Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Alienb 4 Pl is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Alienb 4 Pl على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0 fps|Alien.1979.PL.DVDRip.XviD-4PL
{16183}{16332}PODAJ BIE??CE PROCEDURY|USUNI?CIA OBCEGO
{16334}{16438}OPERACJA NIEWYKONALNA|DANE NIEWYSTARCZAJ?CE
{16560}{16637}PODAJ OPCJE|MO?LIWYCH PROCEDUR
{16639}{16733}OPERACJA NIEWYKONALNA|DANE NIEWYSTARCZAJ?CE
{16788}{16887}JAKIE MAM SZANSE?
{16889}{16946}OPERACJA NIEWYKONALNA
{29102}{29209}WYJA?NIJ NIEZDOLNO?? NAUKI|DO NEUTRALIZACJI OBCEGO
{29211}{29261}WYJA?NIENIE NIEMO?LIWE
{29393}{29438}WZMOCNIENIE ??DANIA
{29440}{29481}MAKSYMALNE WZMOCNIENIE
{29484}{29561}ROZKAZ SPECJALNY 937|DO WIADOMO?CI OFICERA NAUKOWEGO
{29642}{29786}DOST?P AWARYJNY 100375|CO TO JEST ROZ
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, 1979, internal, incite, romanian, motechnet, com, alienb, int, aliena,
original filename: 7372-Alien.1979.INTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.Romanian.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{132}{231}N-ar trebui sã distrugã drãcia,|decât dacã are pielea mai finã ca noi.
{237}{330}Dar o sã-i dea un mic imbold.
{336}{384}Acum doar sã-l gãsim.
{390}{591}Am programat acest detector.|Ãl programezi sã caute un obiect miºcãtor.
{592}{697}N-are o arie mare, dar pe o|anume distanþã semnalizeazã.
{703}{773}Ce depisteazã?
{779}{867}Microschimbãri în densitatea aerului.
{873}{965}Demonstreazã-mi.
{983}{1052}Vezi? ªi iar...
{1058}{1109}Am înþeles.
{1115}{1287}Douã echipe. Ash, Lambert ºi eu.|Ripley, îi iei pe Parker ºi pe Brett.
{1472}{1542}Prindeþi-o, duceþi-o|în ecluzã ºi scãpaþi de ea.
{
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, the, directors, cut, 2003, int, turkiso, swedish, motechnet, com, aliena, alienb,
original filename: Alien.The.Directors.Cut.2003.DVDRip.XviD.AC3.iNT-TURKiSO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,357 --> 00:00:37,524
Ãversatt av: Laban4567
2
00:00:37,558 --> 00:00:42,558
www.divxsweden.net
- nyaste svenska undertexterna på nätet.
3
00:06:38,560 --> 00:06:41,278
Har du några kakor där borta?
4
00:06:41,360 --> 00:06:43,550
Här är några kornkakor.
5
00:06:45,579 --> 00:06:47,605
Jag fryser.
6
00:06:47,639 --> 00:06:50,392
- Ãr du med oss fortfarande, Brett?
- Ja.
7
00:06:50,480 --> 00:06:55,394
- Jag känner mig död.
- Du ser död ut.
8
00:06:58,680 --> 00:07:02,115
Kul.
Jag glömde något just nu, grabben.
9
00:07:02,199 --> 00:07:06,192
Innan vi dock
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, the, directors, cut, 2003, int, turkiso, swedish, motechnet, com, aliena, alienb,
original filename: 5107-Alien.The.Directors.Cut.2003.DVDRip.XviD.AC3.iNT-TURKiSO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,357 --> 00:00:37,524
Ãversatt av: Laban4567
2
00:00:37,558 --> 00:00:42,558
www.divxsweden.net
- nyaste svenska undertexterna på nätet.
3
00:06:38,560 --> 00:06:41,278
Har du några kakor där borta?
4
00:06:41,360 --> 00:06:43,550
Här är några kornkakor.
5
00:06:45,579 --> 00:06:47,605
Jag fryser.
6
00:06:47,639 --> 00:06:50,392
- Ãr du med oss fortfarande, Brett?
- Ja.
7
00:06:50,480 --> 00:06:55,394
- Jag känner mig död.
- Du ser död ut.
8
00:06:58,680 --> 00:07:02,115
Kul.
Jag glömde något just nu, grabben.
9
00:07:02,199 --> 00:07:06,192
Innan vi dock
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, napisy, aliena, 4, pl, alienb,
original filename: Alien_(NAPiSY-51159).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0 fps|Alien.1979.PL.DVDRip.XviD-4PL
{3023}{3101}HOLOWNIK HANDLOWY|"NOSTROMO"
{3103}{3143}ZA?OGA: 7
{3145}{3240}?ADUNEK: 20 MLN. TON|RUD MINERALNYCH DLA RAFINERII
{3242}{3292}KURS: POWR?T NA ZIEMI?
{9964}{10084}- Macie tam ciastka?|- Prosz?, chleb kukurydziany.
{10147}{10189}Zimno mi.
{10191}{10260}- ?yjesz jeszcze, Brett?|- Aha.
{10262}{10385}- Czuj? si? jak zdechlak.|- M?wiono ci ju?, ?e wygl?dasz jak zdechlak?
{10467}{10553}Aha, zapomnia?em o czym?.
{10555}{10654}Zanim zadokujemy,|musimy pogada? o premiach.
{10656}{10734}Uwa?amy z Brettem,|?e nale?y nam si? pe?ny udzia?.
{10736}{10848}Parker i ja jeste
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, the, directors, cut, napisy, ns, turkiso, aliena, alienb,
original filename: Alien_The_Directors_Cut_(NAPiSY-50731).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3023}{3101}HOLOWNIK HANDLOWY|,,NOSTROMO"
{3103}{3143}ZA?OGA: 7
{3145}{3240}?ADUNEK: 20 MLN. TON|RUD MINERALNYCH DLA RAFINERII
{3242}{3292}KURS: POWR?T NA ZIEMI?
{9964}{10084}- Macie tam ciastka?|- Prosz?, chleb kukurydziany.
{10147}{10189}Zimno mi.
{10191}{10260}- ?yjesz jeszcze, Brett?|- Aha.
{10262}{10385}- Czuj? si? jak zdechlak.|- M?wiono ci ju?, ?e wygl?dasz jak zdechlak?
{10467}{10553}Aha, zapomnia?em o czym?.
{10555}{10654}Zanim zadokujemy,|musimy pogada? o premiach.
{10656}{10734}Uwa?amy z Brettem,|?e nale?y nam si? pe?ny udzia?.
{10736}{10848}Parker i ja jeste?my zdania, ?e premie|nie s? przydzielane sprawiedliwie.
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, 1979, internal, incite, aliena, int, alienb,
original filename: Alien.1979.INTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,531 --> 00:02:08,992
Transportvoertuig Nostromo:
2
00:02:09,409 --> 00:02:11,285
Bemanning: zeven
3
00:02:11,744 --> 00:02:15,957
Lading: raffinaderij verwerkt
20000000 ton minerale erts
4
00:02:16,249 --> 00:02:17,792
Koers: terug naar aarde
5
00:07:03,645 --> 00:07:06,147
Ik heb 't koud.
- Ben je er nog bij, Brett?
6
00:07:07,565 --> 00:07:09,817
Ik voel me net een lijk.
7
00:07:09,942 --> 00:07:12,153
Zo zie je er ook uit.
8
00:07:16,907 --> 00:07:20,119
Da's waar ook. Ik vergeet iets.
9
00:07:20,202 --> 00:07:24,832
Voor aankomst moeten we
de bonussen bespreken.
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, 1979, 2, 3, 97, 6, fps, incite, alienb, int, aliena,
original filename: 53932-Alien_(1979)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:05,579 --> 00:00:09,708
N-ar trebui s? distrug? dr?cia,
dec?t dac? are pielea mai fin? ca noi.
2
00:00:09,958 --> 00:00:13,837
Dar o s?-i dea un mic imbold.
3
00:00:14,087 --> 00:00:16,089
Acum doar s?-l g?sim.
4
00:00:16,340 --> 00:00:24,723
Am programat acest detector.
?l programezi s? caute un obiect mi?c?tor.
5
00:00:24,765 --> 00:00:29,144
N-are o arie mare, dar pe o
anume distan?? semnalizeaz?.
6
00:00:29,394 --> 00:00:32,314
Ce depisteaz??
7
00:00:32,564 --> 00:00:36,235
Microschimb?ri ?n densitatea aerului.
8
00:00:36,485 --> 00:00:40,322
Demonstreaz?-mi.
9
00:00:41,073 --> 00:00:43,951
Vezi? ?i iar...
10
00:00:44,201 --> 00:00
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, 1979, internal, incite, swedish, motechnet, com, aliena, int, alienb,
original filename: 7376-Alien.1979.INTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,500 --> 00:00:00,000
Lastskepp Nostromo.
Besättning: Sju.
2
00:02:21,500 --> 00:00:00,000
Last: 20 miljoner ton mineralmalm.
Kurs: Tillbaka till Jorden.
3
00:06:55,800 --> 00:07:03,600
- Finns det några skorpor?
- Jag tror att det är majsbröd.
4
00:07:03,300 --> 00:07:09,000
- Jag fryser.
- Har du vaknat, Brett?
5
00:07:08,900 --> 00:07:14,600
- Jag känner mig död.
- Du ser fan död ut.
6
00:07:16,800 --> 00:07:20,700
Ja, just det. Det glömde jag.
7
00:07:20,700 --> 00:07:25,200
Innan vi landar borde vi
diskutera bonus-situationen.
8
00:07:25,500 --> 00:07:33,600
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, 1979, 2, cd, finnish, fi, incite, alienb, int, mentori, aliena,
original filename: Alien - 1979 - 2CD - Finnish - fi - 4afcd5dc1b3213f2122c0cbad43362f9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,665 --> 00:00:07,428
Sen pikku roiston ei
pit?isi vahingoittua, -
2
00:00:07,467 --> 00:00:10,027
ellei sen iho ole
ohuempi kuin meill?, -
3
00:00:10,070 --> 00:00:12,163
mutta se saa pienen t?rskyn.
4
00:00:14,174 --> 00:00:17,569
- Nyt se t?ytyy vain l?yt??.
- Min? pidin huolen siit?.
5
00:00:17,611 --> 00:00:20,136
Tein t?m?n j?ljityslaitteen.
6
00:00:20,180 --> 00:00:22,774
Se laitetaan etsim??n
liikkuvaa kohdetta.
7
00:00:25,085 --> 00:00:27,315
Kantomatka ei ole pitk?,
mutta kun olette l?hell?, -
8
00:00:27,354 --> 00:00:30,851
se antaa signaalin.
- Mihin se perust
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0 fps|Alien.1979.PL.DVDRip.XviD-4PL
{3023}{3101}HOLOWNIK HANDLOWY|"NOSTROMO"
{3103}{3143}ZA?OGA: 7
{3145}{3240}?ADUNEK: 20 MLN. TON|RUD MINERALNYCH DLA RAFINERII
{3242}{3292}KURS: POWR?T NA ZIEMI?
{9964}{10084}- Macie tam ciastka?|- Prosz?, chleb kukurydziany.
{10147}{10189}Zimno mi.
{10191}{10260}- ?yjesz jeszcze, Brett?|- Aha.
{10262}{10385}- Czuj? si? jak zdechlak.|- M?wiono ci ju?, ?e wygl?dasz jak zdechlak?
{10467}{10553}Aha, zapomnia?em o czym?.
{10555}{10654}Zanim zadokujemy,|musimy pogada? o premiach.
{10656}{10734}Uwa?amy z Brettem,|?e nale?y nam si? pe?ny udzia?.
{10736}{10848}Parker i ja jeste
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}movie info: XVID 640x272 25.0 fps|Alien.1979.PL.DVDRip.XviD-4PL
{23}{97}What does it key on?
{99}{192}Micro changes in air density.
{194}{244}Gimme a demo.
{303}{376}See? And again...
{378}{433}Gotcha.
{435}{570}Two teams. Ash, Lambert and I.|Ripley, you take Parker and Brett.
{792}{866}Catch it, put it in the airlock, get rid of it.
{868}{924}The channels are open on all decks.
{926}{1024}I want you to communicate,|keep in touch at all times.
{1026}{1076}Let's go.
{1398}{1461}I thought you fixed 12 module.
{1463}{1513}We did.
{1515}{1565}I don't understand it.
{1612}{1684}The circuits must have burned out.
{1966}{2048}- What ha
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, napisy, alienb, 4, pl, eng, aliena,
original filename: Alien_(NAPiSY-51157).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}movie info: XVID 640x272 25.0 fps|Alien.1979.PL.DVDRip.XviD-4PL
{23}{97}What does it key on?
{99}{192}Micro changes in air density.
{194}{244}Gimme a demo.
{303}{376}See? And again...
{378}{433}Gotcha.
{435}{570}Two teams. Ash, Lambert and I.|Ripley, you take Parker and Brett.
{792}{866}Catch it, put it in the airlock, get rid of it.
{868}{924}The channels are open on all decks.
{926}{1024}I want you to communicate,|keep in touch at all times.
{1026}{1076}Let's go.
{1398}{1461}I thought you fixed 12 module.
{1463}{1513}We did.
{1515}{1565}I don't understand it.
{1612}{1684}The circuits must have burned out.
{1966}{2048}- What ha
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, the, directors, cut, napisy, ns, turkiso, aliena, alienb,
original filename: Alien_The_Directors_Cut_(NAPiSY-50683).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{9964}{10032}Have you got any biscuits over there?
{10034}{10084}Here's some cornbread.
{10147}{10189}I am cold.
{10191}{10260}- Still with us, Brett?|- Right.
{10262}{10385}- Oh, I feel dead.|- Anybody ever tell you you look dead?
{10467}{10553}Oh, yeah. Right!|I just forgot something, man.
{10555}{10655}Before we dock, I think|we ought to discuss the bonus situation.
{10657}{10735}Brett and l, we think we deserve full shares.
{10737}{10848}Mr Parker and I feel the bonus situation|has never been on an equitable level.
{10900}{10935}You get what you're contracted for,|like everybody else.
{10937}{10970}Yes, but everybody else
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, 1979, internal, incite, alienb, int, aliena,
original filename: Alien.1979.INTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,406 --> 00:00:09,827
Het beschadigt 'm niet
tenzij z'n huid dunner is dan de onze.
2
00:00:09,910 --> 00:00:13,247
Maar hij voelt het wel even.
3
00:00:14,164 --> 00:00:17,375
We moeten 'm wel vinden.
- Daar heb ik iets voor.
4
00:00:17,459 --> 00:00:23,089
Ik heb dit opspoormiddel gemaakt.
Het spoort bewegende objecten op.
5
00:00:24,799 --> 00:00:29,136
Het bereik is niet groot,
maar dichtbij geeft ie 'n signaal.
6
00:00:29,220 --> 00:00:31,639
Waar reageert het op?
7
00:00:32,681 --> 00:00:36,560
Kleine veranderingen in de luchtdichtheid.
8
00:00:36,643 --> 00:00:38,603
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, 1979, internal, incite, alienb, int, aliena,
original filename: Alien.1979.INTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,406 --> 00:00:09,827
Het beschadigt 'm niet
tenzij z'n huid dunner is dan de onze.
2
00:00:09,910 --> 00:00:13,247
Maar hij voelt het wel even.
3
00:00:14,164 --> 00:00:17,375
We moeten 'm wel vinden.
- Daar heb ik iets voor.
4
00:00:17,459 --> 00:00:23,089
Ik heb dit opspoormiddel gemaakt.
Het spoort bewegende objecten op.
5
00:00:24,799 --> 00:00:29,136
Het bereik is niet groot,
maar dichtbij geeft ie 'n signaal.
6
00:00:29,220 --> 00:00:31,639
Waar reageert het op?
7
00:00:32,681 --> 00:00:36,560
Kleine veranderingen in de luchtdichtheid.
8
00:00:36,643 --> 00:00:38,603
ملف ترجمة ل Alienb 4 Pl
keywords: alien, 1979, internal, incite, alienb, int, aliena,
original filename: Alien.1979.INTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,406 --> 00:00:09,827
Het beschadigt 'm niet
tenzij z'n huid dunner is dan de onze.
2
00:00:09,910 --> 00:00:13,247
Maar hij voelt het wel even.
3
00:00:14,164 --> 00:00:17,375
We moeten 'm wel vinden.
- Daar heb ik iets voor.
4
00:00:17,459 --> 00:00:23,089
Ik heb dit opspoormiddel gemaakt.
Het spoort bewegende objecten op.
5
00:00:24,799 --> 00:00:29,136
Het bereik is niet groot,
maar dichtbij geeft ie 'n signaal.
6
00:00:29,220 --> 00:00:31,639
Waar reageert het op?
7
00:00:32,681 --> 00:00:36,560
Kleine veranderingen in de luchtdichtheid.
8
00:00:36,643 --> 00:00:38,603
------------
Sponsored links:
------------