Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie After Sex 2007 2 5 Fps Ro is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : After Sex 2007 2 5 Fps Ro على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
Trebuie sa cautati iubirea
2
00:00:03,101 --> 00:00:05,801
Aceasta este ca un scop al vietii
3
00:00:05,802 --> 00:00:11,002
Intrebati-va asupra altor aspecte ale vietii
Daca nu aveti slujba?
4
00:00:11,003 --> 00:00:16,803
Ce faceti?Trageti cortina, deconectati
telefonul si asteptati sa va salveze cineva?
5
00:00:17,304 --> 00:00:19,304
cu un contract de munca?...
6
00:00:19,305 --> 00:00:21,405
Sau veti actiona?
7
00:00:21,406 --> 00:00:24,306
Se aseamana cu cautarea unei alte cariere
8
00:00:26,007 --> 00:00:31,407
E uimitor ce alegeri proaste facem i
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
Trebuie sa cautati iubirea
2
00:00:03,101 --> 00:00:05,801
Aceasta este ca un scop al vietii
3
00:00:05,802 --> 00:00:11,002
Intrebati-va asupra altor aspecte ale vietii
Daca nu aveti slujba?
4
00:00:11,003 --> 00:00:16,803
Ce faceti?Trageti cortina, deconectati
telefonul si asteptati sa va salveze cineva?
5
00:00:17,304 --> 00:00:19,304
cu un contract de munca?...
6
00:00:19,305 --> 00:00:21,405
Sau veti actiona?
7
00:00:21,406 --> 00:00:24,306
Se aseamana cu cautarea unei alte cariere
8
00:00:26,007 --> 00:00:31,407
E uimitor ce alegeri proaste facem i
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,815 --> 00:00:40,230
<i>- ???? ???? -</i>
2
00:00:40,231 --> 00:00:47,737
<i>???? ?????
?'???? ???</i>
3
00:00:49,810 --> 00:00:58,985
<i>???? ????
???? ????</i>
4
00:00:59,077 --> 00:01:10,838
<i>???? ?????? ??????
???? ?????</i>
5
00:01:10,859 --> 00:01:19,633
<i>???? ?????
???? ??????</i>
6
00:01:19,634 --> 00:01:27,173
<i>?'?? ???????
?'?? ????'?????</i>
7
00:01:28,329 --> 00:01:39,954
<i>??? ????
?'???? ????</i>
8
00:01:40,150 --> 00:01:50,268
<i>???? ??????
?????? ?'??????</i>
9
00:01:50,269 --> 00:01:56,617
ShmenTul ????? ?"?
Extreme ??????
10
00:01:56,
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,787 --> 00:00:43,915
<i># E o meu mundo ? amor #</i>
2
00:00:43,950 --> 00:00:47,519
<i># ? apenas m?gico #</i>
3
00:00:47,554 --> 00:00:51,088
<i># ? uma bela vida #</i>
4
00:00:53,758 --> 00:00:56,927
<i># Quando a minha cabe?a febril #</i>
5
00:00:56,962 --> 00:01:00,573
<i># Sentiu o mundo nela #</i>
6
00:01:00,608 --> 00:01:04,184
<i># ? uma bela vida #</i>
7
00:01:19,740 --> 00:01:22,791
<i># Pela rua me deito #</i>
8
00:01:22,826 --> 00:01:26,475
<i># E muitas vezes ou?o dizer #</i>
9
00:01:26,510 --> 00:01:30,124
<i># Cose as feridas da tua vida #</i>
10
00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,055 --> 00:00:16,932
<i># ["One More Day"]</i>
2
00:00:40,787 --> 00:00:43,915
<i># And my world is love #</i>
3
00:00:43,915 --> 00:00:47,252
<i># It's only magical #</i>
4
00:00:47,252 --> 00:00:51,088
<i># It's a beautiful life #</i>
5
00:00:53,758 --> 00:00:56,927
<i># When my fevered head #</i>
6
00:00:56,927 --> 00:01:00,222
<i># Felt the world in it #</i>
7
00:01:00,222 --> 00:01:04,184
<i># It's a beautiful life #</i>
8
00:01:19,740 --> 00:01:22,826
<i># By the road I'd lay #</i>
9
00:01:22,826 --> 00:01:26,121
<i># And often hear it say #</i>
10
00:01:26,121
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:03:04,383 --> 00:03:10,352
Subtitrare realizat? de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:03:11,383 --> 00:03:12,292
Dumnezeule.
3
00:03:19,158 --> 00:03:20,226
?ncet, ?ncet, ?ncet.
4
00:03:20,461 --> 00:03:22,444
Crampe musculare! Crampe musculare!
5
00:03:27,783 --> 00:03:28,944
Printre primele cinci orgasme din via??.
6
00:03:29,044 --> 00:03:32,013
Printre primele cinci orgasme din via??.
7
00:03:38,166 --> 00:03:39,006
Ce vrei s? spui?
8
00:03:44,765 --> 00:03:46,372
Vrei s? spui c? femeilor
le este mai u?or dec?t b?rba?ilor?
9
00:03:48,734 --> 00:03:53,805
Uite, tot ce vreau s? spun, este
c? voi femeile, ave?i un oarecare avantaj
10
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,787 --> 00:00:43,915
<i># And my world is love #</i>
2
00:00:43,915 --> 00:00:47,252
<i># It's only magical #</i>
3
00:00:47,252 --> 00:00:51,088
<i># It's a beautiful life #</i>
4
00:00:53,758 --> 00:00:56,927
<i># When my fevered head #</i>
5
00:00:56,927 --> 00:01:00,222
<i># Felt the world in it #</i>
6
00:01:00,222 --> 00:01:04,184
<i># It's a beautiful life #</i>
7
00:01:19,740 --> 00:01:22,826
<i># By the road I'd lay #</i>
8
00:01:22,826 --> 00:01:26,121
<i># And often hear it say #</i>
9
00:01:26,121 --> 00:01:30,124
<i># Sew the wounds
of your life #</i>
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:36,000
==========================
==???????????????==
=www.king1970.net==
==========================
1
00:00:51,985 --> 00:00:55,989
?????
2
00:00:55,989 --> 00:00:59,993
??????????6???????
3
00:00:59,993 --> 00:01:01,995
????????????
4
00:01:01,995 --> 00:01:05,954
????????????????
5
00:01:58,985 --> 00:01:59,986
??
6
00:01:59,986 --> 00:02:01,988
??????
7
00:02:01,988 --> 00:02:03,990
???????????
8
00:02:03,990 --> 00:02:04,991
????????
9
00:02:04,991 --> 00:02:05,992
???
10
00:02:05,992 --> 00:02:09,996
??????
11
00:02:09,996 --> 00:02:11,998
??????
12
00:02:11,998 --> 00:02:14,000
????????
1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
Trebuie sã cãutaþi iubirea.
2
00:00:03,101 --> 00:00:05,801
Aceasta este ca un scop al vieþii.
3
00:00:05,802 --> 00:00:11,002
Ãntrebaþi-vã asupra altor aspecte ale vieþii.
Dacã nu aveþi slujba ?
4
00:00:11,003 --> 00:00:16,803
Ce faceþi ? Trageþi cortinã, deconectaþi
telefonul ºi aºteptaþi sã vã salveze cineva ?
5
00:00:17,304 --> 00:00:19,304
Cu un contract de muncã ?...
6
00:00:19,305 --> 00:00:21,405
Sau veþi acþiona ?
7
00:00:21,406 --> 00:00:24,306
Se aseamãnã cu cãutarea unei alte cariere
8
00:00:26,007 --> 00:00:31,407
E
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: after, sex, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21234-After_Sex_(2000)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,165 --> 00:00:56,190
Emilio...
2
00:01:21,566 --> 00:01:23,124
- Office on fire?
- Yes,
3
00:01:23,265 --> 00:01:27,725
your manuscript was due in June.
In November, you deliver 50 pages!
4
00:01:27,866 --> 00:01:29,094
72!
5
00:01:29,232 --> 00:01:32,395
You don`t even come to me,
you go to accounts!
6
00:01:32,532 --> 00:01:35,831
And you ignore my faxes!
Do you think l`m dumb?
7
00:01:35,965 --> 00:01:38,092
Dumb? No, not at all!
8
00:01:40,299 --> 00:01:42,164
Shit! It`s noon, Francois!
9
00:01:44,366 --> 00:01:47,199
Sorry, I have to talk to Francois.
10
00:0
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: happily, never, after, 2007, 3, cddhd, hna, x26, 4, bluray,
original filename: 6781-sub_Happily-NEver-After-2007_3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,347 --> 00:01:52,942
Rãufãcãtori ai regatului nostru...
2
00:01:53,018 --> 00:01:56,283
mereu suntem cei învinºi, cei rãi.
3
00:01:56,354 --> 00:01:58,754
E drept? Nu.
4
00:01:58,824 --> 00:02:00,883
Ãncepând din seara asta...
5
00:02:00,959 --> 00:02:05,953
vã ofer nefericire
pânã la adânci bãtrâneþi!
6
00:02:07,399 --> 00:02:09,390
<i>Staþi, staþi, staþi!</i>
7
00:02:10,569 --> 00:02:12,712
<i>Vrea proprietarul unui autobuz
de culoare albastru deschis</i>
8
00:02:12,713 --> 00:02:14,232
<i>cu numere de "Narnia" sã-ºi mute vehiculul?</i>
9
00:02:14,3
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: after, dark, horrorfest, unearthed, 2007, limited, intimid, 1,
original filename: [____].After.Dark.Horrorfest.Unearthed.2007.Limited.DVDRiP.XviD-iNTiMiD-1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,513 --> 00:00:15,344
Bull Foreman!
2
00:00:29,562 --> 00:00:32,725
Get these little immigrant bastards
on their feet.
3
00:00:32,799 --> 00:00:35,927
We've got two hours
of daylight left.
4
00:00:36,002 --> 00:00:38,061
You heard Mr. Carlton.
You got two hours.
5
00:01:28,388 --> 00:01:30,720
I need a small one.
6
00:01:38,698 --> 00:01:39,687
You.
7
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
What's your name?
8
00:01:42,035 --> 00:01:43,229
Mary.
9
00:01:47,407 --> 00:01:48,635
Down!
10
00:02:01,254 --> 00:02:04,052
Just get in there,
and don't think about it.
11
00:02:3
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, pol, cd, i, sexanddeath,
original filename: sex.and.death.101.(2007).pol.1cd.(3179083).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{138}Korekta: djdzon
{150}{299}Dot?umaczenie dodatkowej sceny przez: fish22
{3702}{3774}Kim, do cholery, jest Roderick Blank?
{3775}{3860}/To akurat ja.
{3870}{3928}/Widzieli?cie kiedy? tak|/szcz??liwego faceta, id?cego ulic?,
{3929}{4032}/?e mieli?cie ochot? przerobi?|/mu twarz na hamburgera?
{4033}{4105}/W ten kwietniowy poranek|/tak w?a?nie wygl?da?em.
{4106}{4181}/Nic nie mog?em na to poradzi?.|/Mia?em wszystko, co chcia?em.
{4182}{4233}/Wspania?? prac?,|/wspania?? przysz?? ?on?,
{4234}{4268}/wspania?e ?ycie...
{4269}{4333}/Gdybym tylko nie pozwoli?|/Trixie otworzy? tego ostatniego maila...
{4334}{4393}Co by? powiedzia?a,|gdybym za
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: happily, never, after, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, n'ever, eng, axxo,
original filename: Happily NEver After - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2696814a5160b47026d21de2259613fc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
2
00:01:52,900 --> 00:01:56,500
Malfeitores,
do nosso reino...
3
00:01:56,500 --> 00:01:59,700
N?s somos sempre os perdedores,
As pessoas m?s.
4
00:01:59,800 --> 00:02:02,200
Isso ? justo?
N?o.
5
00:02:02,300 --> 00:02:04,300
Come?ando hoje ? noite...
6
00:02:04,400 --> 00:02:09,400
Eu vou dar a voc?s o
infelizes para sempre!
7
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
Esperem, esperem
esperem!
8
00:02:14,000 --> 00:02:17,700
O propriet?rio do ?nibus azul com placa
de Narmia poderia retirar seu ve?culo?
9
00:02:17,800 --> 00:02:20,700
Voc? est? estacionado numa vaga
exclusiva para Trolls. Obrigado.
10
00:02:20,800 --> 00:02:23,900
J? que eu tenho a aten??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,647 --> 00:01:56,242
Rãufãcãtori ai regatului nostru...
2
00:01:56,318 --> 00:01:59,583
mereu suntem cei învinºi, cei rãi.
3
00:01:59,654 --> 00:02:02,054
E drept? Nu.
4
00:02:02,124 --> 00:02:04,183
Ãncepând din seara asta...
5
00:02:04,259 --> 00:02:09,253
vã ofer nefericire
pânã la adânci bãtrâneþi!
6
00:02:10,699 --> 00:02:12,690
<i>Staþi, staþi, staþi!</i>
7
00:02:13,869 --> 00:02:16,012
<i>Vrea proprietarul unui autobuz
de culoare albastru deschis</i>
8
00:02:16,013 --> 00:02:17,532
<i>cu numere de "Narnia" sã-ºi mute vehiculul?</i>
9
00:02:17,6
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4317}{4342}Aici erai.
{5154}{5198}Melinda, deschide, eu sînt.
{5279}{5337}Ei, dobitocule, foloseste ciocãnelul.
{5529}{5554}Te iubesc.
{5749}{5779}Melinda,esti bine?
{5818}{5900}O, doamne, Danny!|El e, ne-a urmãrit pînã aici.
{5977}{6002}Deschide usa.
{6296}{6321}Cheamã politia!
{6387}{6440}Ei, dobitocule, foloseste clanta.
{6480}{6513}Lãsati-mã sã intru!
{6600}{6642}Ia-ti mîinile de pe ea!
{6666}{6691}Tu!
{6776}{6852}Dumnezeule, te culci cu sotul tãu?|Sotul tãu.
{6855}{6941}M-a urmat aici si ne-am dat seama|cã ne meritãm unul pe celãlalt.
{6941}{6988}Nu-i asa cã e romantic, doctore Klink?
{6988}{7051}Roger, spune-mi R
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,647 --> 00:01:56,242
Malhechores de nuestro reino...
2
00:01:56,318 --> 00:01:59,583
...siempre perdemos,
siempre somos los villanos.
3
00:01:59,654 --> 00:02:02,054
¿Eso es justo? No.
4
00:02:02,124 --> 00:02:04,183
A partir de esta noche...
5
00:02:04,259 --> 00:02:09,253
...les ofrezco:
"Infelices para siempre".
6
00:02:10,699 --> 00:02:12,690
<i>Un momento. Un momento.</i>
7
00:02:13,869 --> 00:02:17,532
<i>Que el dueño del carruaje azul claro
con matrÃcula de "Narnia" lo mueva.</i>
8
00:02:17,606 --> 00:02:20,575
<i>Lo estacionó en una zona exclusiva
para troles.
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: happily, never, after, 2007, 1, cd, finnish, fi, mdp, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Happily NEver After - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 2ec50aa5b8672441e30b7ab70583f8a6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2701}{2784}Kuningaskuntamme pahantekij?t -
{2788}{2864}olemme aina olleet h?vi?ji?, pahiksia.
{2868}{2975}Onko se reilua? Ei.|T?st? illasta eteenp?in -
{2979}{3098}annan teille|"Ep?onnellisesti loppuun asti"!
{3133}{3183}Odota v?h?n!
{3209}{3294}Voisiko vaaleansinisten vaunujen omistaja|jossa on Narnian rekisterikilvet siirt?? niit??
{3299}{3367}Olet pys?k?inyt "Vain peikoille"|-alueelle. Kiitos.
{3372}{3443}Nyt kun minulla on huomionne,|niin n?ettek? t?m?n t?ss??
{3447}{3523}T?t? me kutsumme "ilke?ksi ?itipuoleksi".|Voitte buuata.
{3526}{3604}Tied?n mit? ajattelette,|kuka laittoi ilke?n ?itipuolen johtoon?
{3608}{3668}Oliko
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: happily, never, after, 2007, 1, cd, english, en, mdp,
original filename: Happily NEver After - 2007 - 1CD - English - en - 6016d664bb1d311d53240f6897042579.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,147 --> 00:03:24,742
Evildoers of our kingdom...
2
00:03:24,818 --> 00:03:28,083
we're always the losers,
the bad guys.
3
00:03:28,154 --> 00:03:30,554
Is that fair? No.
4
00:03:30,624 --> 00:03:32,683
Starting tonight...
5
00:03:32,759 --> 00:03:37,753
I giveyou happily n'ever after!
6
00:03:39,199 --> 00:03:41,190
Holdit, hold it, hold it!
7
00:03:42,369 --> 00:03:46,032
Would the owner ofa light blue coach with
"Narnia"plates please moveyour vehicle?
8
00:03:46,106 --> 00:03:49,075
You're parked in a "Trolls Only" zone.
Thank you.
9
00:03:49,142 --> 00:03:52,202
Whi
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: sex, and, breakfast, 2007, 1, cd, czech, cz, bestdivx,
original filename: Sex and Breakfast - 2007 - 1CD - Czech - cz - 4febfb2d21d8ed3c73f1d331ff66a7cd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,627 --> 00:00:23,564
Na Sex.And.Breakfast.DVDRip.XviD-BeStDivX
p?elo?il ++ Mrazik ++
2
00:00:43,657 --> 00:00:45,318
Hned se vr?t?m.
3
00:01:24,331 --> 00:01:26,492
Nev?m, pokud to pochop??.
4
00:01:26,566 --> 00:01:28,295
Chci ??ct, j? ano.
5
00:01:28,368 --> 00:01:30,461
I kdy? to m??e b?t jen mnou.
6
00:01:30,537 --> 00:01:32,732
Co?
7
00:01:32,806 --> 00:01:38,301
No, po sexu m?m takovou
chvilku jasnosti.
8
00:01:38,378 --> 00:01:40,369
Je to, jako p?t minut
9
00:01:40,447 --> 00:01:43,382
kdy vid?m sv?t z m?rumilovn?ho m?sta.
10
00:01:43,450 --> 00:01:47,910
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,220 --> 00:00:22,848
"DESENTERRADO"
2
00:04:18,558 --> 00:04:22,392
Entonces, ?qui?n
ha cuidado de tus perros?
3
00:04:23,529 --> 00:04:24,962
Un vecino.
4
00:04:25,031 --> 00:04:27,898
Qu? buen vecino...
5
00:04:27,967 --> 00:04:30,834
...te cuida los perros
por tres semanas.
6
00:04:30,903 --> 00:04:35,966
S?. Una parada m?s en Arizona
y vuelvo a casa por un mes.
7
00:04:40,513 --> 00:04:41,445
Gracias.
8
00:04:41,514 --> 00:04:43,448
...6,95 por la cena.
9
00:04:43,516 --> 00:04:45,575
No te cobr? el caf?.
10
00:04:45,652 --> 00:04:46,983
Gracias.
11
00:04:
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: happily, never, after, 2007, 1, cd, hungarian, hu, 5, pukka,
original filename: Happily NEver After - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 510040874b1fdddc994deddd22493c79.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,120 --> 00:01:31,560
Kir?lys?gunk s?pred?ke...
2
00:01:31,640 --> 00:01:34,760
mindig mi vagyunk a vesztesek,
a rosszfi?k.
3
00:01:34,840 --> 00:01:37,160
J?l van ez ?gy? Nem.
4
00:01:37,200 --> 00:01:39,200
M?t?l kezdve...
5
00:01:39,240 --> 00:01:44,040
nektek adom az ?j vil?got!
6
00:01:45,440 --> 00:01:47,360
<i>?llj, ?llj, ?llj!</i>
7
00:01:48,480 --> 00:01:52,000
<i>Megk?rhetn?m a Narnia felirat?,
vil?gosk?k busz tulaj?t, hogy ?lljon arr?bb?</i>
8
00:01:52,040 --> 00:01:54,920
<i>A trolloknak fenntartott helyre parkolt.
K?sz?n?m.</i>
9
00:01:54,960 --> 00:01:57,92
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: happily, n'ever, after, 2007, 1, cd, croatian, hr,
original filename: Happily N'Ever After - 2007 - 1CD - Croatian - hr - d2590e349ac147a9c28c73b576d65875.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,945 --> 00:01:56,490
Zlo?inci na?eg kraljevstva...
2
00:01:56,573 --> 00:01:59,826
mi smo uvijek gubitnici, negativci.
3
00:01:59,910 --> 00:02:02,287
Je li to po?teno? Nije.
4
00:02:02,370 --> 00:02:04,414
Po?ev?i od ve?eras...
5
00:02:04,497 --> 00:02:09,502
Ja vam dajem Sretni vi?e nikada!
6
00:02:10,920 --> 00:02:12,922
Stanite, stanite!
7
00:02:14,089 --> 00:02:17,759
Ho?e li vlasnik svijetloplavog auta s
``Narnia``tablicama pomaknuti svoj auto?
8
00:02:17,843 --> 00:02:20,804
Parkirani ste u zoni za trolove.
Hvala vam.
9
00:02:20,887 --> 00:02:23,932
Dok imam va?u
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: the, moment, after, 2, awakening, 2007, iguana, pt, br,
original filename: The Moment After 2 The Awakening (2007) Dvdrip Xvid-Iguana.PT-BR.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,586 --> 00:00:07,591
subt?tulo por tachita, tvladb@yahoo.com
traduzido por juan c freitas
** freitas_sbc@hotmail.com **
2
00:00:07,599 --> 00:00:11,591
traduzido.(pt) por Juan C Freitas
** freitas_sbc@hotmail.com **
3
00:00:13,963 --> 00:00:15,465
(homem)
n?o h? nenhuma d?vida,
? o come?o
4
00:00:15,465 --> 00:00:17,384
da grande tribula??o.
5
00:00:17,384 --> 00:00:19,386
n?o seja cego ao que o
governo est? tentando fazer!
6
00:00:19,886 --> 00:00:20,887
(homem)
democracia.
7
00:00:21,388 --> 00:00:22,389
um governo mundial.
8
00:00:22,889 --> 00:00:25,692
d? aten??o,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,376 --> 00:00:45,037
Voltarei logo.
2
00:01:24,050 --> 00:01:26,211
N?o sei
se pode compreender.
3
00:01:26,286 --> 00:01:28,015
Quero dizer, eu posso.
4
00:01:28,088 --> 00:01:30,181
Agora mesmo
aconteceu, entretanto.
5
00:01:30,256 --> 00:01:32,451
O que?
6
00:01:32,525 --> 00:01:38,020
Depois do sexo tenho
um momento de claridade.
7
00:01:38,098 --> 00:01:40,089
S?o cinco minutos
8
00:01:40,166 --> 00:01:43,101
vendo o mundo
de um lugar calmo.
9
00:01:43,169 --> 00:01:47,629
N?o estou ansioso.
N?o estou bravo.
10
00:01:47,707 --> 00:01:50,301
Sem tes?o.
11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,220 --> 00:00:22,848
"DESENTERRADO"
2
00:04:18,558 --> 00:04:22,392
Entonces, ?qui?n
ha cuidado de tus perros?
3
00:04:23,529 --> 00:04:24,962
Un vecino.
4
00:04:25,031 --> 00:04:27,898
Qu? buen vecino...
5
00:04:27,967 --> 00:04:30,834
...te cuida los perros
por tres semanas.
6
00:04:30,903 --> 00:04:35,966
S?. Una parada m?s en Arizona
y vuelvo a casa por un mes.
7
00:04:40,513 --> 00:04:41,445
Gracias.
8
00:04:41,514 --> 00:04:43,448
...6,95 por la cena.
9
00:04:43,516 --> 00:04:45,575
No te cobr? el caf?.
10
00:04:45,652 --> 00:04:46,983
Gracias.
11
00:04:
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: after, dark, horrorfest, unearthed, 2007, limited, intimid,
original filename: after.dark.horrorfest.unearthed.2007.limited.dvdrip.xvid-intimid.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,239 --> 00:04:00,000
<i><b>dvodvo123 ????? ?"?
!Qsubs ?????
Www.Torec.Net ???? ????</b></i>
2
00:04:18,591 --> 00:04:22,357
???, ?? ???? ?? ??????
3
00:04:23,563 --> 00:04:24,996
.??? ????? ?????
4
00:04:25,064 --> 00:04:27,931
,?? ??? ???? ????
5
00:04:28,001 --> 00:04:30,868
????? ?? ??? ??????
.???? ????? ??????
6
00:04:30,937 --> 00:04:36,000
,??. ??? ????? ??? ????????
.???? ???? ????? ?????
7
00:04:40,546 --> 00:04:41,478
.????
8
00:04:41,547 --> 00:04:43,481
.?????? ???? 6.95
9
00:04:43,549 --> 00:04:45,608
.?? ?????? ???? ?? ????
10
00:04:45,685 --> 00:04:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,508 --> 00:01:31,956
Evildoers of our kingdom...
2
00:01:32,029 --> 00:01:35,160
we're always the losers,
the bad guys.
3
00:01:35,228 --> 00:01:37,530
Is that fair? No.
4
00:01:37,597 --> 00:01:39,572
Starting tonight...
5
00:01:39,644 --> 00:01:44,434
I give you happily n'ever after!
6
00:01:45,821 --> 00:01:47,730
<i>Hold it, hold it, hold it!</i>
7
00:01:48,861 --> 00:01:52,374
<i>Would the owner of a light blue coach with</i>
<i>"Narnia" plates please move your vehicle?</i>
8
00:01:52,445 --> 00:01:55,292
<i>You're parked in a "Trolls Only" zone.</i>
<i>Thank you.</i>
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,900 --> 00:00:37,500
T?umaczenie na podstawie napis?w angielskich:
animula.
2
00:00:43,400 --> 00:00:45,000
Zaraz wracam.
3
00:01:24,000 --> 00:01:26,200
Nie wiem czy tak masz.
4
00:01:26,300 --> 00:01:28,000
Bo ja mam.
5
00:01:28,100 --> 00:01:30,200
Mo?e to tylko ja.
6
00:01:30,300 --> 00:01:32,500
Co?
7
00:01:32,600 --> 00:01:38,000
Po seksie mam takie momenty jasno?ci.
8
00:01:38,100 --> 00:01:40,100
To jakie? 5 minut
9
00:01:40,200 --> 00:01:43,100
kiedy inaczej postrzegam ?wiat.
10
00:01:43,200 --> 00:01:47,600
Nie jestem zdenerwowany.
Nie jestem z?y.
11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 608x444 25.0fps 701.0 MB
/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
2
00:01:28,400 --> 00:01:31,100
Z?oczy?cy naszego kr?lestwa...
3
00:01:31,200 --> 00:01:34,800
Zawsze przegrani,
zawsze ?li.
4
00:01:35,100 --> 00:01:36,800
Czy to jest w porz?dku? Nie.
5
00:01:37,000 --> 00:01:38,800
Od dzisiejszej nocy...
6
00:01:38,900 --> 00:01:42,200
Daj? wam "Happy Wkr?t"!
7
00:01:45,600 --> 00:01:48,400
Stop, stop, stop!
8
00:01:48,500 --> 00:01:52,200
Czy w?a?ciciel jasno niebieskiej karety z
napisem "Narnia" na tablicy rejestracyjnej m?g?by j? p
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: happily, never, after, 2007, 1, cd, dutch, nl, n'ever, eng, axxo,
original filename: Happily NEver After - 2007 - 1CD - Dutch - nl - ab01c40341a9887eae122fdce01aad12.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,600 --> 00:01:56,195
Slechterikken van ons koninkrijk...
2
00:01:56,271 --> 00:01:59,536
Wij zijn altijd de losers...
de slechterikken.
3
00:01:59,607 --> 00:02:02,008
Is dat eerlijk? Nee.
4
00:02:02,078 --> 00:02:04,137
Vanaf vanavond...
5
00:02:04,213 --> 00:02:09,207
Breng ik jullie
?ze leefden nog lang en ongelukkig?!
6
00:02:10,653 --> 00:02:12,645
Ho ho, wacht even!
7
00:02:13,823 --> 00:02:17,487
Zou de eigenaar van een lichtblauwe bus met
kenteken ?Narnia? zijn voertuig willen verplaatsen?
8
00:02:17,561 --> 00:02:20,530
Hij staat namelijk geparkeerd in
een trollen
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,737 --> 00:01:56,332
Kir?lys?gunk s?pred?ke...
2
00:01:56,408 --> 00:01:59,673
mindig mi vagyunk a vesztesek,
a rosszfi?k.
3
00:01:59,744 --> 00:02:02,144
J?l van ez ?gy? Nem.
4
00:02:02,214 --> 00:02:04,273
M?t?l kezdve...
5
00:02:04,349 --> 00:02:09,343
nektek adom az ?j vil?got!
6
00:02:10,789 --> 00:02:12,780
<i>?llj, ?llj, ?llj!</i>
7
00:02:13,959 --> 00:02:17,622
<i>Megk?rhetn?m a Narnia felirat?,
vil?gosk?k busz tulaj?t, hogy ?lljon arr?bb?</i>
8
00:02:17,696 --> 00:02:20,665
<i>A trolloknak fenntartott helyre parkolt.
K?sz?n?m.</i>
9
00:02:20,732 --> 00:02:23,79
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,220 --> 00:00:22,848
"DESENTERRADO"
2
00:04:18,558 --> 00:04:22,392
Entonces, ?qui?n
ha cuidado de tus perros?
3
00:04:23,529 --> 00:04:24,962
Un vecino.
4
00:04:25,031 --> 00:04:27,898
Qu? buen vecino...
5
00:04:27,967 --> 00:04:30,834
...te cuida los perros
por tres semanas.
6
00:04:30,903 --> 00:04:35,966
S?. Una parada m?s en Arizona
y vuelvo a casa por un mes.
7
00:04:40,513 --> 00:04:41,445
Gracias.
8
00:04:41,514 --> 00:04:43,448
...6,95 por la cena.
9
00:04:43,516 --> 00:04:45,575
No te cobr? el caf?.
10
00:04:45,652 --> 00:04:46,983
Gracias.
11
00:04:
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: the, it, crowd, joy, of, sex, 2007, 1, cd, greek, gr, itcrowd, 2#0, 6, menwithoutwomen, river, el,
original filename: The IT Crowd The Joy of Sex - 2007 - 1CD - Greek - gr - 187fdaf2572cdfc972bff4422d57c330.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
?1
00:00:17,544 --> 00:00:18,630
?, ???!
2
00:00:18,977 --> 00:00:20,561
????? ??? ?????????????.
3
00:00:20,628 --> 00:00:24,190
???? ??? ???? ??????
??? ?? ??? ??? ??????? ????.
4
00:00:25,189 --> 00:00:26,713
??? ????? ????? ??? ???????.
5
00:00:26,753 --> 00:00:29,032
???; ??? ????? ??? ??????,
6
00:00:29,359 --> 00:00:33,451
???? ???? ????? ?? ???????? ???
?????? ????????? ?? ??? ?????.
7
00:00:34,285 --> 00:00:35,539
????????? ????????.
8
00:00:35,581 --> 00:00:36,603
??????.
9
00:00:38,021 --> 00:00:39,209
??????? ??? ?????.
10
00:00:40,785 --> 00:00:42,003
?? ??? ????.
11
00:00:42,462 --> 00:00:44,046
???? ?? ???? ?? ?? ????.
12
00:00:47,952 --> 00:00:49,536
???? ????? ??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,420 --> 00:01:31,860
?? ????? ???????
2
00:01:31,940 --> 00:01:35,060
??? ????? ? ???????
??????? ???????
3
00:01:35,140 --> 00:01:37,460
?? ??? ????
??
4
00:01:37,500 --> 00:01:39,500
?????? ?????
5
00:01:39,540 --> 00:01:44,340
??????? ??????? ???? ?? ????
6
00:01:45,740 --> 00:01:47,660
???? ????
7
00:01:48,780 --> 00:01:52,300
?? ???? ?? ???? ?????? ??????? ?? ???? ?????
8
00:01:52,340 --> 00:01:55,220
??? ????? ?? ?????? ???????
????? ??
9
00:01:55,260 --> 00:01:58,220
????? ??? ????????
?? ????? ???? ???? ????
10
00:01:58,260 --> 00:02:01,380
??? ?? ????? "
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,220 --> 00:00:22,848
"DESENTERRADO"
2
00:04:18,558 --> 00:04:22,392
Entonces, ?qui?n
ha cuidado de tus perros?
3
00:04:23,529 --> 00:04:24,962
Un vecino.
4
00:04:25,031 --> 00:04:27,898
Qu? buen vecino...
5
00:04:27,967 --> 00:04:30,834
...te cuida los perros
por tres semanas.
6
00:04:30,903 --> 00:04:35,966
S?. Una parada m?s en Arizona
y vuelvo a casa por un mes.
7
00:04:40,513 --> 00:04:41,445
Gracias.
8
00:04:41,514 --> 00:04:43,448
...6,95 por la cena.
9
00:04:43,516 --> 00:04:45,575
No te cobr? el caf?.
10
00:04:45,652 --> 00:04:46,983
Gracias.
11
00:04:
ملف ترجمة ل After Sex 2007 2 5 Fps Ro
keywords: happily, never, after, 2007, 1, cd, arabic, ar, n'ever, eng, axxo,
original filename: Happily NEver After - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 61be946daa324d7a0eb0e320225f8f74.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 -->