Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1 على صلة:
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, 2005, 2, cd, czech, cs, pme, company, 1,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 2CD - Czech - cs - 042238b0a1f5f32c3760eeb5cb32fdfa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}}25|www.titulky.com
{170}{216}Bude? ho sebou vozit ?
{216}{233}Ur?it? .
{233}{263}A jak vyroste ?
{263}{288}Vezmu ho sebou .
{288}{333}A potom ho se?ere? ?
{333}{391}Copak jsem Korejec ?
{391}{443}Sta?? ?
{443}{541}Sta?? .
{753}{818}Srazilo se ?
{818}{898}Bylo to na slunci . Massandra .
{898}{996}P?t litr? mi nalej . Chlapce pohost?me .
{1268}{1366}Tak co na co , ?e jsme se potkali ?
{1508}{1608}?ensk? ted , v ?em chod?j ?
{1608}{1683}On p?l roku nebyl na vych?zce .
{1683}{1731}V sukn?ch , v d??n?ch .
{1731}{1810}V?m , ?e n? v neprust?elnejch vest?ch a helm?ch .
{1810}{1888}V jakejch sukn?ch ? Podrobnosti n?m ?ekni .
{1888}{1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:13,120
Bude? ho sebou vozit ?
2
00:00:13,120 --> 00:00:13,800
Ur?it? .
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,000
A jak vyroste ?
4
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Vezmu ho sebou .
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,800
A potom ho se?ere? ?
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,120
Copak jsem Korejec ?
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,200
Sta?? ?
8
00:00:22,200 --> 00:00:26,120
Sta?? .
9
00:00:34,600 --> 00:00:37,200
Srazilo se ?
10
00:00:37,200 --> 00:00:40,400
Bylo to na slunci . Massandra .
11
00:00:40,400 --> 00:00:44,320
P?t litr? mi nalej . Chlapce pohost?me .
12
00:00:55
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, 2005, 2, cd, czech, cz, pme, company, 1,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 2CD - Czech - cz - 042238b0a1f5f32c3760eeb5cb32fdfa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}}25|www.titulky.com
{170}{216}Bude? ho sebou vozit ?
{216}{233}Ur?it? .
{233}{263}A jak vyroste ?
{263}{288}Vezmu ho sebou .
{288}{333}A potom ho se?ere? ?
{333}{391}Copak jsem Korejec ?
{391}{443}Sta?? ?
{443}{541}Sta?? .
{753}{818}Srazilo se ?
{818}{898}Bylo to na slunci . Massandra .
{898}{996}P?t litr? mi nalej . Chlapce pohost?me .
{1268}{1366}Tak co na co , ?e jsme se potkali ?
{1508}{1608}?ensk? ted , v ?em chod?j ?
{1608}{1683}On p?l roku nebyl na vych?zce .
{1683}{1731}V sukn?ch , v d??n?ch .
{1731}{1810}V?m , ?e n? v neprust?elnejch vest?ch a helm?ch .
{1810}{1888}V jakejch sukn?ch ? Podrobnosti n?m ?ekni .
{1888}{1
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, 2005, 2, cd, czech, cz, pme, company, 1,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 2CD - Czech - cz - 8a92cd0fa420b80ee95ab3ecdc94431f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{217}To si ho bere? s sebou?
{217}{234}Jasn?.
{234}{265}A co a? vyroste?
{265}{290}D?m ho do...
{290}{335}A sn?? ho?
{335}{392}Co jsem?|N?jak? Korejec?
{392}{444}Je to dobr??
{444}{543}Dobr?.
{755}{820}Je to rozp?len?.
{820}{900}Proto?e tady slunce hicuje v?c,|ne? v krymsk?ch vinic?ch.
{900}{997}Nalijte tam zhruba p?t litr?.
{1270}{1367}Tak, ho?i.|Napijeme se na na?e prvn? setk?n?.
{1510}{1609}?ekni mi,|co te? tak holky nos??
{1609}{1684}U? nebyl doma|p?es rok a p?l.
{1684}{1733}Nos? ?aty a rifle.
{1733}{1811}Je mi jasn?, ?e nenos? p?ilby.
{1811}{1890}Myslel jsem, jak to vypad?,|zaj?maj? m? detaily.
{1890}{1965}Toto l?to nosily
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 1984, 9, ya, rota, th, company, 2005, 2, fps, the, pal, romanian,
original filename: 19846-9-ya_rota_-_9th_company_(2005)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,360 --> 00:01:03,653
Krasnoiarsk, Siberia, 1988
Ziua 1
2
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
- Te rog, nu plânge!
- Nu.
3
00:01:19,355 --> 00:01:23,233
Doar 2 ani...
Sunt numai 2 ani.
4
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
- Ciugainov!
- Prezent.
5
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
- Riabakon este?
- Vine acuma, uite-l...!
6
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
Lasã cã nu fuge duºmanul...
7
00:01:47,800 --> 00:01:51,713
Mamã, mamã!
8
00:01:52,320 --> 00:01:54,920
E timpul sã ne despãrþim...
9
00:01:54,955 --> 00:01:57,120
E pentru tine.
10
00:01:57,155 --> 00:02:01,033
Fraþil
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1+1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV Station
4
00:00:33,440 --> 00:00:47,360
From translator : I tried to stick to verbatim translation.
The characters in this film are using inferior language which often is not correct grammatically.
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 Afghanistan war
has continued for 9 years.
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasnoyarsk, Siberia, 1988, Day 1
7
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Don't cry, please.
8
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
Two years.
It's only two years.
9
00:01:23,200
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,560 --> 00:00:47,473
FiIm je zasnovan
na stvarnom dogadaju..
2
00:00:48,040 --> 00:00:51,953
1988 rat u Afganistanu
traje devet godina
3
00:01:17,040 --> 00:01:19,429
Ne pIa?i, moIim te. Nikako.
4
00:01:19,480 --> 00:01:23,359
Samo dve godine.
To su samo dve godine ukupno.
5
00:01:27,240 --> 00:01:31,153
Cuvinov Da.
6
00:01:37,320 --> 00:01:41,233
Da Ii je Jabagon tu? Vodite ga.
Tamo je.
7
00:01:43,160 --> 00:01:47,073
NeprijateIj nemo?e da pobegne.
8
00:01:47,920 --> 00:01:51,833
Mama, mama.
9
00:01:52,440 --> 00:01:55,034
?ta se de?ava?
Vreme je da se oprostimo.
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, 2005, 1, cd, hungarian, hu, pota, magyar,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 2049504cec12270edba0ae2b206a690c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV
4
00:00:33,440 --> 00:00:47,360
A feliratokat angolb?l ford?tottam, az orosztud?som minim?lis, teh?t eln?z?st k?rek az esetleg elvesz? nyelvi finoms?gok?rt - Solinimo
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 Az afganiszt?ni h?bor? kilenc ?ve zajlik
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasznojarszk, Szib?ria, 1988, 1. Nap
7
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
K?rlek, ne s?rj
8
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
K?t ?v.
Csak k?t ?v.
9
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
Vorobjov! Jelen!
10
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV Station
4
00:00:33,440 --> 00:00:47,360
Note du traducteur : les personnages de ce film
emploient souvent des expressions grossi?res
ou incorrectes sur le plan grammatical.
J'ai essay? de restituer ce m?me type de langage.
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 La guerre en Afghanistan
dure depuis 9 ans.
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasnoyarsk, Siberie, 1988, 1? jour
7
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Je t'en prie, ne pleure pas.
- Non
8
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 1984, 9, ya, rota, th, company, 2005, 2, fps, the, pal, romanian,
original filename: 19846-9-ya_rota_-_9th_company_(2005)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:58,360 --> 00:01:03,653
Krasnoiarsk, Siberia, 1988
Ziua 1
2
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
- Te rog, nu pl?nge!
- Nu.
3
00:01:19,355 --> 00:01:23,233
Doar 2 ani...
Sunt numai 2 ani.
4
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
- Ciugainov!
- Prezent.
5
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
- Riabakon este?
- Vine acuma, uite-l...!
6
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
Las? c? nu fuge du?manul...
7
00:01:47,800 --> 00:01:51,713
Mam?, mam?!
8
00:01:52,320 --> 00:01:54,920
E timpul s? ne desp?r?im...
9
00:01:54,955 --> 00:01:57,120
E pentru tine.
10
00:01:57,155 --> 00:02:01,033
Fra?ilor, ?ncuia?i u?a ?i
pune?i cheia ?n buzunar!
11
00:02:12,600 --> 00:02:16,
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, 2005, promise, cd, 1, eng, 2,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73607).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{701}1 +1
{701}{799}CTC TV Station
{953}{1051}Makilida TV Station
{1086}{1184}Produce.
{1198}{1296}1988 Afghanistan war|has continued for 9 years.
{1923}{1983}Don't cry, please. No way.
{1983}{2081}Only two years.|It's two years all together.
{2178}{2276}Chuyinov Yes.
{2430}{2528}Is Yabagon here? Take him away.|He's over there.
{2576}{2674}The enemies can't get away.
{2695}{2793}Mom, mom.
{2808}{2873}What's going on?|It's time to say goodbye.
{2873}{2928}This is for you.
{2928}{3026}Brothers, the frontier is|in the desert.|The keys are in your pocket.
{3315}{3413}Here are the package
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV Station
5
00:00:33,440 --> 00:00:47,360
From translator : I tried to stick to verbatim translation.
The characters in this film are using inferior language which often is not correct grammatically.
6
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 Afghanistan war
has continued for 9 years.
7
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasnoyarsk, Siberia, 1988, Day 1
8
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Don't cry, please.
9
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
Two years.
It's only two years.
10
00:01:23,
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, 2005, promise, cd, 1, eng, 2,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73607).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{701}1 +1
{701}{799}CTC TV Station
{953}{1051}Makilida TV Station
{1086}{1184}Produce.
{1198}{1296}1988 Afghanistan war|has continued for 9 years.
{1923}{1983}Don't cry, please. No way.
{1983}{2081}Only two years.|It's two years all together.
{2178}{2276}Chuyinov Yes.
{2430}{2528}Is Yabagon here? Take him away.|He's over there.
{2576}{2674}The enemies can't get away.
{2695}{2793}Mom, mom.
{2808}{2873}What's going on?|It's time to say goodbye.
{2873}{2928}This is for you.
{2928}{3026}Brothers, the frontier is|in the desert.|The keys are in your pocket.
{3315}{3413}Here are the package
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 1870, 9, ya, rota, th, company, 2005, 2, fps, the, cd, 1,
original filename: 18708-9-ya_rota_-_9th_company_(2005)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,120 --> 00:00:42,033
CTC TV ºi
Makilida TV
2
00:00:43,440 --> 00:00:47,353
Prezintã
3
00:00:47,920 --> 00:00:51,833
1988
De 9 ani, Uniunea Sovieticã
luptã în Afganistan.
4
00:00:58,360 --> 00:01:03,653
Krasnoiarsk, Siberia, 1988
Ziua 1
5
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
- Te rog, nu plânge!
- Nu.
6
00:01:19,320 --> 00:01:23,233
Doar 2 ani....
Sunt numai 2 ani.
7
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
- Ciugainov !
- Prezent.
8
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
- Riabakon este ?
- Vine acuma, uite-l...!
9
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
Lasã cã nu fuge duºmanul...
10
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, 2005, 2, 3, 7, fps, cd, 1,
original filename: 21916-9-ya_rota_(2005)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV Station
4
00:00:38,120 --> 00:00:42,040
Makilida TV Station
5
00:00:43,440 --> 00:00:47,360
Produce.
6
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 Afghanistan war
has continued for 9 years.
7
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasnoyarsk, Siberia, 1988, Day 1
8
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Don't cry, please.
9
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
Two years.
It's only two years.
10
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
Vorobyov ! Yes
11
00:01:27,120 --> 00:01:31,040
Chugainov ! Yes.
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 1861, 9, ya, rota, the, th, company, 2005, 2, fps, thcompany, english,
original filename: 18613-9-ya_rota_The_9th_Company_(2005)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,720
Do you take things this time
2
00:00:08,755 --> 00:00:09,365
Of course
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
Is it come out from it?
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,017
I brought this
5
00:00:12,052 --> 00:00:13,365
Then you'll eat
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,720
What's wrong with you
7
00:00:15,755 --> 00:00:18,734
Go
8
00:00:18,769 --> 00:00:21,713
Go
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,765
This is the booty
10
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
yes, what's matter, don't you
like underneath the sun?
11
00:00:36,035 --> 00:00:39,913
The soldierswill like it
1
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, ns, 2005, promise, cd, 2, 1,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73686).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{216}B?dziesz go ze sob? wozi??
{216}{233}Oczywi?cie.
{233}{263}A kiedy wyro?nie?
{263}{288}Z sob? wezm?.
{288}{333}A potem zjesz?
{333}{391}Co Korea?czyk jestem?
{391}{443}Starczy?
{443}{541}Starczy.
{753}{818}Zje?cza?o?
{818}{898}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{899}{997}Pi?? litr?w nalej. Ch?opak?w pocz?stujemy.
{1269}{1367}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{1509}{1609}Laski w czym teraz chodz??
{1609}{1684}On p?? roku w cywilu nie by?.
{1684}{1732}W sukienkach, d?insach.
{1732}{1811}Wiem, ?e nie pod pancerzem i w kaskach.
{1811}{1889}W jakich sukienkach? Szczeg??y opowiadaj.
{1889}{1964}W tym lecie sp?dnice
{1964}{2062}zupe?nie prze
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, 2005, 2, cd, finnish, fi, the, th, company, promise, 1, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 2CD - Finnish - fi - ab94efd1176abb53a1d36b2ffe511fe6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 25.03.2006.|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: lollipoppi, pervert,|Machine, Panu, piizz
{415}{495}Oikoluku: lollipoppi
{1198}{1313}1988 Afganistanin sota|on jatkunut yhdeks?n vuotta.
{1450}{1575}Krasnoyarsk, Siperia, 1988,|ensimm?inen p?iv?.
{1923}{1973}?l? itke.
{1983}{2049}Se kest?? vain kaksi vuotta.
{2162}{2258}- Chugainov.|- Kyll?.
{2304}{2366}Hyv? on, mene nyt.
{2528}{2625}Onko Ryabokon t??ll??|Vihollinen ei per??nny!
{2695}{2732}?iti!
{2808}{2903}- On aika sanoa hyv?sti.|- T?m? on sinulle.
{2928}{3026}Veljet, rintama on lukitt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{296}B?dziesz go ze sob? wozi??
{300}{321}Oczywi?cie.
{325}{346}A kiedy wyro?nie?
{350}{371}Z sob? wezm?.
{375}{421}A potem zjesz?
{425}{471}Co Korea?czyk jestem?
{475}{521}Starczy?
{525}{587}Starczy.
{800}{865}Zje?cza?o?
{875}{946}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{950}{1063}Pi?? litr?w nalej. Ch?opak?w pocz?stujemy.
{1325}{1419}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{1575}{1664}Laski w czym teraz chodz??
{1675}{1746}On p?? roku w cywilu nie by?.
{1750}{1771}W sukienkach, d?insach.
{1775}{1871}Wiem, ?e nie pod pancerzem i w kaskach.
{1875}{1946}W jakich sukienkach? Szczeg??y opowiadaj.
{1950}{2021}W tym lecie sp?dnice
{2025}{2121}zupe?nie prz
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, ns, 2005, ac, 1, cd, 2,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73639).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x256 25.0fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{700}napisy: sawr
{1198}{1296}1988 rok. Zwi?zek Radziecki od 9 lat prowadzi wojn? w Afganistanie.
{1518}{1580}Krasnojarsk, Sybir, 1988 rok, dzie? 1
{1923}{1983}Nie p?acz. Prosz?.
{1983}{2081}To tylko dwa lata.
{2178}{2276}- Czugajnow! - Jestem!
{2430}{2528}Riaboko? jest? - Nios? go!| Tam jest!
{2576}{2674}?pijcie spokojnie. Wr?g nie przejdzie.
{2808}{2873}Czas si? ?egna?.
{2873}{2928}To dla ciebie.
{2928}{3026}Bracia! Granica na zamek, klucz w kieszeni!
{3315}{3413}Torby na st??! Piwo, w?dk?, bimber na st??!
{3433}{3531}Twoja dziewczyna? Zd??y
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, 2005, 2, cd, polish, pl, company, 1,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 2CD - Polish - pl - ffddad5371ae27398e95bba81d1a5298.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{220}B?dziesz go ze sob? wozi??
{221}{237}Oczywi?cie.
{238}{267}A kiedy wyro?nie?
{268}{292}Z sob? wezm?.
{293}{337}A potem zjesz?
{338}{395}Co Korea?czyk jestem?
{396}{447}Wystarczy?
{448}{546}Wystarczy.
{758}{822}Zje?cza?o?
{823}{902}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{903}{1001}Pi?? litr?w nalej.|Ch?opak?w pocz?stujemy.
{1273}{1371}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{1533}{1612}Laski w czym teraz chodz??
{1613}{1687}On p?? roku w cywilu nie by?.
{1688}{1735}W sukienkach, d?insach.
{1736}{1814}Wiem, ?e nie pod pancerzem|i w kaskach.
{1815}{1892}W jakich sukienkach?|Szczeg??y opowiadaj.
{1893}{1967}W tym lecie sp?dnice
{1968}{2066}zupe?nie
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, ns, 2005, promise, cd, 2, 1,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73686).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{216}B?dziesz go ze sob? wozi??
{216}{233}Oczywi?cie.
{233}{263}A kiedy wyro?nie?
{263}{288}Z sob? wezm?.
{288}{333}A potem zjesz?
{333}{391}Co Korea?czyk jestem?
{391}{443}Starczy?
{443}{541}Starczy.
{753}{818}Zje?cza?o?
{818}{898}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{899}{997}Pi?? litr?w nalej. Ch?opak?w pocz?stujemy.
{1269}{1367}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{1509}{1609}Laski w czym teraz chodz??
{1609}{1684}On p?? roku w cywilu nie by?.
{1684}{1732}W sukienkach, d?insach.
{1732}{1811}Wiem, ?e nie pod pancerzem i w kaskach.
{1811}{1889}W jakich sukienkach? Szczeg??y opowiadaj.
{1889}{1964}W tym lecie sp?dnice
{1964}{2062}zupe?nie prze
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, ns, rus, 2005, cd, 2, 1,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73635).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{89}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{100}{213}Pi?? litr?w nalej. Ch?opak?w pocz?stujemy.
{450}{543}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{700}{789}Laski w czym teraz chodz??
{800}{871}On p?? roku w cywilu nie by?.
{875}{921}W sukienkach, d?insach.
{925}{996}Wiem, ?e nie pod pancerzem i w kaskach.
{1000}{1071}W jakich sukienkach? Szczeg??y opowiadaj.
{1075}{1146}W tym lecie sp?dnice
{1150}{1271}zupe?nie przezroczyste. Na s?o?cu wszystko wida?.
{1275}{1384}Nogi jak u sztangisty. A jednak pasuje.
{1425}{1484}Takie?
{1500}{1546}D?u?sze.
{1550}{1619}Kr?j szerszy.
{1650}{1696}Rozwiewa si? we wszystkie strony.
{1700}{1796}Jak wiatr dmuchnie, to wszystk
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 1861, 9, ya, rota, the, th, company, 2005, 2, fps, thcompany, english,
original filename: 18613-9-ya_rota_The_9th_Company_(2005)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:24,440 --> 00:00:28,005
1 +1
2
00:00:28,040 --> 00:00:31,953
CTC TV Station
3
00:00:38,120 --> 00:00:42,033
Makilida TV Station
4
00:00:43,440 --> 00:00:47,353
Produce.
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,833
1988 Afghanistan war
has continued for 9 years.
6
00:01:16,920 --> 00:01:19,285
Don't cry, please. No way.
7
00:01:19,320 --> 00:01:23,233
Only two years.
It's two years all together.
8
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
Chuyinov Yes.
9
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
Is Yabagon here? Take him away.
He's over there.
10
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
The enemies can't get away.
11
00:01:47,800 --> 00:01:51,713
Mom, mom.
12
00:01:52,320 -
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, ns, 2005, ac, 1, cd, 2,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73639).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x256 25.0fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{611}{700}napisy: sawr
{1198}{1296}1988 rok. Zwi?zek Radziecki od 9 lat prowadzi wojn? w Afganistanie.
{1518}{1580}Krasnojarsk, Sybir, 1988 rok, dzie? 1
{1923}{1983}Nie p?acz. Prosz?.
{1983}{2081}To tylko dwa lata.
{2178}{2276}- Czugajnow! - Jestem!
{2430}{2528}Riaboko? jest? - Nios? go!| Tam jest!
{2576}{2674}?pijcie spokojnie. Wr?g nie przejdzie.
{2808}{2873}Czas si? ?egna?.
{2873}{2928}To dla ciebie.
{2928}{3026}Bracia! Granica na zamek, klucz w kieszeni!
{3315}{3413}Torby na st??! Piwo, w?dk?, bimber na st??!
{3433}{3531}Twoja dziewczyna? Zd??y
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 1870, 9, ya, rota, th, company, 2005, 2, fps, the, cd, 1,
original filename: 18708-9-ya_rota_-_9th_company_(2005)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:38,120 --> 00:00:42,033
CTC TV ?i
Makilida TV
2
00:00:43,440 --> 00:00:47,353
Prezint?
3
00:00:47,920 --> 00:00:51,833
1988
De 9 ani, Uniunea Sovietic?
lupt? ?n Afganistan.
4
00:00:58,360 --> 00:01:03,653
Krasnoiarsk, Siberia, 1988
Ziua 1
5
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
- Te rog, nu pl?nge!
- Nu.
6
00:01:19,320 --> 00:01:23,233
Doar 2 ani....
Sunt numai 2 ani.
7
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
- Ciugainov !
- Prezent.
8
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
- Riabakon este ?
- Vine acuma, uite-l...!
9
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
Las? c? nu fuge du?manul...
10
00:01:47,800 --> 00:01:51,713
Mam?, mam?!
11
00:01:52,320 --> 00:01:54,92
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, 2005, 2, 3, 7, fps, cd, 1,
original filename: 21916-9-ya_rota_(2005)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,720
You gonna take it with you?
3
00:00:08,720 --> 00:00:09,400
Of course
4
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
And when it grows?
5
00:00:10,600 --> 00:00:11,600
Take with me...
6
00:00:11,600 --> 00:00:13,400
And eat?
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,720
What am I? A Korean ?
8
00:00:15,720 --> 00:00:17,800
Is it good?
9
00:00:17,800 --> 00:00:21,720
Good
10
00:00:30,200 --> 00:00:32,800
Has it fermented yet?
11
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
Sure, With a sun like this
Better than a Crimean winery
12
00:00:36,000 --> 00:00:39,920
Let's get 5 liters or so, for the kids
13
00:
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, th, company, the, napisy, ns, rus, 2005, cd, 2, 1,
original filename: 9-ya_rota_9th_Company_The_(NAPiSY-73635).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{89}Na s?o?cu by?o. Massandra.
{100}{213}Pi?? litr?w nalej. Ch?opak?w pocz?stujemy.
{450}{543}To co, ch?opcy, za spotkanie?
{700}{789}Laski w czym teraz chodz??
{800}{871}On p?? roku w cywilu nie by?.
{875}{921}W sukienkach, d?insach.
{925}{996}Wiem, ?e nie pod pancerzem i w kaskach.
{1000}{1071}W jakich sukienkach? Szczeg??y opowiadaj.
{1075}{1146}W tym lecie sp?dnice
{1150}{1271}zupe?nie przezroczyste. Na s?o?cu wszystko wida?.
{1275}{1384}Nogi jak u sztangisty. A jednak pasuje.
{1425}{1484}Takie?
{1500}{1546}D?u?sze.
{1550}{1619}Kr?j szerszy.
{1650}{1696}Rozwiewa si? we wszystkie strony.
{1700}{1796}Jak wiatr dmuchnie, to wszystk
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 9, ya, rota, 2005, 3, cd, english, en, x26, 4, dts, int, cnxp, eng, 1, 2,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 3CD - English - en - 018a8c39b1d0b85601fae8657a57c79f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,420 --> 00:01:55,220
Forbidden
2
00:01:52,020 --> 00:01:54,020
Forbidden
3
00:01:55,620 --> 00:02:04,060
Harram
4
00:02:08,820 --> 00:02:12,740
Forbidden
5
00:02:16,300 --> 00:02:20,220
Walk, walk
6
00:03:06,220 --> 00:03:10,140
Get here,
Who allowed you to leave the position?
7
00:03:11,220 --> 00:03:14,740
Being a fucking hero? You'll be punished
8
00:03:14,740 --> 00:03:18,660
Aye, comrad captain,
Picasso, God dammit
9
00:03:25,300 --> 00:03:29,220
What took so long?
We already planned to storm the village
10
00:03:32,740 --> 00:03:36,020
Have you got it?
11
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, czech, cs, jabberwocky,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Czech - cs - 2475b80cc5784ce2f262b9d663955056.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,670
Bylo sma?no, lep? svihl? tlov?
2
00:00:09,880 --> 00:00:13,077
se batoumali v d?lnici.
3
00:00:13,280 --> 00:00:16,078
Chrudo?n? byli borolov?
4
00:00:16,280 --> 00:00:19,192
na mamn? krsy ??rn?c?.
5
00:02:41,720 --> 00:02:45,156
P??b?h se odehr?v?
uprost?ed temn?ho st?edov?ku.
6
00:02:45,360 --> 00:02:49,672
Temn?j??ho ne? by kdokoliv o?ek?val.
7
00:02:49,880 --> 00:02:54,795
Stra?n? monstrum vrh?
d?siv? oblak strachu
8
00:02:55,000 --> 00:02:57,878
na celou spokojenou zemi.
9
00:02:58,080 --> 00:03:01,152
Jak se m?sta a vesnice hrout?,
10
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,080 --> 00:00:44,800
Z?kladn? pravidla:
2
00:00:44,920 --> 00:00:47,080
??dn? ?ena se neprobouz? s my?lenkou:
3
00:00:47,200 --> 00:00:50,360
"Proboha! Douf?m,
?e m? dnes nikdo neokouzl?!"
4
00:00:52,880 --> 00:00:57,240
Mohla by ??ct:
"Te? se mi to zrovna moc nehod?."
5
00:00:59,360 --> 00:01:03,400
Nebo n?co jako:
"Pot?ebuju b?t chv?li sama."
6
00:01:04,840 --> 00:01:07,400
Nebo, a to m?m nejrad?i:
7
00:01:07,520 --> 00:01:10,160
"Te? se chci v?novat kari??e."
8
00:01:13,120 --> 00:01:15,560
V???te tomu? Ona taky ne.
9
00:01:15,720 --> 00:01:19,440
A v?te pro?? Proto
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 2, 4, 2005, 1, cd, czech, cs, 60, 7, proper, notv,
original filename: 24 - 2005 - 1CD - Czech - cs - addecd35c69716942426ceccba9981b5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,250 --> 00:00:17,034
Anteriormente em 24 Horas...
2
00:00:17,700 --> 00:00:21,062
- Preciso que Karen Hayes saia.
- Entendido, senhor.
3
00:00:21,063 --> 00:00:24,807
Preciso que o Presidente
assine minhas propostas.
4
00:00:24,808 --> 00:00:28,385
Ela deixou de ser irritante
e passou a ser um obst?culo.
5
00:00:29,201 --> 00:00:31,801
Quero falar sobre a incompet?ncia
do seu marido, e voc?, acobertando-a.
6
00:00:31,867 --> 00:00:33,567
N?o fiz nada errado ou ilegal.
7
00:00:33,634 --> 00:00:36,500
Sua demiss?o dentro de uma hora.
8
00:00:36,567 --> 00:00:40,134
Sr. Presi
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, czech, cs, s01e07, real, proper, ink,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Czech - cs - 95e34eab763f0f4c8552e0ddf54fb39f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{89}T?m, ?e n?s po??d chod? kontrolovat,
{92}{145}nem?m dost ?asu na probour?n? t? zdi.
{148}{199}Jedin? mo?nost, jak zastavit kontroly,|je z?kaz vych?zen?.
{202}{249}Mus?? rozzu?it v?zn?.
{274}{328}A dost! Z?kaz vych?zen?!
{331}{362}N?kdo anonymn? volal.
{365}{404}A? u? volal kdokoliv,|nemohl t? noci Lincolna vid?t.
{407}{425}Jak to v???
{428}{486}Proto?e ten hovor byl z Washingtonu, D.C.
{524}{591}Tady Bellick.|Na?e k??dlo bylo prolomeno.
{618}{655}Hook?v z?kon pru?nosti.
{658}{701}Kdy? vyvrt?me d?ry|na strategick?ch m?stech,
{704}{770}pak oslab?me nosnost cel? st?ny.
{773}{797}Sundej mi ?el?zka.
{807}{836}Bacha? nov??ek.
{839}{8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,880 --> 00:00:17,008
Hot Alanto, domov Hawks,
Nadupanc? z Atlanty,
2
00:00:17,117 --> 00:00:19,585
a fe??ka Michaela Vicka!
3
00:00:19,686 --> 00:00:23,713
Michael. Jestli n?s poslouch??,
p?ij? do WJLM
4
00:00:23,823 --> 00:00:26,291
a zask?ruj
na m?m h?i?ti
5
00:00:26,393 --> 00:00:30,454
Tomu nebude? v??it, zlato,
ale ?ek?m tady jen na tebe!
6
00:00:30,563 --> 00:00:31,996
Zavolej!
7
00:00:33,566 --> 00:00:36,000
Zavolej mi
8
00:00:36,102 --> 00:00:40,232
Zavolej mi,
jestli si pot?ebuje? s n?k?m promluvit.
9
00:00:40,340 --> 00:00:44,470
Zavolej mi,
Spokojenost za
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,760 --> 00:03:09,840
Co se ti sakra stalo?
2
00:03:10,000 --> 00:03:11,520
Promi? Dave...
3
00:03:12,120 --> 00:03:12,800
M?l jsem dost probl?m?,
4
00:03:13,200 --> 00:03:15,000
To auto dostat na n?kla??k.
5
00:03:16,320 --> 00:03:18,800
Pros?m tebe, co by tom bylo?
6
00:03:19,840 --> 00:03:21,240
Hezkej ?rot.
7
00:03:26,480 --> 00:03:27,400
Co to bylo?
8
00:03:28,400 --> 00:03:29,880
Rad?ji bych ho neur??el.
9
00:03:30,520 --> 00:03:31,400
C?t? to.
10
00:03:31,840 --> 00:03:32,680
V?dy? je to auto!
11
00:03:33,280 --> 00:03:34,200
Jo! J? v?m.
12
00:03:34,68
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, czech, cs, s02e18, xor, vtv,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - Czech - cs - 67fca82c33cdb976271c1ea24458669a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,206 --> 00:00:03,997
D?ti, na ja?e roku 2007 n?m to s
Robin klapalo.
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,542
Tak jsme se rozhodli vyzkou?et,
jestli n?m to bude klapat je?t? l?pe.
3
00:00:06,678 --> 00:00:08,505
Rozhodli jsme se k sob? p?est?hovat.
4
00:00:08,555 --> 00:00:10,432
Tak?e, st?hov?k tu bude v 8 hodin.
5
00:00:10,462 --> 00:00:11,822
Nezn? to ??asn??
6
00:00:12,827 --> 00:00:14,907
Mimochodem, co budete
d?lat s Tedov?m pokojem?
7
00:00:14,911 --> 00:00:16,873
Proto?e, pokud chcete
pomoct s pronajmut?m, vezmu to j?.
8
00:00:16,903 --> 00:00:18,678
Pro? bys cht?l ??t s n?
ملف ترجمة ل 9 Ya Rota 2005 2 Cd Czech Cz 1
keywords: xxx:, state, of, the, union, 2005, 1, cd, czech, cz, xxx, ninja,
original filename: xXx: State of the Union - 2005 - 1CD - Czech - cz - e0ff3397eb1db5f5991d048659c3e64b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25 fps|Edit casovania Ninja
{1899}{1951}Klid.
{1955}{2026}Klid, chlapci.
{2096}{2159}Uklidn?te se.
{2276}{2346}Co je to sakra...