaj?co?
00:00:29:By?o...
00:00:32:...bardzo pobudzaj?co.
00:00:35:Co?
00:00:38:Nie sp?dzi?am ca?ego swojego czasu|na holodecku.
00:00:41:Powinnam pos?ucha? sumienia|i i?? tam zrelaksowa? si?.
00:00:44:Nast?pnym razem, ja wybieram program.
00:00:46:Je?li lubisz Morze Czarne,|Pokochasz Jezioro Cataria na Betazed.
00:00
ملف ترجمة ل All-star
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, 2, 5, fps, 7x2, 6, all, good, things,
original filename: 37999-Star_Trek__The_Next_Generation_(1987)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1}{1}25.000
{84}{150}A fost un program incredibil!
{154}{210}Ma bucur ca esti de acord.
{214}{316}Intotdeauna gasesc ca privelistea|Marii Negre noaptea, e o experienta|stimulanta.
{320}{418}Worf, ne-am plimbat pe plaja|in picioarele goale
{422}{481}cu sunet de balalaika in aer,
{485}{539}cu briza marii ce ne invaluia,
{543}{638}cu stelele pe cer, cu rasarit de luna plina,
{642}{706}si singurul lucru pe care poti|sa-l spui e "stimulanta"?
{736}{782}A fost...
{812}{850}..foarte stimulanta.
{883}{931}Ce?
{958}{1032}Nici macar nu-mi petrec prea|mult timp pe holopunte.
{1036}{1111}Ar trebui sa-mi urmez propriul meu sfat|si sa ma duc acolo pentru a ma relaxa.
{1115}{1163}Data viitoa
------------
Sponsored links:
------------