Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Alicia Pais Maravillas is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Alicia Pais Maravillas على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,480 --> 00:00:35,800
Alicia en el PaÃs de
las Maravillas
2
00:00:36,920 --> 00:00:40,360
Cómo llegas al PaÃs de
las Maravillas
3
00:00:40,520 --> 00:00:44,440
Por sobre la colina o bajo tierra
4
00:00:44,600 --> 00:00:47,520
O detrás del árbol
5
00:00:48,800 --> 00:00:52,760
Cuando las nubes pasan
6
00:00:52,920 --> 00:00:56,760
Se van y dejan el cielo
7
00:00:56,920 --> 00:01:00,560
Adónde está la tierra más
allá de los ojos
8
00:01:00,720 --> 00:01:04,040
Que la gente no puede ver
9
00:01:05,480 --> 00:01:08,040
Adónde puede estar
10
00:01:09,160 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,480 --> 00:00:35,800
Alicia en el PaÃs de
las Maravillas
2
00:00:36,920 --> 00:00:40,360
Cómo llegas al PaÃs de
las Maravillas
3
00:00:40,520 --> 00:00:44,440
Por sobre la colina o bajo tierra
4
00:00:44,600 --> 00:00:47,520
O detrás del árbol
5
00:00:48,800 --> 00:00:52,760
Cuando las nubes pasan
6
00:00:52,920 --> 00:00:56,760
Se van y dejan el cielo
7
00:00:56,920 --> 00:01:00,560
Adónde está la tierra más
allá de los ojos
8
00:01:00,720 --> 00:01:04,040
Que la gente no puede ver
9
00:01:05,480 --> 00:01:08,040
Adónde puede estar
10
00:01:09,160 --> 00
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, pedr, nho,
original filename: Ano em Que Meus Pais Sairam de Ferias O (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,398 --> 00:01:09,334
According to my dad, in football
everyone is allowed mistakes...
2
00:01:09,402 --> 00:01:11,336
except the goalkeeper.
3
00:01:13,406 --> 00:01:16,341
They're different from
other players.
4
00:01:16,409 --> 00:01:19,344
They spend their whole lives
standing there all alone...
5
00:01:19,412 --> 00:01:21,346
expecting the worst.
6
00:01:24,417 --> 00:01:27,352
Put that away son,
your father will be here soon.
7
00:01:27,420 --> 00:01:29,354
Wait a minute.
8
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
He said he was coming?
9
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
No, a
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,160 --> 00:02:06,685
<i>On 10th July 1943,</i>
2
00:02:07,503 --> 00:02:11,817
<i>the allied fleet bombarded Sicily.</i>
3
00:02:17,095 --> 00:02:18,543
<i>12 hours later,</i>
4
00:02:18,543 --> 00:02:23,826
<i>the allied landing in Europe had begun
under cover of the night.</i>
5
00:02:33,431 --> 00:02:39,632
<i>The first allied patrols began
to advance on Italian territory.</i>
6
00:04:13,079 --> 00:04:16,178
Nicuzzo! Nicuzzo!
7
00:04:26,867 --> 00:04:29,518
Your Comrades left this morning.
8
00:04:34,604 --> 00:04:38,386
Welcome, comrades! They didn?t
land, did they?
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, english, en, pedr, nho,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - English - en - f8238fb1c213db6e032da18074f0a174.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,098 --> 00:01:09,034
<i>According to my dad, in football
everyone is allowed mistakes...</i>
2
00:01:09,102 --> 00:01:11,036
<i>except the goalkeeper.</i>
3
00:01:13,106 --> 00:01:16,041
<i>They're different from
other players.</i>
4
00:01:16,109 --> 00:01:19,044
<i>They spend their whole lives
standing there all alone...</i>
5
00:01:19,112 --> 00:01:21,046
<i>expecting the worst.</i>
6
00:01:24,117 --> 00:01:27,052
Put that away son,
your father will be here soon.
7
00:01:27,120 --> 00:01:29,054
Wait a minute.
8
00:01:37,130 --> 00:01:39,064
He said he was coming?
9
0
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, pedr, nho, pt,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2422141faf4a86cbd7fe1cb450d8b53a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,398 --> 00:01:10,335
Meu pai diz que no futebol todo
mundo pode falhar, menos o goleiro.
2
00:01:12,405 --> 00:01:15,340
Eles s?o jogadores diferentes.
3
00:01:16,409 --> 00:01:21,346
Porque passam a vida ali,
sozinhos, esperando o pior.
4
00:01:24,417 --> 00:01:27,352
Guarda seus bot?es, filho,
seu pai t? chegando, t??
5
00:01:27,420 --> 00:01:29,354
Espera um pouquinho.
6
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
Ele falou que t? vindo?
7
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
N?o, t? esperando h? um temp?o j?...
8
00:01:41,434 --> 00:01:44,369
N?o se preocupa,
a gente vai chegar na hora.
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, portuguese, pt, pedr, nho, portugues, partes, hebreo,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - bddb5cbc57c5754cf5530d1eece1447c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:22,988 --> 00:15:24,717
<i>[E o menino?]</i>
2
00:15:24,924 --> 00:15:26,721
<i>[Est? na minha casa.]</i>
3
00:15:26,792 --> 00:15:29,886
<i>[Mas onde ele vai ficar?]</i>
4
00:15:30,362 --> 00:15:32,159
<i>[E os pais dele?
Onde eles est?o?]</i>
5
00:15:32,264 --> 00:15:34,231
<i>[Nem aqui, nem ali...]</i>
6
00:15:34,266 --> 00:15:35,733
<i>[Eu n?o sei onde eles est?o.]</i>
7
00:15:35,801 --> 00:15:37,666
<i>[Tenha paci?ncia.]</i>
8
00:15:37,770 --> 00:15:42,969
<i>[Paci?ncia? Eu quero saber quem
vai cuidar do garoto.]</i>
9
00:15:51,383 --> 00:15:53,442
<i>[Mas eu preciso
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: o, ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, pedr, 1, nho,
original filename: 100011596.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,398 --> 00:01:10,335
Mi papá dice que en el fútbol
todos pueden fallar, salvo el arquero.
2
00:01:12,405 --> 00:01:15,340
Ellos son jugadores diferentes.
3
00:01:16,409 --> 00:01:21,346
Porque pasan la vida allÃ,
solos, esperando lo peor.
4
00:01:24,417 --> 00:01:27,352
Guarda tus botones, hijo,
tu papá está por llegar, ¿s�
5
00:01:27,420 --> 00:01:29,354
Espera un poquito.
6
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
¿Dijo que venÃa?
7
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
No, espero hace mucho ya...
8
00:01:41,434 --> 00:01:44,369
No se preocupe,
vamos a llegar en horario.
9
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,975 --> 00:00:02,975
Alicia Keys Unplugged
2
00:00:18,081 --> 00:00:19,916
Intro Alicia's Prayer [Acappella]
3
00:01:14,949 --> 00:01:15,949
Alicia Keys-Karma
4
00:01:17,997 --> 00:01:22,835
Weren't you the one who said that you don't want me anymore
5
00:01:22,539 --> 00:01:27,711
And how you need your space and give the keys back to your door
6
00:01:27,799 --> 00:01:32,637
And how I cried and tried and tried to make you stay with me
7
00:01:32,629 --> 00:01:37,133
And still you said your love was gone and that I had to leave
8
00:01:36,711 --> 00:01:40,381
Now you're Talkin
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, portuguese, pt, pedr, nho, portugues,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 8b6a7d978d07663033bce4a35dc64ee2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,098 --> 00:01:10,035
<i>Meu pai diz que no futebol todo
mundo pode falhar, menos o goleiro.</i>
2
00:01:12,105 --> 00:01:15,040
<i>Eles s?o jogadores diferentes.</i>
3
00:01:16,109 --> 00:01:21,046
<i>Porque passam a vida ali,
sozinhos, esperando o pior.</i>
4
00:01:24,117 --> 00:01:27,052
Guarda seus bot?es, filho,
seu pai t? chegando, t??
5
00:01:27,120 --> 00:01:29,054
Espera um pouquinho.
6
00:01:37,130 --> 00:01:39,064
Ele falou que t? vindo?
7
00:01:39,132 --> 00:01:41,066
N?o, t? esperando h? um temp?o j?...
8
00:01:41,134 --> 00:01:44,069
N?o se preocupa,
a gente v
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, spanish, es, oaeqmpsdf, cao, hamburguer,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - Spanish - es - 6dd726e5db4d728736dd7b0371c98d0a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,398 --> 00:01:10,335
<i>Mi pap? dice que en el f?tbol</i>
<i>todos pueden fallar, salvo el arquero.</i>
2
00:01:12,405 --> 00:01:15,340
<i>Ellos son jugadores diferentes.</i>
3
00:01:16,409 --> 00:01:21,346
<i>Porque pasan la vida all?,</i>
<i>solos, esperando lo peor.</i>
4
00:01:24,417 --> 00:01:27,352
Guarda tus botones, hijo,
tu pap? est? por llegar, ?s??
5
00:01:27,420 --> 00:01:29,354
Espera un poquito.
6
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
? Dijo que ven?a?
7
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
No, espero hace mucho ya...
8
00:01:41,434 --> 00:01:44,369
No se preocupe,
vamos a
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, english, en, pedr, nho,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - English - en - 808b819b571931448f91021fe9036e6c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,398 --> 00:01:09,334
According to my dad, in football
everyone is allowed mistakes...
2
00:01:09,402 --> 00:01:11,336
except the goalkeeper.
3
00:01:13,406 --> 00:01:16,341
They're different from
other players.
4
00:01:16,409 --> 00:01:19,344
They spend their whole lives
standing there all alone...
5
00:01:19,412 --> 00:01:21,346
expecting the worst.
6
00:01:24,417 --> 00:01:27,352
Put that away son,
your father will be here soon.
7
00:01:27,420 --> 00:01:29,354
Wait a minute.
8
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
He said he was coming?
9
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
No, a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,160 --> 00:02:06,959
<i>Dans la nuit du 10 juillet 1943,</i>
2
00:02:07,160 --> 00:02:10,119
<i>la flotte alli?e ouvre le feu</i>
3
00:02:10,321 --> 00:02:12,311
<i>sur la c?te sud de la Sicile.</i>
4
00:02:17,441 --> 00:02:18,634
<i>12 heures apr?s,</i>
5
00:02:18,841 --> 00:02:21,036
<i>le d?barquement des 1ers Alli?s</i>
6
00:02:21,241 --> 00:02:23,152
<i>en Europe se d?roule.</i>
7
00:02:33,322 --> 00:02:35,552
<i>A la faveur de la nuit,</i>
8
00:02:35,762 --> 00:02:39,198
<i>des patrouilles alli?es
entrent en territoire italien.</i>
9
00:03:09,284 --> 00:03:11,593
L
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, pedr, nho, pt, 2,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c77af484a97da231a7211d48f0ba588e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:22,988 --> 00:15:24,717
E o menino?
2
00:15:24,924 --> 00:15:26,721
Est? na minha casa.
3
00:15:26,792 --> 00:15:29,886
Mas onde ele vai ficar?
4
00:15:30,362 --> 00:15:32,159
E os pais dele?
Onde eles est?o?
5
00:15:32,264 --> 00:15:34,266
Nem aqui, nem ali...
6
00:15:34,266 --> 00:15:35,733
Eu n?o sei onde eles est?o.
7
00:15:35,801 --> 00:15:37,666
Tenha paci?ncia.
8
00:15:37,770 --> 00:15:42,969
Paci?ncia? Eu quero saber quem
vai cuidar do garoto.
9
00:15:51,383 --> 00:15:53,442
Mas eu preciso falar com o senhor.
10
00:26:55,547 --> 00:27:01,508
E eu n?o tenho cul
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,260 --> 00:00:44,651
4 PAIS PARA UM BEBÃ
2
00:02:22,660 --> 00:02:26,619
Produção
3
00:02:29,620 --> 00:02:34,136
Produção
4
00:02:37,940 --> 00:02:42,377
Argumento e realização
5
00:02:49,660 --> 00:02:51,378
Esperem, esperem!
6
00:02:51,980 --> 00:02:54,414
Um pássaro fez caca
na minha camisa!
7
00:02:55,540 --> 00:02:56,734
Tens a cabeça toda suja.
8
00:02:57,220 --> 00:02:58,448
A cabeça?!
9
00:02:58,860 --> 00:03:01,977
Não era um pássaro qualquer,
Bobby, era uma pomba.
10
00:03:02,340 --> 00:03:04,331
Foi o pássaro do amor
que te sujou.
11
0
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: ano, em, que, meus, pais, sa23, 7, ram, de, f23, rias, 2006, sairam, ferias, pedr, 1, nho,
original filename: Ano.em.que.Meus.Pais.Sa237ram.de.F233rias.O(2006).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,398 --> 00:01:10,335
Mi papá dice que en el fútbol
todos pueden fallar, salvo el arquero.
2
00:01:12,405 --> 00:01:15,340
Ellos son jugadores diferentes.
3
00:01:16,409 --> 00:01:21,346
Porque pasan la vida allÃ,
solos, esperando lo peor.
4
00:01:24,417 --> 00:01:27,352
Guarda tus botones, hijo,
tu papá está por llegar, ¿s�
5
00:01:27,420 --> 00:01:29,354
Espera un poquito.
6
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
¿Dijo que venÃa?
7
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
No, espero hace mucho ya...
8
00:01:41,434 --> 00:01:44,369
No se preocupe,
vamos a llegar en horario.
9
00
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: paisa, 1946, 1, cd, portuguese, br, pb, roberto, rossellini, pais,
original filename: Paisa - 1946 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 16c1352e742059c980530f6e4c6ae4ee.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,979 --> 00:01:56,149
<i>Na noite de</i>
<i>10 de julho de 1943...</i>
2
00:01:56,149 --> 00:01:58,651
<i>a frota aliada</i>
<i>abriu fogo...</i>
3
00:01:58,651 --> 00:02:01,449
<i>contra a costa meridional</i>
<i>da Sic?lia.</i>
4
00:02:06,493 --> 00:02:07,660
<i>Doze horas depois...</i>
5
00:02:07,660 --> 00:02:11,164
<i>o desembarque</i>
<i>dos primeiros Aliados...</i>
6
00:02:11,164 --> 00:02:13,291
<i>tem lugar na Europa.</i>
7
00:02:22,342 --> 00:02:24,677
<i>Protegidas pelas</i>
<i>trevas noturnas...</i>
8
00:02:24,677 --> 00:02:29,137
<i>patrulhas aliadas entram</i
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,18,57825,57825,57825,0,0,0,1,1,1,2,15,15,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:52.56,0:00:54.72,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,[Usher]NThere's always that one personNN
Dialogue: Marked=0,0:00:54.72,0:00:57.52,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,That will always have your heart
Dialogue: Marked=0,0:00:57.52,0:0
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, portuguese, pt, pedr, nho, port, sordos,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 5e18aa45e7ad106843075b569f056bc1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:05,971
(ru?do de projetor)
2
00:00:10,043 --> 00:00:13,979
(ru?do continua)
3
00:00:18,051 --> 00:00:21,987
(ru?do continua)
4
00:00:27,060 --> 00:00:31,997
(ru?do continua)
5
00:00:42,075 --> 00:00:44,009
(ru?do p?ra)
6
00:00:49,082 --> 00:00:55,021
(ru?do dos bot?es do
futebol de mesa)
7
00:01:05,098 --> 00:01:10,035
<i>MAURO: Meu pai diz que no futebol todo
mundo pode falhar, menos o goleiro.</i>
8
00:01:12,105 --> 00:01:15,040
<i>Eles s?o jogadores diferentes.</i>
9
00:01:16,109 --> 00:01:21,046
<i>Porque passam a vida ali,
sozinhos, esperando o pior.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,260 --> 00:00:44,651
4 PAIS PARA UM BEBÃ
2
00:02:22,660 --> 00:02:26,619
Produção
3
00:02:29,620 --> 00:02:34,136
Produção
4
00:02:37,940 --> 00:02:42,377
Argumento e realização
5
00:02:49,660 --> 00:02:51,378
Esperem, esperem!
6
00:02:51,980 --> 00:02:54,414
Um pássaro fez caca
na minha camisa!
7
00:02:55,540 --> 00:02:56,734
Tens a cabeça toda suja.
8
00:02:57,220 --> 00:02:58,448
A cabeça?!
9
00:02:58,860 --> 00:03:01,977
Não era um pássaro qualquer,
Bobby, era uma pomba.
10
00:03:02,340 --> 00:03:04,331
Foi o pássaro do amor
que te sujou.
11
0
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, spanish, es, pedr, nho,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - Spanish - es - a418e98b94948d795aa00ec3c4df7ae7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,098 --> 00:01:10,035
<i>Mi pap? dice que en el f?tbol
todos pueden fallar, salvo el arquero.</i>
2
00:01:12,105 --> 00:01:15,040
<i>Ellos son jugadores diferentes.</i>
3
00:01:16,109 --> 00:01:21,046
<i>Porque pasan la vida all?,
solos, esperando lo peor.</i>
4
00:01:24,117 --> 00:01:27,052
Guarda tus botones, hijo,
tu pap? est? por llegar, ?s??
5
00:01:27,120 --> 00:01:29,054
Espera un poquito.
6
00:01:37,130 --> 00:01:39,064
?Dijo que ven?a?
7
00:01:39,132 --> 00:01:41,066
No, espero hace mucho ya...
8
00:01:41,134 --> 00:01:44,069
No se preocupe,
vamos a llegar en horar
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, spanish, es, pedr, nho,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - Spanish - es - 91ef64f5a0cbaa8e1885d925c94a445c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,398 --> 00:01:10,335
Mi pap? dice que en el f?tbol
todos pueden fallar, salvo el arquero.
2
00:01:12,405 --> 00:01:15,340
Ellos son jugadores diferentes.
3
00:01:16,409 --> 00:01:21,346
Porque pasan la vida all?,
solos, esperando lo peor.
4
00:01:24,417 --> 00:01:27,352
Guarda tus botones, hijo,
tu pap? est? por llegar, ?s??
5
00:01:27,420 --> 00:01:29,354
Espera un poquito.
6
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
? Dijo que ven?a?
7
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
No, espero hace mucho ya...
8
00:01:41,434 --> 00:01:44,369
No se preocupe,
vamos a llegar en horario.
9
00:01:44,4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:04,744 --> 00:02:07,269
<i>on 10th July 1943,</i>
2
00:02:08,087 --> 00:02:12,401
<i>The allied fleet bombarded Sicily</i>
3
00:02:17,679 --> 00:02:19,127
<i>12 hours later</i>
4
00:02:19,127 --> 00:02:24,410
<i>the allied landing in Europe had begun
under cover of the night</i>
5
00:02:34,015 --> 00:02:40,216
<i>the first allied patrols began
to advance on Italian Territory</i>
6
00:04:13,663 --> 00:04:16,762
Nicuzzo! Nicuzzo!
7
00:04:27,451 --> 00:04:30,102
Your Comrades left this morning
8
00:04:35,188 --> 00:04:38,970
Welcome, comrades! They didn?t
land, did they?
9
00:04:41,155 --> 00:04:42,213
They're Americans.
10
00:04:42,213 -
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: pais, #22, 4, 1946, 5, fps, paisa, paisan, roberto, rossellini, fr,
original filename: 50678-Paisà__(1946)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:04,160 --> 00:02:06,959
<i>Dans la nuit du 10 juillet 1943,</i>
2
00:02:07,160 --> 00:02:10,119
<i>la flotte alli?e ouvre le feu</i>
3
00:02:10,321 --> 00:02:12,311
<i>sur la c?te sud de la Sicile.</i>
4
00:02:17,441 --> 00:02:18,634
<i>12 heures apr?s,</i>
5
00:02:18,841 --> 00:02:21,036
<i>le d?barquement des 1ers Alli?s</i>
6
00:02:21,241 --> 00:02:23,152
<i>en Europe se d?roule.</i>
7
00:02:33,322 --> 00:02:35,552
<i>A la faveur de la nuit,</i>
8
00:02:35,762 --> 00:02:39,198
<i>des patrouilles alli?es
entrent en territoire italien.</i>
9
00:03:09,284 --> 00:03:11,593
L'escalier est la seule issue.
10
00:03:11,804 --> 00:03:13,715
I
ملف ترجمة ل Alicia Pais Maravillas
keywords: paisa, 1946, portuguese, br, pb, pais, pt,
original filename: Paisa - 1946 - - Portuguese-BR - pb - 61c7778a297f2b95ffe857dd89c317d4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,160 --> 00:02:07,330
<i>Na noite de</i>
<i>10 de julho de 1943...</i>
2
00:02:07,330 --> 00:02:09,832
<i>a frota aliada</i>
<i>abriu fogo...</i>
3
00:02:09,832 --> 00:02:12,630
<i>contra a costa meridional</i>
<i>da Sic?lia.</i>
4
00:02:17,674 --> 00:02:18,841
<i>Doze horas depois...</i>
5
00:02:18,841 --> 00:02:22,345
<i>o desembarque</i>
<i>dos primeiros Aliados...</i>
6
00:02:22,345 --> 00:02:24,472
<i>tem lugar na Europa.</i>
7
00:02:33,523 --> 00:02:35,858
<i>Protegidas pelas</i>
<i>trevas noturnas...</i>
8
00:02:35,858 --> 00:02:40,318
<i>patrulhas aliadas entram</i
------------
Sponsored links:
------------