Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Alien English is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Alien English على صلة:
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, vs, predator, unrated, 2004, 72, p, bluray, dts, x26, septic, avp, english,
original filename: Alien.vs.Predator.Unrated.2004.720p.BluRay.DTS.x264-SEPTiC.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,526 --> 00:00:30,030
Antarctica
October 10th, 1904
2
00:02:11,131 --> 00:02:14,175
Alien VS. Predator
3
00:02:48,835 --> 00:02:56,134
October 3rd, 2004 Low Earth Orbit
Weyland Corporation Satellite PS12
4
00:03:03,933 --> 00:03:07,854
Silver Leaf
Nebraska
5
00:03:10,857 --> 00:03:13,943
Weyland Industries
Receiving Station 6-D
6
00:03:34,413 --> 00:03:35,896
Lunch.
7
00:03:42,132 --> 00:03:43,677
UNIDENTIFIED SIGNATURE
8
00:03:46,036 --> 00:03:48,172
Come here.
Take a look at this.
9
00:03:50,732 --> 00:03:51,626
What is it?
10
00:03:51,661 --> 00:03:53,657
- It
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, vs, predator, done, english, motechnet, com, avp,
original filename: 7671-Alien.Vs.Predator.DVDRip.XviD-DoNE.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,548 --> 00:01:58,016
Hey. Hey, hey.
2
00:01:58,084 --> 00:02:00,609
Come here. Take a look at this.
3
00:02:01,888 --> 00:02:03,879
What?
4
00:02:05,358 --> 00:02:08,418
- What is it?
- It's a data stream from PS12.
5
00:02:08,495 --> 00:02:12,522
- Where is she?
- Right above sector 14.
6
00:02:12,599 --> 00:02:14,692
There isn't anything in sector 14.
7
00:02:14,767 --> 00:02:16,826
There is now.
8
00:02:46,399 --> 00:02:50,062
- Hello?
- Miss Woods. Pleasure to speak to you.
9
00:02:50,136 --> 00:02:52,627
- Who is this?
- My name's Maxwell Stafford.
10
00:02:5
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 1, cd, english, fico,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 1CD - English - en - a1dc2b0e3e6d4cda09926f3d9b6262c3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,700 --> 00:01:32,200
-What the hell?
-Oh, it's hurting my eyes.
2
00:01:32,300 --> 00:01:34,400
Everything all right here?
3
00:01:36,500 --> 00:01:38,900
Yeah, we're fine.
4
00:01:39,600 --> 00:01:42,400
How about you, miss? Everything all right?
5
00:01:42,600 --> 00:01:47,200
No one forcing you to do
anything against your will?
6
00:01:47,300 --> 00:01:48,800
No, Officer.
7
00:01:48,900 --> 00:01:52,400
No one's forcing me to do
anything l don't want to do.
8
00:01:52,900 --> 00:01:54,700
Well, all right then.
9
00:01:55,300 --> 00:01:59,500
-We have to ask. You und
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alienresurrection, 1997, english, alien,
original filename: AlienResurrection1997-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,717 --> 00:03:09,175
RIPLEY: My mommy always said
there were no monsters.
2
00:03:09,220 --> 00:03:10,710
No real ones.
3
00:03:13,224 --> 00:03:14,714
But there are.
4
00:03:21,733 --> 00:03:23,701
GEDIMAN: She's perfect.
5
00:03:23,735 --> 00:03:25,965
WREN: Mm-hmm.
6
00:03:52,330 --> 00:03:53,729
Careful.
7
00:03:54,732 --> 00:03:55,721
Two centimeters.
8
00:03:58,269 --> 00:03:59,759
OK.
9
00:03:59,804 --> 00:04:01,032
OK.
10
00:04:02,106 --> 00:04:03,664
Yeah.
11
00:04:03,708 --> 00:04:06,199
Ready with that amnio.
12
00:04:10,414 --> 00:04:11,676
Ohh
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: the, outer, limits, 1995, english, en, 7x0, 9, alien, shop,
original filename: The Outer Limits - 1995 - - English - en - 4bcca8af95dd105ad40cefb0602b69e4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,506 --> 00:00:09,509
(the figure)
I DID NOT CHOOSE
TO BE AMONG YOU.
2
00:00:10,477 --> 00:00:12,912
IT IS NOT CONSIDERED AN HONOR,
3
00:00:13,413 --> 00:00:14,914
MORE OF A PENANCE.
4
00:00:16,950 --> 00:00:19,452
IF I HAD NOT LOST MY WAY,
5
00:00:19,452 --> 00:00:21,421
I WOULD STILL BE
WITH MY OWN KIND.
6
00:00:23,423 --> 00:00:26,893
YOU MIGHT LOOK UPON ME
AS A RELUCTANT MISSIONARY,
7
00:00:27,894 --> 00:00:30,397
EXCEPT I BRING NO RELIGION,
8
00:00:30,397 --> 00:00:32,899
NO DESIRE TO CONVERT.
9
00:00:35,402 --> 00:00:39,239
DID J.M. BARRIE
CREATE TINKERBELL
1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
00:03:10:Hey. Hey, hey.
00:03:12:Come here. Take a look at this.
00:03:16:What?
00:03:19:- What is it?|- It's a data stream from PS12.
00:03:22:- Where is she?|- Right above sector 14.
00:03:26:There isn't anything in sector 14.
00:03:28:There is now.
00:03:59:- Hello?|- Miss Woods. Pleasure to speak to you.
00:04:02:- Who is this?|- My name's Maxwell Stafford.
00:04:05:I represent Weyland Industries.
00:04:08:- Let me guess. He's suing us again?|- You misunderstand.
00:04:12:Mr Weyland has offered to fund your|foundation for a year, if you'll meet with him.
00:04:17:When?
00:04:19:Tomorrow.
00:04:20:Tomorrow's gonna be a problem.|Tak
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, vs, predator, english, subtitles,
original filename: 6547-Alien Vs Predator ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:55,548 --> 00:01:58,016
Hey. Hey, hey.
2
00:01:58,084 --> 00:02:00,609
Come here. Take a look at this.
3
00:02:01,888 --> 00:02:03,879
What?
4
00:02:05,358 --> 00:02:08,418
- What is it?
- It's a data stream from PS12.
5
00:02:08,495 --> 00:02:12,522
- Where is she?
- Right above sector 14.
6
00:02:12,599 --> 00:02:14,692
There isn't anything in sector 14.
7
00:02:14,767 --> 00:02:16,826
There is now.
8
00:02:46,399 --> 00:02:50,062
- Hello?
- Miss Woods. Pleasure to speak to you.
9
00:02:50,136 --> 00:02:52,627
- Who is this?
- My name's Maxwell Stafford.
10
00:
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 1, cd, english, fico,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 1CD - English - en - df8a9f63045936d3a28f64c67565da01.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,521 --> 00:01:31,081
- What the hell?
- Oh, it's hurting my eyes.
2
00:01:31,191 --> 00:01:33,284
Everything all right here?
3
00:01:35,328 --> 00:01:37,762
Yeah, we're fine.
4
00:01:38,431 --> 00:01:41,298
How about you, miss? Everything all right?
5
00:01:41,501 --> 00:01:46,029
No one forcing you to do
anything against your will?
6
00:01:46,139 --> 00:01:47,629
No, Officer.
7
00:01:47,774 --> 00:01:51,232
No one's forcing me to do
anything I don't want to do.
8
00:01:51,744 --> 00:01:53,609
Well, all right then.
9
00:01:54,180 --> 00:01:58,378
- We have to ask. You
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, 1992, english, subtitles,
original filename: 8129-Alien 1992 ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0 fps|Alien.3.1992.PL.DVDRip.XviD-4PL
{2927}{2976}Stasis interrupted.
{2978}{3061}Fire in cryogenic compartment.
{3063}{3169}Repeat: Fire in cryogenic compartment.
{3171}{3348}All personnel report to|emergency-escape vehicle launch pad.
{3350}{3505}Deep-space flight will commence|in T minus 20 seconds.
{6939}{6994}Jesus Christ!
{6996}{7068}- What a way to make a landing.|- Get the torch.
{7367}{7463}- How many?|- Don't know. Three, maybe four.
{7465}{7601}Frank, can we hurry this up?|It's gonna be 40 below in five minutes.
{7676}{7801}- I'm gonna kill that thing!|- That stupid dog of yours. Get it out
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, 1979, 1, cd, english, montaje, del, director,
original filename: Alien - 1979 - 1CD - English - en - 1ba9907f12c8d5dadcc290b6b9deaa77.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:38,693 --> 00:06:41,412
Have you got any biscuits over there?
2
00:06:41,493 --> 00:06:43,484
Here's some cornbread.
3
00:06:46,013 --> 00:06:47,685
I am cold.
4
00:06:47,773 --> 00:06:50,526
- Still with us, Brett?
- Right.
5
00:06:50,613 --> 00:06:55,528
- Oh, I feel dead.
- Anybody ever tell you you <i>look</i> dead?
6
00:06:58,813 --> 00:07:02,249
Oh, yeah. Right!
I just forgot something, man.
7
00:07:02,333 --> 00:07:06,326
Before we dock, I think
we ought to discuss the bonus situation.
8
00:07:06,413 --> 00:07:09,530
Brett and I, we think we deserve full shares.
9
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, love, fantasy, 2004, 1, cd, english, autopsy, 2006, eng, axxo,
original filename: Alien Love Fantasy - 2004 - 1CD - English - en - c246dd717e6c8070e35b35fc8dde54a9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,960 --> 00:00:27,279
<i>Hello, Qwerty Films?</i>
2
00:00:27,440 --> 00:00:29,635
Morgan Banner for Michael Kuhn.
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,518
<i>Push the door.</i>
4
00:00:31,680 --> 00:00:33,716
That works. Good.
5
00:00:33,880 --> 00:00:38,556
Oh, great. It's dark.
There's no lights here, so careful.
6
00:00:39,800 --> 00:00:41,153
What is this story?
7
00:00:41,320 --> 00:00:45,757
Michael wouldn't tell me who these people are
or what their story is. So, I don't know.
8
00:00:46,440 --> 00:00:48,112
They're not here?
9
00:00:48,280 --> 00:00:50,236
They'll be up i
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 1, cd, english, fico,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 1CD - English - en - 7893d1585812ff73366c8033ed6975a8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,355--> 00:01:32,161
-That nuisance!
-I have the irritated eyes!
2
00:01:32,196--> 00:01:33,523
Is everything well?
3
00:01:36,796--> 00:01:40,454
-Yes, we are well.
-And the young lady?
4
00:01:40,489--> 00:01:43,195
Is everything well?
Somebody...
5
00:01:44,991--> 00:01:48,144
-...did it force her/it to do some thing?
-N.o, sr police...
6
00:01:49,119--> 00:01:52,053
...nobody forced me to do
some thing that n.o wanted.
7
00:01:53,244--> 00:01:56,793
Very well ent.o, is that
we always have of asking...
8
00:01:56,828--> 00:01:59,170
-Do Voc.s understand that?
-I unde
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, 1979, 1, cd, english,
original filename: Alien - 1979 - 1CD - English - en - 89a4c38dd50e6fd529289e5f5cddcde2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}Super Quality DVD rip made by Wj Genetic of RVL.
{9976}{10036}Have you got any biscuits over there?
{10038}{10088}Here's some cornbread.
{10126}{10176}I am cold.
{10178}{10264}- Still with us, Brett?|- Right.
{10266}{10354}- Oh, I feel dead.|- Anybody ever tell you you look dead?
{10471}{10557}Oh, yeah. Right!|I just forgot something, man.
{10559}{10659}Before we dock, I think|we ought to discuss the bonus situation.
{10661}{10739}Brett and I, we think we deserve full shares.
{10741}{10857}Mr Parker and I feel the bonus situation|has never been on an equitable level.
{10859}{10938}You get what you're contracted for,|like everybody e
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 1, cd, english, german,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 1CD - English - en - cd61a1592010e16b52c1d9467971bb70.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Ripped by Golfi
{3943}{4004}-What the hell?|-Oh, it's hurting my eyes.
{4007}{4057}Everything all right here?
{4106}{4164}Yeah, we're fine.
{4181}{4249}How about you, miss? Everything all right?
{4254}{4363}No one forcing you to do|anything against your will?
{4366}{4401}No, Officer.
{4405}{4488}No one's forcing me to do|anything l don't want to do.
{4500}{4544}Well, all right then.
{4558}{4659}-We have to ask. You understand?|-l understand.
{4665}{4721}Hey, she's the one forcing me.
{4734}{4812}Well, you have a nice evening now.
{4854}{4896}Stay warm.
{5008}{5048}He likes me.
{5054}{5102}You better be nice or l'll have him book y
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: avp:, alien, vs, predator, 2004, 1, cd, english, ntsc,
original filename: AVP: Alien vs. Predator - 2004 - 1CD - English - en - 015218ad974d5df3d2e2de4a73d63da2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,000 --> 00:03:24,500
Hey. Hey, hey.
2
00:03:24,500 --> 00:03:27,100
Come here. Take a look at this.
3
00:03:28,300 --> 00:03:30,300
What?
4
00:03:31,800 --> 00:03:34,900
- What is it?
- lt's a data stream from PS12.
5
00:03:34,900 --> 00:03:39,000
- Where is she?
- Right above sector 14.
6
00:03:39,000 --> 00:03:41,100
There isn't anything in sector 14.
7
00:03:41,200 --> 00:03:43,300
There is now.
8
00:04:12,800 --> 00:04:16,500
- Hello?
- Miss Woods. Pleasure to speak to you.
9
00:04:16,600 --> 00:04:19,100
- Who is this?
- My name's Maxwell Stafford.
10
00:04:1
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, autopsy, 2006, 2, 5, fps, done, english,
original filename: 26411-Alien_Autopsy_(2006)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,960 --> 00:00:27,270
Hello, Qwerty Films?
2
00:00:27,440 --> 00:00:29,630
Morgan Banner for Michael Kuhn.
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,510
Push the door.
4
00:00:31,680 --> 00:00:33,710
That works. Good.
5
00:00:33,880 --> 00:00:38,550
Oh, great. It's dark.
There's no lights here, so careful.
6
00:00:39,800 --> 00:00:41,150
What is this story?
7
00:00:41,320 --> 00:00:45,750
Michael wouldn't tell me who these people are
or what their story is. So, I don't know.
8
00:00:46,440 --> 00:00:48,110
They're not here?
9
00:00:48,280 --> 00:00:50,230
They'll be up in a minute.
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: avp:, alien, vs, predator, 2004, 1, cd, english, avp,
original filename: AVP: Alien vs. Predator - 2004 - 1CD - English - en - 6f0f0eb0db946373ab84500203644945.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,526 --> 00:00:30,030
Antarctica
October 10th, 1904
2
00:02:11,131 --> 00:02:14,175
Alien VS. Predator
3
00:02:48,835 --> 00:02:56,134
October 3rd, 2004 Low Earth Orbit
Weyland Corporation Satellite PS12
4
00:03:03,933 --> 00:03:07,854
Silver Leaf
Nebraska
5
00:03:10,857 --> 00:03:13,943
Weyland Industries
Receiving Station 6-D
6
00:03:34,413 --> 00:03:35,896
Lunch.
7
00:03:42,132 --> 00:03:43,677
UNIDENTIFIED SIGNATURE
8
00:03:46,036 --> 00:03:48,172
Come here.
Take a look at this.
9
00:03:50,732 --> 00:03:51,626
What is it?
10
00:03:51,661 --> 00:03:53,657
- It
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, 1979, 1, cd, english, for, the, hearing, impaired,
original filename: Alien - 1979 - 1CD - English - en - 5fedba3fe4b149710cb72c2f28a43454.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}Super Quality DVD rip made by Wj Genetic of RVL.
{5257}{5294}(thuds)
{6060}{6107}(rapid bleeps)
{7764}{7814}(air hisses)
{9605}{9655}(hushed chattering)
{9976}{10036}Have you got any biscuits over there?
{10038}{10088}Here's some cornbread.
{10126}{10176}I am cold.
{10178}{10264}- Still with us, Brett?|- Right.
{10266}{10354}- Oh, I feel dead.|- Anybody ever tell you you look dead?
{10356}{10390}(laughing)
{10471}{10557}Oh, yeah. Right!|I just forgot something, man.
{10559}{10659}Before we dock, I think|we ought to discuss the bonus situation.
{10661}{10739}Brett and I, we think we deserve full shares.
{10741}{10857}Mr Parker an
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,987 --> 00:02:08,492
Stasis interrupted.
Fire in cryogenic compartment.
2
00:02:08,534 --> 00:02:13,080
Repeat,
fire in cryogenic compartment.
3
00:02:13,122 --> 00:02:14,957
All personnel...
4
00:02:14,999 --> 00:02:20,462
report to emergency
escape vehicle launch pod.
5
00:02:20,462 --> 00:02:27,386
Deep-space flight will commence
in T-minus twenty seconds.
6
00:04:47,689 --> 00:04:49,399
Get going!
7
00:04:49,441 --> 00:04:52,110
Jesus Christ!
8
00:04:52,152 --> 00:04:54,279
Hell of a way to land!
9
00:04:54,320 --> 00:04:55,613
Get the torch.
10
00:05:08,000 -
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: single, alien, seeks, horny, earth, girl, 1993, 1, cd, english,
original filename: Single Alien Seeks Horny Earth Girl - 1993 - 1CD - English - en - 260770328f115fb294ed055d943b040f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Super Quality DVD rip made by Wj Genetic of RVL.
2
00:06:39,040 --> 00:06:41,440
Have you got any biscuits over there?
3
00:06:41,520 --> 00:06:43,520
Here's some cornbread.
4
00:06:45,040 --> 00:06:47,040
I am cold.
5
00:06:47,120 --> 00:06:50,560
- Still with us, Brett?
- Right.
6
00:06:50,640 --> 00:06:54,160
- Oh, I feel dead.
- Anybody ever tell you you look dead?
7
00:06:58,840 --> 00:07:02,280
Oh, yeah. Right!
I just forgot something, man.
8
00:07:02,360 --> 00:07:06,360
Before we dock, I think
we ought to discuss the bonus situation.
9
00:0
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, english, en, alien, extended, cut,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - English - en - e5041876a97116ccdd89677e967f64e6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,840 --> 00:03:58,880
My mommy
always said there were no monsters.
2
00:03:58,960 --> 00:04:00,880
No real ones.
3
00:04:02,960 --> 00:04:05,840
But there are.
4
00:04:05,920 --> 00:04:08,480
We've seen no additional defects.
5
00:04:11,120 --> 00:04:14,800
- She's perfect.
- Mm-hmm.
6
00:04:40,160 --> 00:04:43,320
- Careful.
- Two centimeters.
7
00:04:44,960 --> 00:04:47,200
Okay.
8
00:04:47,280 --> 00:04:49,360
Okay.
9
00:04:49,520 --> 00:04:53,520
Yeah.
Ready with that amnio.
10
00:04:57,520 --> 00:05:00,080
- Oh.
- And...
11
00:05:04,600 --> 00:05:06,400
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: scooby, doo, and, the, alien, invaders, 2000, english, eng,
original filename: Scooby-Doo and the Alien Invaders - 2000 - - English - en - e757915badcdc6787ca464c553a87235.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,252 --> 00:01:05,846
-What happened?
-I got a blast from something.
2
00:01:07,892 --> 00:01:09,325
Hey! You're right!
3
00:01:10,372 --> 00:01:12,203
It's over 120 on the meter!
4
00:01:14,852 --> 00:01:16,490
I don't hear it anymore.
5
00:01:18,212 --> 00:01:20,567
-What's going on?
-We just got a reading.
6
00:01:20,652 --> 00:01:21,767
A loud one.
7
00:01:21,852 --> 00:01:23,080
You're kidding.
8
00:01:27,412 --> 00:01:29,050
Whatever it was, it's gone now.
9
00:01:29,132 --> 00:01:32,090
I know you both want
to work another shift here...
10
00:01:32,172 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,853 --> 00:02:34,332
(computer beeping)
2
00:04:45,773 --> 00:04:49,402
Bio-readouts are all in the green.
Looks like she's alive.
3
00:04:52,693 --> 00:04:55,730
Well, there goes our salvage, guys.
4
00:05:20,573 --> 00:05:22,564
How are we today?
5
00:05:22,653 --> 00:05:24,291
Terrible.
6
00:05:24,373 --> 00:05:26,933
Well, better than yesterday, at least.
7
00:05:27,013 --> 00:05:29,163
- Where am l?
- You're safe.
8
00:05:29,693 --> 00:05:32,253
You're at Gateway Station.
Been here a couple of days.
9
00:05:32,333 --> 00:05:35,052
You were pretty groggy at first,
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, 1979, 1, cd, english, dtheaterrip, 72, dts, divx, 6, chd, eng,
original filename: Alien - 1979 - 1CD - English - en - da5eaff46e21cca1b492d172e6be1549.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:40,329 --> 00:07:43,164
Have you got any biscuits over there?
2
00:07:43,248 --> 00:07:45,328
Here's some cornbread.
3
00:07:47,962 --> 00:07:49,704
I am cold.
4
00:07:49,796 --> 00:07:52,668
- Still with us, Brett?
- Right.
5
00:07:52,761 --> 00:07:57,884
- Oh, I feel dead.
- Anybody ever tell you you <i>look</i> dead?
6
00:08:01,310 --> 00:08:04,892
Oh, yeah. Right!
I just forgot something, man.
7
00:08:04,980 --> 00:08:09,145
Before we dock, I think
we ought to discuss the bonus situation.
8
00:08:09,235 --> 00:08:12,483
Brett and I, we think we deserve full shares.
9
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: 1897, decoys, 2, alien, seduction, english, subtitles,
original filename: 18976-Decoys 2 Alien Seduction ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2144}{2205}-What the hell?|-Oh, it's hurting my eyes.
{2208}{2258}Everything all right here?
{2307}{2365}Yeah, we're fine.
{2382}{2450}How about you, miss? Everything all right?
{2455}{2564}No one forcing you to do|anything against your will?
{2567}{2602}No, Officer.
{2606}{2689}No one's forcing me to do|anything l don't want to do.
{2701}{2745}Well, all right then.
{2759}{2860}-We have to ask. You understand?|-l understand.
{2866}{2922}Hey, she's the one forcing me.
{2935}{3013}Well, you have a nice evening now.
{3055}{3097}Stay warm.
{3209}{3249}He likes me.
{3255}{3303}You better be nice or l'll have him book you.
{3306}{3373}-O
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,270 --> 00:01:31,498
[Crack]
2
00:02:02,769 --> 00:02:08,275
COMPUTER: Stasis interrupted.
Fire in cryogenic compartment.
3
00:02:08,275 --> 00:02:12,871
Repeat,
fire in cryogenic compartment.
4
00:02:12,913 --> 00:02:14,744
All personnel...
5
00:02:14,781 --> 00:02:20,219
report to emergency
escape vehicle launch pod.
6
00:02:20,253 --> 00:02:27,182
Deep-space flight will commence
in T-minus twenty seconds.
7
00:02:38,672 --> 00:02:41,197
[Alarm sounds]
8
00:03:44,004 --> 00:03:46,939
[Heavy breathing]
9
00:03:46,973 --> 00:03:48,998
[Alarm buzzes]
10
00:04:47,43
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, english, en, alien, 4, eng,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - English - en - 5c6271148890ef34c54d31df77509062.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4456}{4544}(Ripley) Mymommyalways said|there were no monsters.
{4546}{4596}No real ones.
{4647}{4702}But there are.
{4848}{4898}She's perfect.
{5577}{5608}Careful.
{5610}{5661}Two centimetres.
{5759}{5804}OK.
{5814}{5884}Yeah. Ready with that amnio.
{6030}{6080}And...
{6198}{6239}..there it is.
{6576}{6626}Be careful.
{6761}{6805}(screeches)
{6807}{6842}Jesus...
{6932}{6957}Clamp.
{6994}{7033}What about her?
{7049}{7094}Can we keep her alive?
{7108}{7153}How's the host?
{7155}{7183}(bleeps)
{7185}{7219}Doing well.
{7297}{7347}Sew her back up.
{7435}{7474}Excellent work.
{7476}{7511}Everybody.
{9649}{9707}How is our Number Eight
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, autopsy, 2006, 1, cd, english, done,
original filename: Alien Autopsy - 2006 - 1CD - English - en - 02f769b841b5f1018033af88f46508b6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Alien.Autopsy.DVDRip.XviD-DoNE
2
00:00:25,960 --> 00:00:27,279
(Woman) Hello, Qwerty Films?
3
00:00:27,440 --> 00:00:29,635
Morgan Banner for Michael Kuhn.
4
00:00:29,800 --> 00:00:31,518
-(Buzzer)
-Push the door.
5
00:00:31,680 --> 00:00:33,716
That works. Good.
6
00:00:33,880 --> 00:00:38,556
Oh, great. lt's dark.
There's no lights here, so careful.
7
00:00:39,800 --> 00:00:41,153
(Man) What is this story?
8
00:00:41,320 --> 00:00:45,757
Michael wouldn't tell me who these people are
or what their story is. So, l don't know.
9
00:00:46,440 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,717 --> 00:03:09,175
RIPLEY: My mommy always said
there were no monsters.
2
00:03:09,220 --> 00:03:10,710
No real ones.
3
00:03:13,224 --> 00:03:14,714
But there are.
4
00:03:21,733 --> 00:03:23,701
GEDIMAN: She's perfect.
5
00:03:23,735 --> 00:03:25,965
WREN: Mm-hmm.
6
00:03:52,330 --> 00:03:53,729
Careful.
7
00:03:54,732 --> 00:03:55,721
Two centimeters.
8
00:03:58,269 --> 00:03:59,759
OK.
9
00:03:59,804 --> 00:04:01,032
OK.
10
00:04:02,106 --> 00:04:03,664
Yeah.
11
00:04:03,708 --> 00:04:06,199
Ready with that amnio.
12
00:04:10,414 --> 00:04:11,676
Ohh
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,987 --> 00:02:08,492
Stasis interrupted.
Fire in cryogenic compartment.
2
00:02:08,534 --> 00:02:13,080
Repeat,
fire in cryogenic compartment.
3
00:02:13,122 --> 00:02:14,957
All personnel...
4
00:02:14,999 --> 00:02:20,462
report to emergency
escape vehicle launch pod.
5
00:02:20,462 --> 00:02:27,386
Deep-space flight will commence
in T-minus twenty seconds.
6
00:04:47,689 --> 00:04:49,399
Get going!
7
00:04:49,441 --> 00:04:52,110
Jesus Christ!
8
00:04:52,152 --> 00:04:54,279
Hell of a way to land!
9
00:04:54,320 --> 00:04:55,613
Get the torch.
10
00:05:08,000 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,270 --> 00:01:31,498
[Crack]
2
00:02:02,769 --> 00:02:08,275
COMPUTER: Stasis interrupted.
Fire in cryogenic compartment.
3
00:02:08,275 --> 00:02:12,871
Repeat,
fire in cryogenic compartment.
4
00:02:12,913 --> 00:02:14,744
All personnel...
5
00:02:14,781 --> 00:02:20,219
report to emergency
escape vehicle launch pod.
6
00:02:20,253 --> 00:02:27,182
Deep-space flight will commence
in T-minus twenty seconds.
7
00:02:38,672 --> 00:02:41,197
[Alarm sounds]
8
00:03:44,004 --> 00:03:46,939
[Heavy breathing]
9
00:03:46,973 --> 00:03:48,998
[Alarm buzzes]
10
00:04:47,43
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2936}{3068}Stasis interrupted.|Fire in cryogenic compartment.
{3069}{3178}Repeat,|fire in cryogenic compartment.
{3179}{3223}All personnel...
{3224}{3355}report to emergency|escape vehicle launch pod.
{3355}{3521}Deep-space flight will commence|in T-minus twenty seconds.
{6885}{6926}Get going!
{6927}{6991}Jesus Christ!
{6992}{7043}Hell of a way to land!
{7044}{7075}Get the torch.
{7372}{7399}How many?
{7400}{7468}Don't know. Three, maybe four.
{7469}{7510}Frank, can we hurry?
{7511}{7568}It's going to be|forty below in five minutes.
{7611}{7638}Aah!
{7683}{7741}I'm going to kill that thing.
{7742}{7824}That stupid dog|of yours. Get it
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5257}{5294}(thuds)
{6060}{6107}(rapid bleeps)
{7764}{7814}(air hisses)
{9605}{9655}(hushed chattering)
{9976}{10036}Have you got any biscuits over there?
{10038}{10088}Here's some cornbread.
{10126}{10176}I am cold.
{10178}{10264}- Still with us, Brett?|- Right.
{10266}{10354}- Oh, I feel dead.|- Anybody ever tell you you look dead?
{10356}{10390}(laughing)
{10471}{10557}Oh, yeah. Right!|I just forgot something, man.
{10559}{10659}Before we dock, I think|we ought to discuss the bonus situation.
{10661}{10739}Brett and l, we think we deserve full shares.
{10741}{10857}Mr Parker and I feel the bonus situation|has never been on an equi
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, autopsy, 2006, 2, 5, fps, done, english,
original filename: 26411-Alien_Autopsy_(2006)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:25,960 --> 00:00:27,270
Hello, Qwerty Films?
2
00:00:27,440 --> 00:00:29,630
Morgan Banner for Michael Kuhn.
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,510
Push the door.
4
00:00:31,680 --> 00:00:33,710
That works. Good.
5
00:00:33,880 --> 00:00:38,550
Oh, great. It's dark.
There's no lights here, so careful.
6
00:00:39,800 --> 00:00:41,150
What is this story?
7
00:00:41,320 --> 00:00:45,750
Michael wouldn't tell me who these people are
or what their story is. So, I don't know.
8
00:00:46,440 --> 00:00:48,110
They're not here?
9
00:00:48,280 --> 00:00:50,230
They'll be up in a minute.
10
00:00:50,400 --> 00:00:54,510
Up in a minute? I've travelled
4
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, 1979, english, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Alien1979-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
ملف ترجمة ل Alien English
keywords: alien, resurrection, english, subtitles,
original filename: 8126-Alien Resurrection ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4456}{4544}My mommy always said|there were no monsters.
{4546}{4596}No real ones.
{4647}{4702}But there are.
{4848}{4898}She's perfect.
{5577}{5608}Careful.
{5610}{5661}Two centimetres.
{5759}{5804}OK.
{5814}{5884}Yeah. Ready with that amnio.
{6030}{6080}And...
{6198}{6239}there it is.
{6576}{6626}Be careful.
{6807}{6842}Jesus...
{6932}{6957}Clamp.
{6994}{7033}What about her?
{7049}{7094}Can we keep her alive?
{7108}{7153}How's the host?
{7185}{7219}Doing well.
{7297}{7347}Sew her back up.
{7435}{7474}Excellent work.
{7476}{7511}Everybody.
{9649}{9707}How is our Number Eight today?
{9709}{9761}Appears to be in good health.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9861}{9918}This is the worst shit|I've ever seen, man.
{9972}{10015}Have you got|any biscuits over there?
{10038}{10079}Here's some cornbread.
{10080}{10153}Cornbread. Yeah.
{10154}{10178}I am cold.
{10179}{10214}Still with us, Brett?
{10214}{10270}Right.
{10271}{10323}I feel dead.
{10324}{10379}Anybody ever tell you|you look dead, man?
{10477}{10510}Oh, yeah, right.
{10510}{10566}I just forgot something, man.
{10566}{10610}Before we dock...
{10611}{10661}I think we ought to discuss|the bonus situation.
{10662}{10689}Right.
{10690}{10741}Brett and I|think we deserve full shares.
{10742}{10810}Mr. Parker and I feel|the bonus situation.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,292 --> 00:03:31,771
(thuds)
2
00:04:02,412 --> 00:04:04,289
(rapid bleeps)
3
00:05:10,572 --> 00:05:12,563
(air hisses)
4
00:06:24,212 --> 00:06:26,203
(hushed chattering)
5
00:06:39,052 --> 00:06:41,441
Have you got any biscuits over there?
6
00:06:41,532 --> 00:06:43,523
Here's some cornbread.
7
00:06:45,052 --> 00:06:47,043
l am cold.
8
00:06:47,132 --> 00:06:50,568
- Still with us, Brett?
- Right.
9
00:06:50,652 --> 00:06:54,167
- Oh, l feel dead.
- Anybody ever tell you you look dead?
10
00:06:54,252 --> 00:06:55,605
(laughing)
11
00:06:58,852 --> 00:07:0