Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha على صلة:
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: the, salena, incident, 2005, 1, cd, portuguese, pt, alien, invasion, arizona, 2007, stv, muha,
original filename: The Salena Incident - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 6734d80fc69991c3cb7bff1f10893b04.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,560 --> 00:00:40,360
<i>BASE A?REA DE LUKE</i>
2
00:00:43,740 --> 00:00:44,930
<i>CONFIDENCIAL</i>
3
00:00:45,040 --> 00:00:48,010
- O que ? isto?
- Veja voc? mesmo, Senhor.
4
00:00:51,910 --> 00:00:53,640
General Shepard.
5
00:00:53,750 --> 00:00:55,310
Diga, coronel.
6
00:00:55,420 --> 00:00:56,899
NORAD chamou-nos
ontem de madrugada
7
00:00:57,853 --> 00:01:01,057
para identificar
um objecto cinzento.
8
00:01:01,058 --> 00:01:03,780
Aterrou... neste sector.
9
00:01:03,890 --> 00:01:05,190
Notificaram Florence?
10
00:01:05,200 --> 00:01:07,150
Sim. Enviaram uma
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,269 --> 00:00:40,069
BASE AÃREA DE LUKE
2
00:00:43,443 --> 00:00:44,637
CONFIDENCIAL
3
00:00:44,744 --> 00:00:47,713
- ¿Qué es esto?
- Mire usted mismo, señor.
4
00:00:51,618 --> 00:00:53,347
General Shepard.
5
00:00:53,453 --> 00:00:55,011
Diga, coronel.
6
00:00:55,121 --> 00:01:00,320
NORAD llamó anoche para rastrear
un objeto gris esta madrugada.
7
00:01:00,427 --> 00:01:03,487
Aterrizó... en este sector.
8
00:01:03,596 --> 00:01:06,997
- ¿Notificaron a Florence?
- SÃ. Mandaron un equipo de investigación.
9
00:01:07,100 --> 00:01:09,796
- Bien. Manténganme
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,269 --> 00:00:40,069
BASE A?REA DE LUKE
2
00:00:43,443 --> 00:00:44,637
CONFIDENCIAL
3
00:00:44,744 --> 00:00:47,713
- ?Qu? es esto?
- Mire usted mismo, se?or.
4
00:00:51,618 --> 00:00:53,347
General Shepard.
5
00:00:53,453 --> 00:00:55,011
Diga, coronel.
6
00:00:55,121 --> 00:01:00,320
NORAD llam? anoche para rastrear
un objeto gris esta madrugada.
7
00:01:00,427 --> 00:01:03,487
Aterriz?... en este sector.
8
00:01:03,596 --> 00:01:06,997
- ?Notificaron a Florence?
- S?. Mandaron un equipo de investigaci?n.
9
00:01:07,100 --> 00:01:09,796
- Bien. Mant?nganme informado
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,269 --> 00:00:40,069
BASE A?REA DE LUKE
2
00:00:43,443 --> 00:00:44,637
CONFIDENCIAL
3
00:00:44,744 --> 00:00:47,713
- ?Qu? es esto?
- Mire usted mismo, se?or.
4
00:00:51,618 --> 00:00:53,347
General Shepard.
5
00:00:53,453 --> 00:00:55,011
Diga, coronel.
6
00:00:55,121 --> 00:01:00,320
NORAD llam? anoche para rastrear
un objeto gris esta madrugada.
7
00:01:00,427 --> 00:01:03,487
Aterriz?... en este sector.
8
00:01:03,596 --> 00:01:06,997
- ?Notificaron a Florence?
- S?. Mandaron un equipo de investigaci?n.
9
00:01:07,100 --> 00:01:09,796
- Bien. Mant?nganme informado
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,569 --> 00:00:40,369
BASE AEREA DE LUKE
2
00:00:43,743 --> 00:00:44,937
CONFIDENCIAL
3
00:00:45,045 --> 00:00:48,014
- ? Que es esto?
- Mire usted mismo, señor.
4
00:00:51,918 --> 00:00:53,647
GeneraI Shepard.
5
00:00:53,753 --> 00:00:55,311
Diga, coroneI.
6
00:00:55,422 --> 00:01:00,621
NORAD IIamo anoche para rastrear
un objeto gris esta madrugada.
7
00:01:00,727 --> 00:01:03,787
Aterrizo... en este sector.
8
00:01:03,897 --> 00:01:07,298
- ?Notificaron a FIorence?
- Si. Mandaron un equipo de investigacion.
9
00:01:07,400 --> 00:01:10,096
- Bien. Mantenganme informa
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: decoys, 2, alien, seduction, 2007, tv, the, second, stv, intimid,
original filename: 6552-sub_Decoys-2-Alien-Seduction-2007-TV_2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,203 --> 00:01:32,641
-Ce naiba?
-Mã dor ochii!
2
00:01:32,642 --> 00:01:35,549
-E totul în regulã aici?
3
00:01:37,035 --> 00:01:39,477
-Da, suntem bine.
4
00:01:39,478 --> 00:01:42,765
-ªi tu, domniºoarã?
Crezi cã totul e în regulã?
5
00:01:42,766 --> 00:01:47,237
Nu te forþeazã sã faci
ceva ce nu vrei?
6
00:01:47,238 --> 00:01:52,348
-Nu, domnule ofiþer.
Nimeni nu mã forþeazã
7
00:01:52,349 --> 00:01:54,814
sã fac nimic din ce nu vreau.
-Bine, atunci.
8
00:01:54,815 --> 00:02:00,057
Trebuie sã întrebãm ºi noi.
-Ãnþeleg.
9
00:02:00,058 --> 00:
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: decoys, 2, alien, seduction, 2007, tv, 1, stv, dvdscr, fico,
original filename: 6552-sub_Decoys-2-Alien-Seduction-2007-TV_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,203 --> 00:01:32,641
-Ce naiba?
-Mã dor ochii!
2
00:01:32,642 --> 00:01:35,549
-E totul în regulã aici?
3
00:01:37,035 --> 00:01:39,477
-Da, suntem bine.
4
00:01:39,478 --> 00:01:42,765
-ªi tu, domniºoarã?
Crezi cã totul e în regulã?
5
00:01:42,766 --> 00:01:47,237
Nu te forþeazã sã faci
ceva ce nu vrei?
6
00:01:47,238 --> 00:01:52,348
-Nu, domnule ofiþer.
Nimeni nu mã forþeazã
7
00:01:52,349 --> 00:01:54,814
sã fac nimic din ce nu vreau.
-Bine, atunci.
8
00:01:54,815 --> 00:02:00,057
Trebuie sã întrebãm ºi noi.
-Ãnþeleg.
9
00:02:00,058 --> 00:
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 1, cd, portuguese, pt, stv, dvdscr, fico,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 8a2b5aa6d573c0d20e622fa28d0e0d7a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,355 --> 00:01:32,161
-Que chatice!
-Tenho os olhos irritados!
2
00:01:32,196 --> 00:01:33,523
Est? tudo bem?
3
00:01:36,796 --> 00:01:40,454
-Sim, estamos bem.
-E a senhorita?
4
00:01:40,489 --> 00:01:43,195
Est? tudo bem?
Algu?m...
5
00:01:44,991 --> 00:01:48,144
-...a for?ou a fazer alguma coisa?
-N?o, sr pol?cia...
6
00:01:49,119 --> 00:01:52,053
...ningu?m me for?ou a fazer
alguma coisa que n?o quisesse.
7
00:01:53,244 --> 00:01:56,793
Muito bem ent?o, ? que
temos sempre de perguntar...
8
00:01:56,828 --> 00:01:59,170
-Voc?s entendem isso?
-Entendi.
9
00:01:59,
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, polish, pl, the, second, stv, intimid,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - - Polish - pl - 3b908d621770ca4d1ba6dcc131686d11.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 656x352 23.976fps 693.6 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{80}{180}Relase do wersji:|Decoys.The.Second.Seduction.2007.STV.DVDRiP.XviD-iNTiMiD
{181}{320}T?umaczenie: d3s0l4ti0n.|Synchro: d3s0l4ti0n.
{2110}{2171}- Co si? dzieje?|- Razi mnie w oczy.
{2174}{2224}Wszystko w porz?dku?
{2273}{2341}Tak, w porz?dku.
{2348}{2416}A co z Pani?? Nic Pani nie jest?
{2421}{2532}Czy kto? czasem nie zmusza Pani|do zrobienia czego?, czego Pani nie chce?
{2533}{2571}Nie, oficerze.
{2572}{2666}Nikt nie zmusza mnie do zrobienia czego?,|czego bym nie chcia?a.
{2667}{2711}Niech tak b?dzie.
{2725}{2826}- Musia?em zapyta?. Rozumi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,355 --> 00:01:32,195
Wat is dat?
Het doet pijn aan mijn ogen!
2
00:01:32,196 --> 00:01:34,171
Is alles goed daarbinnen?
3
00:01:36,796 --> 00:01:40,454
Ja, alles is goed.
- En ook met u mevrouw?
4
00:01:40,489 --> 00:01:43,195
Is met u ook alles goed?
5
00:01:44,991 --> 00:01:48,144
U doet niets tegen uw wil?
- Nee, agent.
6
00:01:49,119 --> 00:01:53,243
Niemand dwingt me iets te doen
wat ik zelf niet wil doen.
7
00:01:53,244 --> 00:01:56,793
Goed dan, wij moeten het toch
even vragen...
8
00:01:56,828 --> 00:01:59,170
Begrijpt u?
- Ik begrijp het.
9
00:01:59,955 -->
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: decoys, 2, alien, seduction, 2007, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, second, stv, intimid,
original filename: Decoys 2 Alien Seduction (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,521 --> 00:01:31,066
- N'oluyor be?
- Gözlerim yandý.
2
00:01:31,191 --> 00:01:33,276
Bir þeyiniz yok ya?
3
00:01:35,318 --> 00:01:37,738
Yok, iyiyiz.
4
00:01:38,448 --> 00:01:41,284
Siz iyi misiniz hanýmefendi?
Bir þeyiniz yok ya?
5
00:01:41,493 --> 00:01:46,037
Biri size zorla bir þey mi yaptýrýyor?
6
00:01:46,163 --> 00:01:47,622
Hayýr memur bey.
7
00:01:47,790 --> 00:01:51,252
Kimsenin zorla bir þey yaptýrdýðý yok.
8
00:01:51,752 --> 00:01:53,586
Tamam o zaman.
9
00:01:54,170 --> 00:01:58,383
- Sormak zorundayýz. Kusura bakmayýn.
- Ãnemli deðil.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,521 --> 00:01:31,081
- ¿Qué diablos es eso?
- Me lastima la vista.
2
00:01:31,191 --> 00:01:33,284
¿Están bien?
3
00:01:35,328 --> 00:01:37,762
SÃ, estamos bien.
4
00:01:38,431 --> 00:01:41,298
¿Y usted, señorita? ¿Está bien?
5
00:01:41,501 --> 00:01:46,029
¿Alguien la obliga a hacer
lo que no quiere?
6
00:01:46,139 --> 00:01:47,629
No, agente.
7
00:01:47,774 --> 00:01:51,232
Nadie me está obligando a hacer
nada que no quiera hacer.
8
00:01:51,744 --> 00:01:53,609
Bien, de acuerdo.
9
00:01:54,180 --> 00:01:58,378
- Debemos preguntarlo. ¿Lo entiende?
- Por
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 1, cd, swedish, sv, stv, dvdscr, sentello,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 07837bfcd424889cfb57da5a7e841e33.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,274 --> 00:00:19,274
?versatt av: jeevma
2
00:01:30,275 --> 00:01:32,835
- Vad i helvete?
- ?h, det g?r ont i mina ?gon.
3
00:01:32,945 --> 00:01:35,037
?r allt okej h?r?
4
00:01:37,082 --> 00:01:39,514
Ja, vi har det bra.
5
00:01:40,184 --> 00:01:43,051
Hur ?r det med dig fr?ken? ?r allt bra?
6
00:01:43,254 --> 00:01:47,781
Det ?r v?l ingen som tvingar dig
att g?ra n?gonting emot din vilja?
7
00:01:47,891 --> 00:01:49,380
Nej, konstapeln.
8
00:01:49,525 --> 00:01:52,983
Ingen tvingar mig att g?ra
n?gonting som jag inte vill g?ra.
9
00:01:53,495 --> 00:01:55,359
Det ?r
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 1, cd, spanish, es, stv, dvdscr, fico,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 1CD - Spanish - es - c81c9a9cb81faf7dcdd1b93e6c49811f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,355 --> 00:01:32,161
-?Qu? co?o?
-?Me molesta los ojos!
2
00:01:32,196 --> 00:01:33,523
?Est? todo bien?
3
00:01:36,796 --> 00:01:40,454
-Si, estamos bien.
-?Y usted se?orita?
4
00:01:40,489 --> 00:01:43,195
?Est? todo bien?
?Alguien...
5
00:01:44,991 --> 00:01:48,144
-...la ha forzado ha hacer algo?
-No, oficial...
6
00:01:49,119 --> 00:01:52,053
...nadie me ha forzado a hacer
nada que no quiera.
7
00:01:53,244 --> 00:01:56,793
Bien entonces, es que
tenemos que preguntar...
8
00:01:56,828 --> 00:01:59,170
-?Ustedes entienden?
-Lo entiendo.
9
00:01:59,955 --> 00:02:
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, cd, portuguese, br, pb, intimid, decoysthesecondseduction, stv,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - f8e9d16b3e62330dfb7ffd916cdb3fda.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,521 --> 00:01:31,081
-O que ? isso?
-Est? ferindo meus olhos.
2
00:01:31,191 --> 00:01:33,284
Est? tudo bem aqui?
3
00:01:35,328 --> 00:01:37,762
Sim, estamos bem.
4
00:01:38,431 --> 00:01:41,298
E voc?, senhorita? Tudo bem?
5
00:01:41,501 --> 00:01:46,029
Ningu?m a est? for?ando a fazer nada
contra a sua vontade?
6
00:01:46,139 --> 00:01:47,629
N?o, policial.
7
00:01:47,774 --> 00:01:51,232
Ningu?m est? me for?ando a fazer nada
que eu n?o queira.
8
00:01:51,744 --> 00:01:53,609
Ent?o est? tudo bem.
9
00:01:54,180 --> 00:01:58,378
-Temos de perguntar. Entende?
-Eu ent
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 3, cd, bulgarian, bg, intimid, decoysthesecondseduction, stv,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 3CD - Bulgarian - bg - 296da2115eb4049c6ebd9bdc79a669b3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,540 --> 00:01:31,090
????? ?? ?????????
- ?? ????? ??.
2
00:01:31,210 --> 00:01:33,300
?????? ???????? ?? ??
3
00:01:35,340 --> 00:01:37,760
?? ????? ???.
4
00:01:38,470 --> 00:01:41,310
? ??? ???, ??????????
?????? ???????? ?? ??
5
00:01:41,510 --> 00:01:45,510
????? ?? ?? ??????? ?? ??????? ????,
?????? ?????? ???
6
00:01:46,190 --> 00:01:47,800
??, ?-? ???????.
7
00:01:47,810 --> 00:01:51,270
????? ?? ?? ??????? ?? ????? ????,
????? ?? ??? ??????.
8
00:01:51,770 --> 00:01:53,770
?, ????? ??????.
9
00:01:54,190 --> 00:01:58,190
?????? ?? ??????. ???? ??????????
- ?
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 1, cd, polish, pl, stv, dvdscr, fico,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 1CD - Polish - pl - 09f2c140db5be15c15669c6d88be64e6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{127}{227}Relase do wersji:|Decoys.The.Second.Seduction.2007.STV.DVDRiP.XviD-iNTiMiD
{228}{367}T?umaczenie: d3s0l4ti0n.|Synchro: d3s0l4ti0n.
{400}{450}Synchro do wersji Decoys.2.2007.STV.DVDSCR.XviD-FiCO: Amus
{2157}{2218}- Co si? dzieje?|- Razi mnie w oczy.
{2221}{2271}Wszystko w porz?dku?
{2320}{2388}Tak, w porz?dku.
{2395}{2463}A co z Pani?? Nic Pani nie jest?
{2468}{2579}Czy kto? czasem nie zmusza Pani|do zrobienia czego?, czego Pani nie chce?
{2580}{2618}Nie, oficerze.
{2619}{2713}Nikt nie zmusza mnie do zrobienia czego?,|czeg
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,355 --> 00:01:32,195
Wat is dat?
Het doet pijn aan mijn ogen!
2
00:01:32,196 --> 00:01:34,171
Is alles goed daarbinnen?
3
00:01:36,796 --> 00:01:40,454
Ja, alles is goed.
- En ook met u mevrouw?
4
00:01:40,489 --> 00:01:43,195
Is met u ook alles goed?
5
00:01:44,991 --> 00:01:48,144
U doet niets tegen uw wil?
- Nee, agent.
6
00:01:49,119 --> 00:01:53,243
Niemand dwingt me iets te doen
wat ik zelf niet wil doen.
7
00:01:53,244 --> 00:01:56,793
Goed dan, wij moeten het toch
even vragen...
8
00:01:56,828 --> 00:01:59,170
Begrijpt u?
- Ik begrijp het.
9
00:01:59,955 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,355 --> 00:01:32,195
Wat is dat?
Het doet pijn aan mijn ogen!
2
00:01:32,196 --> 00:01:34,171
Is alles goed daarbinnen?
3
00:01:36,796 --> 00:01:40,454
Ja, alles is goed.
- En ook met u mevrouw?
4
00:01:40,489 --> 00:01:43,195
Is met u ook alles goed?
5
00:01:44,991 --> 00:01:48,144
U doet niets tegen uw wil?
- Nee, agent.
6
00:01:49,119 --> 00:01:53,243
Niemand dwingt me iets te doen
wat ik zelf niet wil doen.
7
00:01:53,244 --> 00:01:56,793
Goed dan, wij moeten het toch
even vragen...
8
00:01:56,828 --> 00:01:59,170
Begrijpt u?
- Ik begrijp het.
9
00:01:59,955 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,355 --> 00:01:32,195
Wat is dat?
Het doet pijn aan mijn ogen!
2
00:01:32,196 --> 00:01:34,171
Is alles goed daarbinnen?
3
00:01:36,796 --> 00:01:40,454
Ja, alles is goed.
- En ook met u mevrouw?
4
00:01:40,489 --> 00:01:43,195
Is met u ook alles goed?
5
00:01:44,991 --> 00:01:48,144
U doet niets tegen uw wil?
- Nee, agent.
6
00:01:49,119 --> 00:01:53,243
Niemand dwingt me iets te doen
wat ik zelf niet wil doen.
7
00:01:53,244 --> 00:01:56,793
Goed dan, wij moeten het toch
even vragen...
8
00:01:56,828 --> 00:01:59,170
Begrijpt u?
- Ik begrijp het.
9
00:01:59,955 -->
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: decoys, 2, alien, seduction, 2007, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, the, second, stv, intimid, dvdscr, fico, eng,
original filename: Decoys 2 Alien Seduction (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,521 --> 00:01:31,081
- What the hell?
- Oh, it's hurting my eyes.
2
00:01:31,191 --> 00:01:33,284
Everything all right here?
3
00:01:35,328 --> 00:01:37,762
Yeah, we're fine.
4
00:01:38,431 --> 00:01:41,298
How about you, miss? Everything all right?
5
00:01:41,501 --> 00:01:46,029
No one forcing you to do
anything against your will?
6
00:01:46,139 --> 00:01:47,629
No, Officer.
7
00:01:47,774 --> 00:01:51,232
No one's forcing me to do
anything I don't want to do.
8
00:01:51,744 --> 00:01:53,609
Well, all right then.
9
00:01:54,180 --> 00:01:58,378
- We have to ask. You
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: alien, agent, 2007, 2, 3, 9, fps, stv, dvdscr, betamax, oem, repack,
original filename: 50702-Alien_Agent_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
2
00:00:13,144 --> 00:00:17,026
<i>Galaxia noastr? se afl? la milioane de ani
lumin? fa?? de sistemul vostru solar.
3
00:00:18,615 --> 00:00:20,128
<i>Planeta noastr? e pe moarte.
4
00:00:21,701 --> 00:00:24,716
<i>Familia Gil, cea care ne conduce,
a realizat un plan.
5
00:00:25,655 --> 00:00:29,409
<i>Un plan disperat. A g?si un refugiu pe o
alt? planet?, care s? nu fie locuit?.
6
00:00:32,810 --> 00:00:34,246
<i>Locuitorii no?tri ??i pierdeau speran?a.
7
00:00:35,789 --> 00:00:38,178
<i>Un grup militar renegat a g?sit
un refugiu ideal.
8
00:00:39,192 --> 00:00:41,513
<i>Liderul lui nu-i p?sa faptul c? paradisul
era locuit.
9
00:00:42,812 --> 00:00:4
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: the, invincible, iron, man, 2007, stv, saphire, english, motechnet, com, sph, ironman,
original filename: 6122-The.Invincible.Iron.Man.2007.STV.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:50,000
<i>Subtitled by Subscene (Divxstation)</i>
2
00:02:55,800 --> 00:02:58,500
The Mandarin!
3
00:03:05,900 --> 00:03:09,800
Yeah. Looks like we're gonna need
someone else on the temple.
4
00:03:11,000 --> 00:03:13,900
Mr. Rhodey! Mr. Rhodey.
5
00:03:15,900 --> 00:03:19,700
It 's Mr. Rhodes, or just Rhodey.
Not both. Remember?
6
00:03:19,900 --> 00:03:23,900
The rains are nearly upon us,
and you are very far behind schedule.
7
00:03:24,100 --> 00:03:25,400
Not my fault.
8
00:03:25,600 --> 00:03:28,200
If the underground rivers
continue to swell...
9
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,205 --> 00:00:44,205
"ACTUACIÃN MORTAL"
2
00:01:05,965 --> 00:01:07,523
¿Nerviosa por esta noche?
3
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
Creo que un poco.
4
00:01:10,570 --> 00:01:12,231
PodrÃa ser muy interesante.
5
00:01:18,678 --> 00:01:21,613
- ¿Está funcionando?
- SÃ.
6
00:01:21,681 --> 00:01:23,012
Bien.
7
00:01:25,418 --> 00:01:26,418
Bien, amigos.
8
00:01:27,253 --> 00:01:28,811
Como todos saben...
9
00:01:28,888 --> 00:01:30,981
...esta noche iniciamos a los
miembros...
10
00:01:31,057 --> 00:01:32,422
...que se unirán al grupo.
11
00:01:33,493 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{320}{405}.:: SUCCUBUS::.|HELL BENT
{490}{575}Wyst?puj?:
{600}{725}T?umaczenie i synchro: Sabat1970|sabat. irlandia@op. pl
{750}{810}Korekta: Hanka B?yskawica
{830}{888}/Niekt?rzy ludzie|/rodz? si? pierwsi,
{892}{945}/inni rodz? si?,|/by zosta? pierwszymi.
{949}{1055}/Nazywam si? Adam...|/i nale?? do jednych i drugich.
{1100}{1200}>> DarkProject SubGroup <<|Mroczna Strona Napis?w
{1225}{1325}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org/
{1965}{2000}"DZIKUS"
{2170}{2260}/Mo?esz lata? pod chmurami,|/a i tak sko?czysz w ziemi.
{2280
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: superman, doomsday, 2007, darkopal, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, stv, espise,
original filename: Superman Doomsday (2007) - Darkopal - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,970 --> 00:00:22,699
<i>Ona bir bakýn.</i>
2
00:00:22,872 --> 00:00:26,069
<i>Ãylesine parlak, güçlü...</i>
3
00:00:26,276 --> 00:00:29,803
<i>...ve harika ki.</i>
4
00:00:29,979 --> 00:00:33,005
<i>Bir Tanrý'nýn
ete ve kemiðe bürünmüþ hali gibi.</i>
5
00:00:33,183 --> 00:00:36,778
<i>Elbette, her mantýklý Tanrý,
yaptýðý iyilikler karþýsýnda...</i>
6
00:00:36,953 --> 00:00:38,921
<i>...mutlak bir itaat isterdi.</i>
7
00:00:39,089 --> 00:00:44,186
<i>Ama, hayýr. Demir Adam'ýmýz
hiçbir karþýlýk beklemeden...</i>
8
00:00:44,360 --> 00:00:46,157
<i>.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,294 --> 00:03:15,741
PRIMUL NASCUT
2
00:03:28,807 --> 00:03:30,192
Esti bine?
3
00:03:30,866 --> 00:03:32,849
Da
4
00:03:32,849 --> 00:03:35,325
Ce-i in neregula cu mine?
5
00:03:36,182 --> 00:03:38,366
Cred ca se lasa cu o raceala sau ceva.
6
00:03:44,457 --> 00:03:46,497
Nu-mi spune ca esti insarcinata?
7
00:03:48,844 --> 00:03:50,621
Nu sunt insarcinata.
8
00:06:44,490 --> 00:06:45,547
Parker!
9
00:06:46,708 --> 00:06:47,978
Parker nu!
10
00:06:50,007 --> 00:06:52,295
Insarcinata.
11
00:07:14,341 --> 00:07:15,692
Buna iubitule.
12
00:07:16,798 --> 00:07:1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,705 --> 00:00:42,664
<i>Da li se seæaš prièe o devojèici koja
je živela život pepeljuge,</i>
2
00:00:42,742 --> 00:00:46,974
<i>i kako je našla pravu ljubav zato što
je sledila snove svoga srca?</i>
3
00:00:48,615 --> 00:00:51,709
<i>Naravno uz pomoæ prijatelja miševa</i>
4
00:00:51,785 --> 00:00:54,982
<i>i Dobre Vile koja je napravila
èudo sa budnevom,</i>
5
00:00:55,055 --> 00:00:58,456
<i>Pa, ta devojka sam ja.</i>
6
00:01:19,712 --> 00:01:23,944
Da li bi moja savršeno savršena žena,
obula svoje savršene cipele?
7
00:01:24,017 --> 00:01:25,678
Našao si moje
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:01,900
Deus.
2
00:01:16,800 --> 00:01:18,500
Abra a porta por favor.
3
00:01:19,900 --> 00:01:20,900
S? EMPREGADOS
4
00:01:25,100 --> 00:01:26,900
Por favor, f?-lo.
5
00:01:46,400 --> 00:01:47,400
= A INVAS?O =
6
00:02:01,000 --> 00:02:06,100
Temos not?cias tr?gicas de que a nave
espacial explodiu na aterragem.
7
00:02:05,900 --> 00:02:08,900
Foi uma grande explos?o.
8
00:02:09,000 --> 00:02:10,900
Os peda?os ca?ram sobre Dallas.
9
00:02:10,900 --> 00:02:14,300
Alguns peda?os podiam
ser vistos de Nova York.
10
00:02:14,400 --> 00:02:18,800
DESASTRE DA
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: american, pie, 5, the, naked, mile, 2007, v, 2, fps, 2006, stv, bolox,
original filename: 31756-American_Pie_5__The_Naked_Mile_(2007)_(V)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Oh, honey, you don't look so good.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
You should stay home from brunch.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
- Are you sure?
- Mmm.
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
I really want to go.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
You stay and rest.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
You can see Grandma when we get back.
7
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Thank you, Videobarn dumpster.
8
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Wanna fuck me, baby?</i>
9
00:01:34,000 --> 00:01:35,149
Oh, yes. Yeah.
10
00:01:35,240 --> 00:01:36,832
<i>You wanna fuck
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,280--> 00:00:51,314
HARRY: Tripule, o v? olhar a todo o rabo quente
correndo ao redor deste lugar?
2
00:00:51,440--> 00:00:53,351
Olhe, olhar. Oh, Deus.
3
00:00:53,480--> 00:00:56,950
Papai, escute, o p?de s?... Por favor,
por favor n?o me envergonhe hoje, aprovadamente?
4
00:00:57,080--> 00:00:58,513
- O envergonhe?
- N?o hoje.
5
00:00:58,640--> 00:01:00,517
Filho, voc? passou o ver?o inteiro deprimido
6
00:01:00,640--> 00:01:03,200
porque sua namorada escapou
com aquele bonito menino, Trent.
7
00:01:03,320--> 00:01:06,0
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 1, cd, english, fico,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 1CD - English - en - a1dc2b0e3e6d4cda09926f3d9b6262c3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,700 --> 00:01:32,200
-What the hell?
-Oh, it's hurting my eyes.
2
00:01:32,300 --> 00:01:34,400
Everything all right here?
3
00:01:36,500 --> 00:01:38,900
Yeah, we're fine.
4
00:01:39,600 --> 00:01:42,400
How about you, miss? Everything all right?
5
00:01:42,600 --> 00:01:47,200
No one forcing you to do
anything against your will?
6
00:01:47,300 --> 00:01:48,800
No, Officer.
7
00:01:48,900 --> 00:01:52,400
No one's forcing me to do
anything l don't want to do.
8
00:01:52,900 --> 00:01:54,700
Well, all right then.
9
00:01:55,300 --> 00:01:59,500
-We have to ask. You und
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,601 --> 00:01:33,601
Hola Joel, ?Te arreglaron la sirena?
2
00:01:34,102 --> 00:01:36,902
S?, bueno... a Figgus le llegaron
las piezas la semana pasada.
3
00:01:37,903 --> 00:01:39,603
?V?ste lo que acaba de caer del cielo?
4
00:01:40,204 --> 00:01:43,104
-No, ?qu? cosa?
-No lo s?, t? ?res el reportero.
5
00:01:43,105 --> 00:01:46,105
-Sube, iremos a explorar.
-No amigo, creo que voy a...
6
00:01:47,006 --> 00:01:49,006
...terminar de correr.
-?Qu??
7
00:01:50,107 --> 00:01:54,007
?La mayor historia en la historia de
?sta monta?a y qui?res terminar de correr?
8
00:01:54,80
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,625 --> 00:02:06,375
Herinner je hem nog?
2
00:02:17,337 --> 00:02:19,087
Ongetwijfeld.
3
00:02:24,944 --> 00:02:26,694
Wakker worden!
4
00:02:29,849 --> 00:02:31,599
Niet doen.
5
00:02:44,364 --> 00:02:46,565
Ze kregen hem uiteindelijk te pakken.
6
00:02:46,566 --> 00:02:49,868
Het duurde een jaar om het voor te bereiden.
7
00:02:49,869 --> 00:02:52,002
Hij zit gevangen in Londen.
8
00:02:52,872 --> 00:02:54,206
Het is een geschenk van mij.
9
00:02:54,207 --> 00:02:55,957
Ik geef hem aan jou.
10
00:02:56,176 --> 00:02:57,993
Een job voor je, Jimmy.
11
00:02:58,8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4210}{4300}Synchro do bie??cej wersji:|yazz_aka_maish
{4725}{4855}Korekta: Jabaar
{5000}{5045}/Dobrze si? czujesz?
{5050}{5085}Tak.
{5090}{5140}/Co? mi jest.
{5175}{5245}Chyba z?apa?am gryp?|albo co? takiego.
{5375}{5435}Tylko nie m?w mi,|?e jeste? w ci??y.
{5485}{5540}Nie jestem w ci??y.
{8255}{8345}TEST CI??OWY Elektroniczny|99% skuteczno?ci
{9690}{9725}Parker!
{9745}{9790}/Parker, nie wolno!
{9810}{9860}CI??A
{10410}{10450}Cze??, kochanie.
{10455}{10512}/Czemu jeszcze nie ?pisz?
{10515}{10578}Czeka?am na ciebie.
{10625}{1
ملف ترجمة ل Alien Invasion Arizona 2007 Stv Muha
keywords: walking, tall, 2, the, payback, est, 3, 97, 6, fps, 2007, stv, saphire,
original filename: Walking Tall 2 - The Payback - Est - 23,976fps - 2007.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله